| Funding support from the global trust fund was provided to most of the regions. | На международном уровне донорами являлись МВФ и ПРООН. |
| The Fund agreed to effectively reduce Zambia's debt to the IMF by about two thirds. | МВФ согласился фактически сократить на две трети задолженность Замбии. |
| The Fund was developing a policy framework on managing capital inflows. | МВФ работает над нормативной базой регулирования притока капитала. |
| According to the International Monetary Fund, The Nicaraguan economy has recovered strongly from the global financial crisis of 2008 - 09. | По данным МВФ, никарагуанская экономика стремительно оправилась от всемирного финансового кризиса 2008-2009 годов. |
| The party recommended rejecting International Monetary Fund suggestions. | Партия рекомендовала отказаться от предложений МВФ. |
| The Fund's main role should be in monitoring. | Главной ролью МВФ должен быть мониторинг. |
| But it did coalesce behind the International Monetary Fund and provided it with additional resources. | Но они действительно объединились вокруг МВФ и обеспечили его дополнительными ресурсами. |
| 1947 - The International Monetary Fund begins financial operations. | Август 1947 - начало работы МВФ. |
| The International Monetary Fund and the World Bank endorsed the EITI. | МВФ и Всемирный банк выразили поддержку инициативе. |
| The Fund's shareholders would have to agree to incur those costs. | Акционеры МВФ должны будут согласиться взять на себя эти расходы. |
| At the same meeting, the observer for the International Monetary Fund made an introductory statement. | На том же заседании наблюдатель от МВФ сделал вступительное заявление. |
| The Fund should play a major role in overcoming those imbalances. | МВФ должен играть видную роль в преодолении таких дисбалансов. |
| The International Monetary Fund forecasted that the Congolese economy will experience only 2.9 per cent growth for 2009. | По прогнозам МВФ рост экономики Демократической Республики Конго в 2009 году составит всего 2,9 процента. |
| The International Monetary Fund has been unable, under its rules, to consider lending to Angola without the successful implementation of the necessary reforms. | В соответствии со своими правилами МВФ не может рассматривать вопрос о предоставлении займа Анголе без успешного осуществления необходимых реформ. |
| The Fund will require internal reforms to earn that trust fully. | Чтобы заполучить это доверие полностью, МВФ потребуется провести внутренние реформы. |
| The Fund has no instrument to provide short-term liquidity to emerging markets facing capital volatility. | МВФ не имеет инструмента предоставлять краткосрочную ликвидность развивающимся рынкам, которые сталкиваются с проблемой неустойчивого капитала. |
| In April 2009, G20 leaders approved a quadrupling of the Fund's lending capacity. | В апреле 2009 года лидеры большой двадцатки одобрили четырехкратное увеличение кредитоспособности МВФ. |
| Troubled countries knock on the Fund's door for financial assistance only when all other creditors have turned their backs. | Страны, попавшие в беду, стучатся в двери МВФ за финансовой помощью только тогда, когда все другие кредиторы повернулись к ним спиной. |
| Advisers from the World Bank and the International Monetary Fund told African governments to stop subsidizing "national champions" and drop their trade barriers. | Консультанты ВБРР и МВФ посоветовали африканским правительствам прекратить субсидирование «национальных монополий» и убрать торговые барьеры. |
| The main culprit in this conventional view is China, although the International Monetary Fund is a close second. | Главным виновником в этом с традиционной точки зрения является Китай, хотя МВФ стоит на близком втором месте. |
| When the Fund gets the big boys to complain by saying perfectly sensible things, it must be doing something right. | Если МВФ удаётся заставить больших мальчиков жаловаться, говоря совершенно разумные вещи, то, наверное, он всё делает правильно. |
| The AU Commission has requested assistance from IMF in reviewing the draft statutes and detailed annexes associated with the creation of the African monetary fund. | Комиссия АС обратилась в МВФ за помощью в рассмотрении проекта устава и подробных приложений, связанных с созданием африканского валютного фонда. |
| Another important component of IMF governance reform was the adoption of changes to the procedures for selecting the fund's Managing Director. | Еще одной важной составляющей реформы управления МВФ стало утверждение изменений в процедуре отбора Директора-распорядителя Фонда. |
| The fund recently created by IMF is a step in that direction. | Недавнее создание МВФ такого фонда является шагом в этом направлении. |
| The need for such a fund was clear, given the inadequacy of World Bank and IMF lending. | Потребность в таком фонде очевидна ввиду неадекватности системы кредитования Всемирного банка и МВФ. |