But international support through funding, capacity-building and equipment in the form of contributions to the Global Fund was sorely needed. |
Несмотря на это, крайне необходима международная поддержка, оказываемая путем финансирования, создания потенциала и обеспечения оборудованием в форме взносов в Глобальный фонд. |
Information materials and services: note on terms of reference and operation of the United Nations Voluntary Fund on Disability. |
Информационные материалы и обслуживание: записка, содержащая информацию о круге полномочий и функционировании Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для инвалидов. |
To date, contributions pledged via the Trust Fund and cost-sharing arrangements managed by UNDP total $43.5 million. |
На сегодняшний день общий объем взносов, объявленных по линии Целевого фонда и механизмов совместного финансирования, находящихся в ведении ПРООН, составляет 43,5 млн. долл. США. |
Another matter discussed during the session was the Voluntary Fund for Advisory Services and Technical Assistance in the Field of Human Rights. |
Другим аспектом, который был рассмотрен в ходе этого совещания, является вопрос о Фонде добровольных взносов для оказания консультативных услуг и технической помощи в области прав человека. |
activities $179784 Unliquidated obligations of Special Voluntary Fund |
Непогашенные обязательства по деятельности, финансируемой за счет Специального фонда добровольных взносов |
Summary of Supplementary Fund resource requirements by programme |
наличие у Сторон готовности обеспечить необходимый уровень дополнительных взносов; |
The unit is also responsible for the United Nations Voluntary Fund on Disability which co-finances catalytic projects in developing and transition countries. |
Группа отвечает также за функционирование Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для инвалидов, который участвует в финансировании стимулирующих проектов в развивающихся странах и в странах с переходной экономикой. |
Several workshops and training seminars have been organized regionally, often co-funded by the United Nations Voluntary Fund on Disability. |
В региональном масштабе были организованы несколько практикумов и учебных семинаров, которые зачастую финансировались совместно с Фондом добровольных взносов Организации Объединенных Наций для инвалидов. |
Such measures took the form of financial and technical assistance which was mostly secured through contributions to the Trust Fund established under General Assembly resolution 47/188. |
Эти меры предусматривали оказание финансовой и технической помощи, которая обеспечивалась главным образом за счет взносов в Целевой фонд, созданный в соответствии с резолюцией 47/188 Генеральной Ассамблеи. |
The advisory group meets two times a year and makes recommendations on priorities for funding from the Voluntary Fund. |
Эта консультативная группа, заседания которой проводятся два раза в год, выносит рекомендации по поводу приоритетных мероприятий, подлежащих финансированию из средств Фонда добровольных взносов. |
The UNDP Trust Fund for Mine Clearance in Bosnia and Herzegovina urgently requires new commitments to safeguard continuing operations. |
Чрезвычайную потребность в пополнении средств за счет новых взносов для обеспечения гарантии своей непрерывной деятельности испытывает Целевой фонд ПРООН для разминирования в Боснии и Герцеговине. |
Voluntary Fund for the Cambodian Peace Process |
Фонд добровольных взносов для содействия мирному процессу в Камбодже |
Countries marked with an ( ) are affected LDCs which have had two representatives financed through the Special Voluntary Fund. |
В том, что касается пострадавших НРС, отмеченных знаком ( ), то финансовая помощь из Специального фонда добровольных взносов была предоставлена двум представителям каждой из этих стран. |
Applications for the Voluntary Fund will be considered annually in April. |
заявки на выделение средств из Фонда добровольных взносов будут рассматриваться ежегодно в апреле. |
UNDP informed the Board that the reduction in contributions continued despite the addition of four new countries to the list of Fund contributors. |
ПРООН информировала Комиссию о том, что сокращение объема взносов продолжалось несмотря на то, что к числу доноров Фонда добавились четыре новые страны. |
The Board was briefed on the Voluntary Fund resources used in the context of human rights capacity- and institution-building activities in peace operations. |
Совет был проинформирован о ресурсах Фонда добровольных взносов, использованных в контексте деятельности по созданию потенциала в области прав человека и соответствующих институтов в рамках миротворческих операций. |
Contributions to the United Nations Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Action up to 1 May 2009 in the biennium 2008-2009 totalled $126.7 million. |
Объем взносов в Добровольный целевой фонд Организации Объединенных Наций для оказания помощи в деятельности, связанной с разминированием, внесенных в течение двухгодичного периода 2008-2009 годов, по состоянию на 1 мая 2009 года составлял 126,7 млн. долл. США. |
It also listed the priority tasks for 2000/2001 to be partially financed by the voluntary contributions to the Trust Fund. |
В ней также перечисляются приоритетные задачи на 2000/2001 год, осуществление которых будет частично финансироваться за счет добровольных взносов в Целевой фонд. |
Lastly, international action in solidarity requires the devoted participation and generous contributions to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. |
Наконец, международные действия под знаком солидарности требуют самоотверженного участия в Глобальном фонде борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией и щедрых взносов в этот Фонд. |
Pending receipts of significant assessed contributions, the start-up costs were advanced from the Peacekeeping Reserve Fund. |
До поступления значительных по своим размерам начисленных взносов первоначальные издержки покрывались за счет аванса из Резервного фонда для операций по поддержанию мира. |
We appeal for increased and generous contributions to the Global Health Fund to enable us to fight the scourge. |
Мы убедительно просим об увеличении и масштабов взносов в Глобальный фонд здравоохранения, с тем чтобы мы могли вести борьбу с этим бедствием. |
Voluntary contributions to the United Nations Trust Fund for Human Rights Education in Cambodia cover all other expenditures. |
Покрытие всех других расходов обеспечивается за счет добровольных взносов в Целевой фонд Организации Объединенных Наций для программы просвещения в области прав человека в Камбодже. |
The Projects are self-sustainable, supported by direct contributions from member countries to a Trust Fund established under UNECE for each Project. |
Эти проекты функционируют на основе принципа самообеспечения за счет прямых взносов стран-участниц в Целевой фонд, созданный в рамках ЕЭК ООН для каждого проекта. |
Most countries urged generous contributions from both developed and developing countries to the Voluntary Trust Fund for South-South Cooperation. |
Большинство стран настоятельно призвали как развитые, так и развивающиеся страны вносить щедрые взносы в Целевой фонд добровольных взносов для содействия сотрудничеству по линии Юг-Юг. |
The second issue is the continuing low level of voluntary contributions to UNITAR's General Fund while participation in cost-free training programmes is increasing. |
Второй вопрос связан с неизменно низким уровнем добровольных взносов в Общий фонд ЮНИТАР, в то время как участие в бесплатных программах профессиональной подготовки расширяется. |