Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Взносов

Примеры в контексте "Fund - Взносов"

Примеры: Fund - Взносов
Notes with concern that the level of contributions to the Environment Fund received and pledged for the biennium 1998-1999, as at 30 November 1998, falls short of the Governing Council's estimates by a significant margin. с обеспокоенностью отмечает, что уровень полученных и объявленных по состоянию на 30 ноября 1998 года взносов в Фонд окружающей среды на двухгодичный период 1998-1999 годов оказался значительно ниже уровня, прогнозировавшегося Советом управляющих.
Within the context of a joint UNDP, UNIFEM and UNV project, UNV has mobilized resources for the funding of 20 UNV gender-in-development specialists to be assigned to UNDP country offices; 5 of those specialists are funded by the UNV Special Voluntary Fund. В рамках совместного проекта ПРООН, ЮНИФЕМ и ДООН последние мобилизуют ресурсы для финансирования по линии ДООН деятельности 20 специалистов по гендерным вопросам в области развития, которые будут командированы в страновые отделения ПРООН; работа 5 таких специалистов финансируется из Специального фонда добровольных взносов для ДООН.
Regarding the Special Rapporteur's recommendation that the Government should consider increasing its contribution to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture, the Government has indicated its intention of increasing its contribution to US$ 10,000 as from 1997. Что касается рекомендаций Специального докладчика на предмет того, чтобы правительство рассмотрело возможность увеличения своего взноса в Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток, то правительство сообщило о своем намерении увеличить свой взнос начиная с 1997 года до 10000 долл. США.
Noting that contributions to the General Fund of the Institute have not increased along with the increased participation of the developed countries in the training programmes, and underlining the need to urgently address this discrepancy, отмечая, что объем взносов в Общий фонд Института не увеличивается соразмерно возросшему участию развитых стран в учебных программах, и подчеркивая необходимость в срочном порядке устранить это несоответствие,
The provisional available balance that remained in the Voluntary Trust Fund as of 30 June 1998 amounted to $364,608 in convertible and $14,132 in non-convertible currencies (at official rates as at 30 June 1998). По предварительным данным наличный остаток средств в Целевом фонде добровольных взносов на 30 июня 1998 года составил 364608 долл. США в конвертируемой валюте и 14132 долл. США в неконвертируемой валюте (по официальным обменным курсам на 30 июня 1998 года).
Strongly appeals to all Governments, intergovernmental and non-governmental organizations and individuals in a position to do so to contribute generously to the Trust Fund, and, to this end, requests the Secretary-General to continue to undertake appropriate contacts and initiatives to encourage contributions; обращается с настоятельным призывом ко всем правительствам, межправительственным и неправительственным организациям и отдельным лицам, которые в состоянии сделать это, вносить щедрые взносы в Целевой фонд и с этой целью просит Генерального секретаря продолжать соответствующие контакты и инициативы для привлечения взносов;
The Government believed that the programme of activities for the Decade was important and was therefore grateful to the donors to the Voluntary Fund; it believed also that the indigenous peoples must participate if the objectives set forth in that programme were to be achieved. Правительство считает, что программа мероприятий Десятилетия имеет важное значение, и в этой связи выражает признательность донорам Фонда добровольных взносов; оно также считает, что для достижения целей, поставленных в этой программе, требуется участие коренных народов.
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights appreciates the continuous support of the international community for the human rights programme in Cambodia, especially through the generous financial contributions to the United Nations Trust Fund for a Human Rights Education Programme in Cambodia. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека выражает международному сообществу признательность за его неизменную поддержку программы в области прав человека в Камбодже, особенно за внесение щедрых финансовых взносов в Целевой фонд Организации Объединенных Наций для программы просвещения в области прав человека в Камбодже.
Furthermore, financial support is called for, both by allotting sufficient funds under the Tribunal's regular budget and, if need arises, by way of voluntary contributions to the Tribunal's Trust Fund over and above the budgeted funds. Кроме того, требуется оказание финансовой поддержки, как в форме выделения достаточных средств в регулярный бюджет Трибунала, так и, при необходимости, в форме внесения добровольных взносов в Целевой фонд для Трибунала сверх сумм, намеченных в бюджете.
Mr. Elaraby (Egypt): At the outset, allow me to thank the Secretary-General for his report on the progress achieved with regard to assistance in mine clearance and on the operation of the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Clearance. Г-н Эль-Араби (Египет) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за его доклад о прогрессе, достигнутом в деле оказания помощи в разминировании, и о деятельности Целевого фонда добровольных взносов на оказание помощи в разминировании.
New Zealand has contributed regularly to the Trust Fund, with our annual if modest contribution of $NZ 250,000 in 1997, bringing our total contribution over the last three years to $NZ 600,000. Новая Зеландия регулярно вносит взносы в этот Целевой фонд, и с учетом внесенного в 1997 году скромного взноса в размере 250000 новозеландских долларов общая сумма наших взносов за последние три года составила 600000 новозеландских долларов.
Sixth, authorization of voluntary contribution from the United States to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture in the amount of $1.5 million for 1996 and $3 million for fiscal year 1997. В-шестых, предоставление Соединенными Штатами добровольного взноса в Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток в размере 1,5 млн. долл. США за 1996 год и 3 млн. долл. США за 1997 финансовый год.
Should the Steering Body recommend to the Executive Body an increase in Trust Fund contributions to cover the expenses of the Chemical Coordinating Centre (CCC) and MSC-W currently paid by the host country? Следует ли Руководящему органу рекомендовать Исполнительному органу увеличить объем взносов в Целевой фонд с целью покрытия расходов Координационного химического центра (КХЦ) и МСЦ-З, оплачиваемых в настоящее время принимающей страной?
In this regard, Egypt supports the important role played by the United Nations in the field of assistance in mine action, be it through the Voluntary Trust Fund or through the United Nations Mine Action Service. В этой связи Египет поддерживает важную роль, которую играет в оказании помощи в деятельности, связанной с разминированием, Организация Объединенных Наций, будь то по линии Целевого фонда добровольных взносов или по линии Службы Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием.
Whereas in 1995, a total of 55 States and the European Commission contributed, in varying degrees, voluntary resources to the Fund of UNDCP, only seven Governments and the European Commission provided 90 per cent of the total voluntary contributions for the biennium 1994-1995. В 1995 году добровольные взносы в Фонд ЮНДКП в различной степени внесли в общей сложности 55 государств и Европейская комиссия, при этом на долю лишь семи правительств и Европейской комиссии пришлось 90 процентов общей суммы добровольных взносов за двухгодичный период 1994-1995 годов.
Interested Governments, organizations, foundations, enterprises and individuals may pay their contributions into one of the following accounts, specifying "payee: United Nations Voluntary Fund for Victims for Torture": Заинтересованные правительства, организации, фонды, предприятия и отдельные лица могут внести свои взносы на один из нижеперечисленных счетов, указав, что деньги переводятся "в пользу Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток":
One mechanism which involves indigenous people in the decision-making process is the Board of Trustees of the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations, in which indigenous people act in a personal capacity. Одним из таких механизмов, который обеспечивает участие коренных жителей в принятии решений, является Совет попечителей Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для коренных народов, в котором представители коренных народов выступают в личном качестве.
that Member States establish a Revolving Credit Fund, initially capitalized at a level of up to $1 billion through voluntary contributions or any other means of financing that Member States may wish to suggest. государствам-членам создать за счет добровольных взносов или с помощью любых иных средств финансирования, которые могут предложить государства-члены, Оборотный кредитный фонд с первоначальным капиталом в размере до 1 млрд. долл. США.
I therefore appeal to those Governments that are able to do so to contribute or increase their contributions to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture or to contribute directly to the Centre for the Rehabilitation of Victims of Torture in Copenhagen and elsewhere in the world. В этой связи я призываю те правительства, которые в состоянии это сделать, внести или увеличить свои взносы в Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток или внести взносы непосредственно в бюджет центра по реабилитации жертв пыток в Копенгагене и других районах мира.
The General Assembly, in its resolution 63/216, called for the international community to invest systematically in disaster risk reduction with a view to implementing the objectives of the Strategy and providing adequate contributions to the United Nations Trust Fund for Disaster Reduction. В своей резолюции 63/216 Генеральная Ассамблея призвала международное сообщество систематически инвестировать средства в деятельность по уменьшению опасности бедствий для достижения целей, поставленных в Стратегии, и внесения достаточных взносов в Целевой фонд Организации Объединенных Наций для уменьшения опасности бедствий.
(c) Address the discrepancy outlined by the General Assembly between the decline in contributions to the General Fund of the Institute and the increase in industrialized countries' participation in its programmes (para. 34). с) рассмотрел выявленное Генеральной Ассамблеей несоответствие между уменьшением объема взносов в Общий фонд Института и расширением участия промышленно развитых стран в его программах (пункт 34).
Since the last reporting period, pledges to the JITAP Common Trust Fund for beneficiary countries from 13 donor countries amounted to US$ 8.2 million out of the estimated requirement of US$ 10.3 million. Со времени последнего отчетного периода сумма взносов в Общий целевой фонд СКПТП для стран-бенефициаров, объявленных 13 странами-донорами, составила в общей сложности 8,2 млн. долл. США против запрошенной сметной суммы в 10,3 млн. долл. США.
Such assistance may take the form of voluntary contributions to the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund or the furnishing of expertise or materials to support a global programme against high-technology and computer-related crime or specific United Nations projects. Та-кая помощь может быть предоставлена в форме добровольных взносов в Фонд Организации Объеди-ненных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию или же на основе предо-ставления экспертов или материалов для поддержки глобальной программы против высокотехнологичной и компьютерной преступности или конкретных проектов Организации Объединенных Наций.
(a) Continue to encourage Member States to contribute to the United Nations Trust Fund for the Institute so that it can continue to operate at an adequate level during 2002; а) продолжать поощрять государства-члены к выделению взносов в Целевой фонд Организации Объединенных Наций для Института, с тем чтобы он мог по-прежнему действовать на надлежащем уровне в течение 2002 года;
UNFPA is undertaking resource mobilization efforts, both at national and international levels, to increase its funding and expand its funding base, and the Fund counts on the Executive Board to further increase its financial contributions. ЮНФПА осуществляет деятельность по мобилизации ресурсов как на национальном, так и международном уровнях для увеличения своих финансовых ресурсов и расширения своей финансовой базы, и Фонд рассчитывает на Исполнительный совет для последующего увеличения своих финансовых взносов.