Total contributions to the Global Fund from innovative financing mechanisms account for only 2 per cent of the Global Fund's cumulative resources. |
Общая сумма взносов в Глобальный фонд, которая поступает из инновационных механизмов финансирования, составляет лишь 2 процента от общего объема ресурсов Глобального фонда. |
The Board welcomed the collaboration between the Voluntary Fund, the United States Human Rights Fund and the Swiss Fund and recommended strengthening this collaboration. |
Совет приветствовал сотрудничество между Фондом добровольных взносов, Фондом Соединенных Штатов по правам человека и Швейцарским фондом и рекомендовал укреплять такое сотрудничество. |
Fund allocations made in alignment with the United Nations Peace Fund for Nepal account for about 31 per cent of total contributions to the Peace Fund for Nepal. |
Ассигнования Фонда, производимые по согласованию с Непальским фондом мира Организации Объединенных Наций, составили примерно 31 процент от общего объема взносов в Непальский фонд мира. |
This is attributable to low interest rates obtained on the capital of the Endowment Fund and lack of contributions to the Voluntary Trust Fund. |
Это объясняется низким уровнем процентных ставок на капитал Дарственного фонда и отсутствием взносов в Целевой фонд добровольных взносов. |
The principal of the Fund represents the active participants' contributions plus interests, together with the balance of equity of the Fund. |
Основной капитал Фонда складывается из взносов работающих участников плюс проценты и остатка акционерного капитала Фонда. |
It was collaborating with the Voluntary Fund for Victims of Torture by systematically encouraging the States parties submitting reports to make contributions to the Fund. |
Он сотрудничает с Фондом добровольных взносов для жертв пыток, систематически призывая представляющих доклады государств-участников делать взносы в этот Фонд. |
Contributions to the Fellowship Fund are also low, despite the General Assembly welcoming the Fund's establishment and appealing to Member States and other entities to provide financial support. |
Размер взносов в Стипендиальный фонд также невелик, несмотря на то, что Генеральная Ассамблея приветствовала учреждение Фонда и призвала государства-члены и другие структуры оказывать финансовую поддержку. |
According to the Fund, certain member organizations were unable to provide the Fund with data that represented actual contributions collected from their respective staff members. |
Согласно информации Фонда, некоторые организации-члены не могут предоставлять Фонду данные, отражающие объем взносов, фактически собранных с их соответствующих сотрудников. |
The Committee requested the Secretary-General to seek advice on the possibility of considering advances from the Endowment Fund to the Voluntary Trust Fund as grants. |
Комитет просил Генерального секретаря выяснить, могут ли авансовые перечисления из Дарственного фонда в Целевой фонд добровольных взносов рассматриваться в качестве грантов. |
OHCHR also administers the United Nations Trust Fund on Contemporary Forms of Slavery and the Special Fund established by the Optional Protocol to the Convention against Torture. |
УВКПЧ также руководит деятельностью Целевого фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций по современным формам рабства и Специального фонда, созданного в соответствии с Факультативным протоколом к Конвенции против пыток. |
UNV will focus on strengthening partnerships for the Special Voluntary Fund, the United Nations Youth Volunteering Trust Fund, fully-funded UN Volunteers and other cost-sharing opportunities. |
ДООН сосредоточат свои усилия на укреплении партнерских связей для использования Специального фонда добровольных взносов, Молодежного добровольческого целевого фонда Организации Объединенных Наций, финансирования Добровольцев ООН на полной основе и других возможностей долевого участия в расходах. |
The increase in income was mainly attributable to an increase in voluntary contributions to the General Fund and the Special Purpose Grants Fund. |
Этот прирост поступлений был в основном обусловлен увеличением суммы добровольных взносов, поступивших в Общий фонд и Фонд специальных целевых субсидий. |
A continued increase in Trust Fund contributions is urgently required to enable the Trust Fund to support the considerable number of worthwhile proposals that are submitted annually. |
Существует острая потребность в постоянном увеличении взносов в Целевой фонд, с тем чтобы Целевой фонд мог финансировать значительное число представляемых ежегодно важных предложений. |
It noted, however, that the Special Purpose Grants Fund had tended to receive more contributions than the General Fund. |
Она отмечает, однако, что в Фонд специальных целевых субсидий поступало, как правило, больше взносов, чем в Общий фонд. |
The Institute was trying to secure financing from voluntary contributions, either from the General Fund or from the Special Purpose Grant Fund. |
Институт старается обеспечить финансирование своей деятельности за счет добровольных взносов, либо из Общего фонда, либо из Фонда специальных целевых субсидий. |
A total of $105,109 was transferred to the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations but not to the aforementioned Fund, as agreed with the donors in 2003. |
В общей сложности 105109 долл. США было переведено не в вышеупомянутый фонд в соответствии с договоренностью, достигнутой с донорами в 2003 году, а в Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для коренного населения. |
Paradoxically, whereas the General Fund is dwindling steadily for lack of contributions, the Special Purpose Grants Fund, despite understandable annual fluctuations, is considerably better off. |
«Парадоксальность ситуации состоит в том, что Общий фонд постоянно уменьшается из-за отсутствия средств, а Фонд специальных целевых взносов Института, несмотря на вполне понятные годовые колебания, находится в значительно лучшем положении. |
We therefore endorse the adoption of more flexible measures in utilizing the Fund and support the increase of the Fund through voluntary contributions. |
Поэтому мы выступаем за проявление большей гибкости при использовании средств Фонда и за увеличение объема этих средств за счет добровольных взносов. |
The other resource requirements for this programme were met from voluntary contributions under the Supplementary Fund and the Bonn Fund. |
Другие потребности в ресурсах для этой программы были покрыты за счет добровольных взносов в рамках Дополнительного фонда и Боннского фонда. |
For further information on how to contribute to the Fund, interested parties should contact the secretariat of the Fund 917.93.15 or 917.92.66; fax 917.90.17; e-mail). |
За любыми другими сведениями о порядке внесения взносов в Фонд обращаться в секретариат Фонда 917.93.15 или 917.92.66; факс 917.90.17; электронная почта:. |
The Adaptation Fund Administrative Trust Fund expired on 30 June 2010, with the remaining unused balance of donor contributions totalling USD equivalent 0.70 million. |
ЗЗ. Срок полномочий Административного целевого фонда Адаптационного фонда истек 30 июня 2010 года, и на его счетах остались неиспользованные средства в виде взносов доноров на сумму, эквивалентную 0,70 млн. долл. США. |
The Least Developed Countries Fund and Special Climate Change Fund are managed by GEF and are supported by voluntary contributions from donor countries. |
Фонд для наименее развитых стран и Специальный фонд для борьбы с изменением климата управляются ГФОС и поддерживаются за счет добровольных взносов от стран-доноров. |
During the course of 1993 the level of unpaid assessed contributions in the General Fund was such that the General Fund was not able to transfer the necessary cash to the Peace-keeping Reserve Fund. |
В течение 1993 года объем невыплаченных начисленных взносов в Общий фонд был таковым, что из Общего фонда невозможно было перевести необходимую денежную наличность в Резервный фонд для операций по поддержанию мира. |
The Board of Trustees of the United Nations Voluntary Fund for Technical Cooperation was set up in 1993 pursuant to Commission on Human Rights resolution 1993/87, to advise the Secretary-General on the administration and operation of the Fund and to encourage contributions to the Fund. |
В 1993 году на основании резолюции 1993/87 Комиссии по правам человека для консультирования Генерального секретаря по вопросам управления Фондом и его функционирования, а также для содействия мобилизации взносов в Фонд был учрежден Совет попечителей Добровольного фонда Организации Объединенных Наций для технического сотрудничества. |
Mercedes Doretti, a forensic anthropologist and Chair of the Board of Trustees of the Fund, noted that too many Governments were cutting back on contributions to the Fund in the light of economic problems. |
Мерседес Доретти, судебный антрополог и председатель Совета попечителей Фонда, отметила, что слишком многие государства сокращают размер взносов в Фонд ввиду экономических проблем. |