Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Взносов

Примеры в контексте "Fund - Взносов"

Примеры: Fund - Взносов
But international support through funding, capacity-building and equipment in the form of contributions to the Global Fund was sorely needed. Несмотря на это, крайне необходима международная поддержка, оказываемая путем финансирования, создания потенциала и обеспечения оборудованием в форме взносов в Глобальный фонд.
Information materials and services: note on terms of reference and operation of the United Nations Voluntary Fund on Disability. Информационные материалы и обслуживание: записка, содержащая информацию о круге полномочий и функционировании Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для инвалидов.
To date, contributions pledged via the Trust Fund and cost-sharing arrangements managed by UNDP total $43.5 million. На сегодняшний день общий объем взносов, объявленных по линии Целевого фонда и механизмов совместного финансирования, находящихся в ведении ПРООН, составляет 43,5 млн. долл. США.
Another matter discussed during the session was the Voluntary Fund for Advisory Services and Technical Assistance in the Field of Human Rights. Другим аспектом, который был рассмотрен в ходе этого совещания, является вопрос о Фонде добровольных взносов для оказания консультативных услуг и технической помощи в области прав человека.
activities $179784 Unliquidated obligations of Special Voluntary Fund Непогашенные обязательства по деятельности, финансируемой за счет Специального фонда добровольных взносов
Summary of Supplementary Fund resource requirements by programme наличие у Сторон готовности обеспечить необходимый уровень дополнительных взносов;
The unit is also responsible for the United Nations Voluntary Fund on Disability which co-finances catalytic projects in developing and transition countries. Группа отвечает также за функционирование Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для инвалидов, который участвует в финансировании стимулирующих проектов в развивающихся странах и в странах с переходной экономикой.
Several workshops and training seminars have been organized regionally, often co-funded by the United Nations Voluntary Fund on Disability. В региональном масштабе были организованы несколько практикумов и учебных семинаров, которые зачастую финансировались совместно с Фондом добровольных взносов Организации Объединенных Наций для инвалидов.
Such measures took the form of financial and technical assistance which was mostly secured through contributions to the Trust Fund established under General Assembly resolution 47/188. Эти меры предусматривали оказание финансовой и технической помощи, которая обеспечивалась главным образом за счет взносов в Целевой фонд, созданный в соответствии с резолюцией 47/188 Генеральной Ассамблеи.
The advisory group meets two times a year and makes recommendations on priorities for funding from the Voluntary Fund. Эта консультативная группа, заседания которой проводятся два раза в год, выносит рекомендации по поводу приоритетных мероприятий, подлежащих финансированию из средств Фонда добровольных взносов.
The UNDP Trust Fund for Mine Clearance in Bosnia and Herzegovina urgently requires new commitments to safeguard continuing operations. Чрезвычайную потребность в пополнении средств за счет новых взносов для обеспечения гарантии своей непрерывной деятельности испытывает Целевой фонд ПРООН для разминирования в Боснии и Герцеговине.
Voluntary Fund for the Cambodian Peace Process Фонд добровольных взносов для содействия мирному процессу в Камбодже
Countries marked with an ( ) are affected LDCs which have had two representatives financed through the Special Voluntary Fund. В том, что касается пострадавших НРС, отмеченных знаком ( ), то финансовая помощь из Специального фонда добровольных взносов была предоставлена двум представителям каждой из этих стран.
Applications for the Voluntary Fund will be considered annually in April. заявки на выделение средств из Фонда добровольных взносов будут рассматриваться ежегодно в апреле.
UNDP informed the Board that the reduction in contributions continued despite the addition of four new countries to the list of Fund contributors. ПРООН информировала Комиссию о том, что сокращение объема взносов продолжалось несмотря на то, что к числу доноров Фонда добавились четыре новые страны.
The Board was briefed on the Voluntary Fund resources used in the context of human rights capacity- and institution-building activities in peace operations. Совет был проинформирован о ресурсах Фонда добровольных взносов, использованных в контексте деятельности по созданию потенциала в области прав человека и соответствующих институтов в рамках миротворческих операций.
Contributions to the United Nations Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Action up to 1 May 2009 in the biennium 2008-2009 totalled $126.7 million. Объем взносов в Добровольный целевой фонд Организации Объединенных Наций для оказания помощи в деятельности, связанной с разминированием, внесенных в течение двухгодичного периода 2008-2009 годов, по состоянию на 1 мая 2009 года составлял 126,7 млн. долл. США.
It also listed the priority tasks for 2000/2001 to be partially financed by the voluntary contributions to the Trust Fund. В ней также перечисляются приоритетные задачи на 2000/2001 год, осуществление которых будет частично финансироваться за счет добровольных взносов в Целевой фонд.
Lastly, international action in solidarity requires the devoted participation and generous contributions to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. Наконец, международные действия под знаком солидарности требуют самоотверженного участия в Глобальном фонде борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией и щедрых взносов в этот Фонд.
Pending receipts of significant assessed contributions, the start-up costs were advanced from the Peacekeeping Reserve Fund. До поступления значительных по своим размерам начисленных взносов первоначальные издержки покрывались за счет аванса из Резервного фонда для операций по поддержанию мира.
We appeal for increased and generous contributions to the Global Health Fund to enable us to fight the scourge. Мы убедительно просим об увеличении и масштабов взносов в Глобальный фонд здравоохранения, с тем чтобы мы могли вести борьбу с этим бедствием.
Voluntary contributions to the United Nations Trust Fund for Human Rights Education in Cambodia cover all other expenditures. Покрытие всех других расходов обеспечивается за счет добровольных взносов в Целевой фонд Организации Объединенных Наций для программы просвещения в области прав человека в Камбодже.
The Projects are self-sustainable, supported by direct contributions from member countries to a Trust Fund established under UNECE for each Project. Эти проекты функционируют на основе принципа самообеспечения за счет прямых взносов стран-участниц в Целевой фонд, созданный в рамках ЕЭК ООН для каждого проекта.
Most countries urged generous contributions from both developed and developing countries to the Voluntary Trust Fund for South-South Cooperation. Большинство стран настоятельно призвали как развитые, так и развивающиеся страны вносить щедрые взносы в Целевой фонд добровольных взносов для содействия сотрудничеству по линии Юг-Юг.
The second issue is the continuing low level of voluntary contributions to UNITAR's General Fund while participation in cost-free training programmes is increasing. Второй вопрос связан с неизменно низким уровнем добровольных взносов в Общий фонд ЮНИТАР, в то время как участие в бесплатных программах профессиональной подготовки расширяется.