Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Взносов

Примеры в контексте "Fund - Взносов"

Примеры: Fund - Взносов
The Trust Fund was established to receive voluntary contributions from Governments, international organizations and other sources for the implementation of the Decade's goals. Целевой фонд был создан для привлечения добровольных взносов от правительств, международных организаций и из других источников в интересах достижения целей Десятилетия.
The Assembly invited potential donors to make additional contributions to the Fund and, in that context, requested the Secretary-General to explore the feasibility of seeking in-kind donations. Ассамблея предложила потенциальным донорам сделать дополнительные взносы в Фонд и в этой связи просила Генерального секретаря изучить возможность добиться внесения взносов натурой.
Expresses its grave concern at the present financial situation of the Fund due to a lack of contributions; выражает свою глубокую обеспокоенность по поводу нынешнего финансового положения Фонда, обусловленного непоступлением взносов;
The advance of the former Czechoslovakia to the Working Capital Fund should be transferred to the two new Republics in accordance with their recommended rates of assessment. Аванс бывшей Чехословакии в Фонд оборотных средств следует перевести двум новым республикам в соответствии с рекомендованными ставками взносов.
Since the future extent of special contributions for these two ongoing activities cannot be fully estimated, they have been included in the General Fund for 1994-1995. Поскольку будущий объем специальных взносов на эти два текущих мероприятия достоверно оценить невозможно, они были отнесены на счет общего фонда на 1994-1995 годы.
On the recommendation of the Advisory Group of the Voluntary Fund for the International Decade, the Coordinator decided to support the workshop. По рекомендации Консультативной группы Фонда добровольных взносов для Десятилетия координатор Международного десятилетия принял решение оказать содействие проведению семинара на Фиджи.
Technical cooperation projects are approved by the High Commissioner following the advice provided by the Board of Trustees of the Voluntary Fund, which also monitors programme expenditures. Проекты технического сотрудничества утверждаются Верховным комиссаром по рекомендации Совета попечителей Фонда добровольных взносов, который осуществляет также надзор за расходами по программе.
Some other members indicated that further improvements in the actuarial situation of the Fund might serve in the future as the basis for effecting reductions in the rate of contributions. Некоторые другие члены отметили, что дальнейшее улучшение актуарного положения Фонда может послужить основанием в будущем для фактического сокращения ставок взносов.
The uniform application of market exchange rates provided by the International Monetary Fund should be extended to the calculation of the rates of assessments of all Member States. Универсальное применение рыночных обменных курсов, предусмотренных Международным валютным фондом, должно включать исчисление ставок взносов всех государств-членов.
The listing of cash contributions to the Trust Fund is provided below: Ниже приводится перечень взносов наличными в Целевой фонд:
In the present financial circumstances facing the United Nations, the proposed evaluations will require extrabudgetary contributions from interested Member States to the Trust Fund established for those purposes. В нынешней финансовой ситуации, переживаемой Организацией Объединенных Наций, проведение предложенных оценок потребует внебюджетных взносов со стороны заинтересованных государств-членов в учрежденный для этого целевой фонд.
Concerned at the insufficiency of contributions to the Fund, будучи обеспокоена недостаточным объемом взносов в Фонд,
Donor Governments can make pledges to the Fund in several ways: Объявление взносов правительств в Фонд производится следующим образом:
The Secretariat provides support for the activities of organizations of persons with disabilities in their activities through the United Nations Voluntary Fund on Disability. Секретариат поддерживает деятельность организаций инвалидов через Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для инвалидов.
In this regard, the Special Rapporteur calls upon all States to support to the maximum extent possible the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture. В этой связи Специальный докладчик призывает все государства оказывать самую широкую возможную поддержку Фонду добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток.
In that regard, the immediate deployment of additional resources by individual donors outside of the Voluntary Trust Fund is noted and appreciated. В этой связи следует отметить и высоко оценить безотлагательное развертывание дополнительных ресурсов, предоставленных отдельными донорами вне рамок Целевого фонда добровольных взносов.
Additional fellowships may also be awarded from the Trust Fund of the Programme of Assistance, depending upon the amount of the voluntary contributions received each year. Дополнительные стипендии могут также предоставляться за счет средств Целевого фонда Программы помощи в зависимости от объема получаемых каждый год добровольных взносов.
Discussions with several donors regarding contributions to the Voluntary Fund are ongoing. З. В настоящее время с рядом доноров обсуждается вопрос о внесении взносов в Фонд добровольных взносов.
Adopts the attached preliminary indicative scale of contributions to the General Fund of the Convention. принимает прилагаемую предварительную ориентировочную шкалу взносов в общий фонд Конвенции;
The participation of developing countries was facilitated by the contributions of Governments to the Special Voluntary Fund set up for that purpose by Assembly resolution 47/188. Обеспечению участия развивающихся стран способствовали взносы правительств в Специальный фонд добровольных взносов, учрежденный для этой цели резолюцией 47/188 Ассамблеи.
Three years ago, the Secretary-General took a highly commendable step to establish the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Clearance. Три года тому назад Генеральный секретарь предпринял исключительно похвальную инициативу по созданию Целевого фонда добровольных взносов на оказание помощи в разминировании.
Finally, she would like to know whether the budget of the Children's Fund was financed by means of voluntary contributions or from the State budget. И наконец, оратор хотел бы знать, финансируется ли Детский фонд за счет добровольных взносов или средств государственного бюджета.
Representatives of recipient countries appealed to donor countries to provide increased contributions to the Global Trust Fund to enable ITC to deliver its technical cooperation programme effectively. Представители стран-реципиентов призвали страны-доноры увеличить объем взносов в Глобальный целевой фонд, с тем чтобы МТЦ мог эффективно осуществлять свою программу технического сотрудничества.
UNDCP activities are financed from the regular budget of the United Nations and by voluntary contributions for the Fund of UNDCP. Деятельность ЮНДКП финансируется из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций и за счет добровольных взносов в Фонд ЮНДКП.
To date, the Fund has received a total of US$ 3,250,000 from Japan, the Republic of Korea and Luxembourg. В настоящее время сумма общих взносов Японии, Республики Корея и Люксембурга составляет З 250000 долл. США.