Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Взносов

Примеры в контексте "Fund - Взносов"

Примеры: Fund - Взносов
The greater part of the activities in respect of environmental technologies and technology cooperation is financed by contributions from the Government of Japan to the Technical Cooperation Trust Fund for the Establishment of the International Environmental Technology Centre in Japan. Бóльшая часть мероприятий в отношении экологических технологий и сотрудничества в области технологий финансируется за счет взносов правительства Японии в Целевой фонд технического сотрудничества для создания Международного центра экотехнологий в Японии.
a) Taking into consideration the limited contributions received by the Fund, the practice of the Advisory Group, in past years, has been to approve project grants up to about US$ 10,000. Ввиду ограниченности взносов, получаемых Фондом, руководителям проектов не рекомендуется представлять заявки на субсидии одновременно для нескольких проектов.
(c) The Fund made progress towards the accrual accounting of contributions, but this was limited by participating organizations that did not follow the accrual basis for contributions; с) Фонд достиг прогресса в налаживании учета взносов количественно-суммовым методом, но добиться большего он не мог вследствие того, что некоторые участвующие организации не использовали количественно-суммового метода учета взносов;
Member States shall make advances to the Working Capital Fund in accordance with the scale of assessments adopted by the General Assembly for contributions of Member States to the budget for the year 2006; государства-члены вносят авансы в Фонд оборотных средств в соответствии с утвержденной Генеральной Ассамблеей шкалой взносов государств-членов в бюджет на 2006 год;
These funds will serve to compensate the expected reduction of support to the education sector over the next 3-4 years as a result of discontinuance on contributions to the Fund for Support to Education Sector, by some cooperation partners, especially the Netherlands and Denmark. Эти средства позволят компенсировать ожидаемое в ближайшие три-четыре года сокращение объема финансирования сектора образования в результате прекращения внесения взносов в Фонд поддержки образования некоторыми партнерами, особенно Нидерландами и Данией.
The programme is funded by the governments of the Netherlands, the United Kingdom, Australia, Sweden, the European Commission, United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, UNDP and the United Nations Voluntary Trust Fund. Данная программа финансируется правительствами Нидерландов, Соединенного Королевства, Австралии и Швеции, Европейской комиссией, Управлением Организации Объединенных Наций по координации гуманитарных вопросов, ПРООН и Целевым фондом добровольных взносов Организации Объединенных Наций.
Funding for the work of the Scientific Committee must be increased, including through the General Trust Fund for Voluntary Contributions in Respect of the United Nations Scientific Committee on Effects of Atomic Radiation established by UNEP. Финансирование работы Научного комитета необходимо увеличить, в том числе через созданный ЮНЕП Общий целевой фонд для добровольных взносов в отношении Научного комитета Организации Объединенных Наций по действию атомной радиации.
Nonetheless, it is a sign of the strong support for the Fund that 20 Member States increased their contributions in their respective national currencies, while only nine Member States decreased their contributions. Тем не менее, тот факт, что 20 государств-членов увеличили размер взносов в своих национальных валютах и только девять государств-членов сократили их, свидетельствует о мощной поддержке деятельности Фонда.
With regard to IAEA activities in the area of nuclear security, Egypt welcomes the continued efforts of the IAEA to further develop the Integrated Nuclear Security Support Plans and to ensure, to the extent possible, all required voluntary contributions to the Nuclear Security Fund. Что касается деятельности МАГАТЭ в области ядерной безопасности, то Египет приветствует продолжающиеся усилия МАГАТЭ по дальнейшему развитию комплексных планов поддержки ядерной безопасности и обеспечению максимально возможного поступления добровольных взносов в Фонд ядерной безопасности.
The Executive Board provides operational guidance on the Programme, including on eligibility for assistance from the Trust Fund, administrative matters and recognition of Programme contributions. The Board has also adopted a business plan for the Programme. Исполнительный совет обеспечивает оперативные указания по Программе, в том числе по праву на получение поддержки от Целевого фонда, административным вопросам и признанию взносов на цели Программы, Совет также принял бизнес-план Программы.
The Subcommittee joined the statement on the occasion of the International Day in Support of Victims of Torture on 26 June 2011 together with the Committee against Torture, the Special Rapporteur on Torture and the Board of Trustees of the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture. ЗЗ. Подкомитет присоединился к заявлению по случаю Международного дня в поддержку жертв пыток 26 июня 2011 года вместе с Комитетом против пыток, Специальным докладчиком по вопросу о пытках и Советом попечителей Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток.
In 2005, the WIPO General Assembly established the WIPO Voluntary Fund for Accredited Indigenous and Local Communities in order to enhance the participation of representatives of indigenous peoples and local communities already accredited to the Intergovernmental Committee in its sessions. В 2005 году Генеральная ассамблея ВОИС учредила Фонд добровольных взносов ВОИС для аккредитованных представителей общин коренных народов и местных общин, с тем чтобы расширить масштабы участия представителей общин коренных народов и местных общин, уже аккредитованных при Межправительственном комитете, в ее сессиях.
As of 30 April 2002, 51 ongoing technical cooperation projects were being administered by the Voluntary Fund for Technical Cooperation in the Field of Human Rights, at least 35 of which were providing support to activities related to strengthening the rule of law. По состоянию на 30 апреля 2002 года по линии Фонда добровольных взносов для технического сотрудничества в области прав человека осуществлялся 51 проект технического сотрудничества, по крайней мере 35 из которых предусматривали оказание поддержки в деятельности, связанной с укреплением законности.
This scenario would require an increase of 28.9 per cent in the General Trust Fund budget as compared to the biennium 2007 - 2008 and a 32.7 per cent increase in assessed contributions for the biennium by Parties. ЗЗ. Этот сценарий потребует увеличения объема Общего целевого фонда на 28,9 процента по сравнению с двухгодичным периодом 20072008 годов и увеличения на 32,7 процента долевых взносов Сторон за двухгодичный период.
His delegation welcomed the President's recent efforts to reach out to other countries in the region and remained committed to supporting the peacebuilding process in the country through participation in the Commission and contributions to the United Nations Peacebuilding Fund. Делегация страны оратора приветствует предпринятые недавно Председателем усилия по налаживанию контактов с другими странами региона и подтверждает свою готовность поддерживать процесс миростроительства в этой стране путем участия в Комиссии и за счет взносов в Фонд миростроительства Организации Объединенных Наций.
More comparable is the UNHCR Working Capital and Guarantee Fund, which may be utilized to replenish the operational reserve and generally provides funding pending receipt of contributions pledged within limits set in the financial rules, and to replenish the operational reserve. Более сопоставимым является Фонд оборотных средств и гарантийного покрытия УВКБ, который может использоваться для пополнения оперативного резерва и в целом служит источником финансирования до получения объявленных взносов в пределах, изложенных в финансовых правилах, и пополнения оперативного резерва.
The Fund reports as income the staff assessment in respect of staff members financed under the regular budget, assessed peacekeeping operations, the Tribunals for Rwanda and the Former Yugoslavia and the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals. Фонд уравнения налогообложения указывает в составе поступлений суммы налогообложения персонала, должности которого финансируются по регулярному бюджету, бюджетам миротворческих операций, формируемым за счет начисленных взносов, и бюджетам Международного уголовного трибунала по Руанде, Международного трибунала по бывшей Югославии и Международного остаточного механизма для уголовных трибуналов.
All of these activities are supported by voluntary contributions to the United Nations Action Multi-Partner Trust Fund, which fosters joint action across the spectrum of United Nations entities and encourages transparency, cooperation and "Delivering as one". Все эти мероприятия финансируются за счет добровольных взносов в Целевой фонд с участием многих партнеров Программы действий Организации Объединенных Наций, который содействует реализации совместных мер всеми подразделениями системы Организации Объединенных Наций и способствует обеспечению транспарентности, осуществлению сотрудничества и инициативы «Единство действий».
Following the extension of the deadline for the receipt of contributions to the Quick Start Programme Trust Fund until the fourth session of the Conference, the secretariat opened the thirteenth round of applications for Quick Start funding, during which 35 complete and eligible applications were received. После продления крайнего срока для получения взносов в Целевой фонд Программы ускоренного запуска проектов до четвертой сессии Конференции секретариат объявил об открытии тринадцатого раунда подачи заявок на финансирование ускоренного запуска проектов, в ходе которого было получено 35 полных и соответствующих критериям заявок.
Notify all parties and follow up with non-paying countries to make their contribution to the Trust Fund and report the results to the Twenty-Sixth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol Уведомить все Стороны и контролировать внесение взносов в Целевой фонд странами, не выполняющими платежи, а также доложить о результатах двадцать шестому Совещанию Сторон Монреальского протокола
The Permanent Forum encourages all Member States to contribute to the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations as an essential way to ensure the participation of indigenous peoples in all United Nations meetings and to increase their capacity at the international and local levels. Постоянный форум призывает все государства-члены вносить средства в Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для коренного населения, который является одним из важнейших инструментов содействия участию коренных народов во всех совещаниях Организации Объединенных Наций и укрепления их потенциала на международном и местном уровнях.
Invites developed country Parties, other Governments and institutions in a position to do so to increase the support provided for awareness-raising and the participation of civil society representatives in UNCCD meetings, including through contributions to the Supplementary Fund; предлагает развитым странам-Сторонам, другим правительствам и учреждениям, способным делать это, больше поддерживать деятельность по повышению информированности и участие представителей гражданского общества в совещаниях КБОООН, в том числе путем внесения взносов в Дополнительный фонд;
The Group strongly encouraged the Fund to implement fully all of the recommendations of the Board of Auditors, including those related to financial management and financial statement disclosure; investment management; contribution collection and benefit payment management; and information technology system management. Группа настоятельно призывает Фонд выполнить в полном объеме все рекомендации Комиссии ревизоров, в том числе рекомендации, касающиеся финансового управления и обеспечения прозрачности финансовых ведомостей, управления инвестициями, управления сбором взносов и выплатой пособий и управления системой применения информационных технологий.
It urged Governments that had not yet done so to contribute to UNRWA, in particular to the General Fund, on a regular basis and those that had done so to strive to increase their contributions. Она настоятельно призывает правительства стран, которые еще не сделали этого, на регулярной основе вносить взносы в БАПОР, в частности в Общий фонд, а те страны, которые уже сделали это, - постараться увеличить размер их взносов.
UNDP will launch the Flexible Trust Fund for Gender Equality and the Empowerment of Women in an effort to mobilize other (non-core), voluntary contributions to support the UNDP programmatic work on gender equality in line with its strategic plan. ПРООН учредит Гибкий целевой фонд для деятельности по обеспечению гендерного равенства и расширению прав и возможностей женщин в целях мобилизации других (неосновных) добровольных взносов для поддержки программной работы ПРООН по обеспечению гендерного равенства в соответствии с ее стратегическим планом.