Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Взносов

Примеры в контексте "Fund - Взносов"

Примеры: Fund - Взносов
In the prior biennium, the Fund indicated that it initiated a project to improve its process of receiving participant data through a web-based system, which would allow member organizations to directly upload their contribution data into the Fund's PENSYS system. Фонд сообщил, что в предыдущем двухгодичном периоде он приступил к осуществлению проекта по совершенствованию процесса регистрации данных о получении взносов участников с помощью веб-системы, благодаря которой организации-члены смогут напрямую загружать данные о своих взносах в систему ПЕНСИС Фонда.
However, the Fund has continued to perform annual reconciliations in February each year, which normally result in participant reconciliation exceptions reports, which reflect discrepancies between the Fund's calculated contributions and the amount paid by member organizations. Между тем, Фонд продолжает проводить ежегодную выверку в феврале каждого года, по итогам которой обычно готовятся отчеты о случаях несовпадения данных о взносах участников, отражающие расхождения между объемом рассчитанных Фондом взносов и суммами, выплаченными организациями-членами.
While the Board acknowledges that the Fund strives for enhanced efficiency and better business strategy each year in handling participant reconciliation exceptions cases, it encourages the Fund to continue its efforts to reconcile contributions with member organizations on a more timely basis. Комиссия признает, что Фонд ежегодно стремится к повышению эффективности и улучшению стратегии его деятельности при урегулировании расхождений в данных об участниках, однако она призывает Фонд продолжать прилагать усилия к более раннему согласованию сумм взносов с данными участвующих организаций членов.
For the last several replenishments of the Multilateral Fund, the parties have adopted decisions on the use of a fixed-exchange-rate mechanism to ease administrative difficulties faced by some parties in making Multilateral Fund contributions. В течение ряда последних пополнений Многостороннего фонда Сторонами принимались решения об использовании механизма фиксированного обменного курса для упрощения административных сложностей, с которыми сталкиваются некоторые Стороны при внесении взносов в Многосторонний фонд.
Member States' advances to the Fund are based on the size of the Fund and their rates of assessment in the first year of the biennium. Выплаты государств-членов в Фонд зависят от ставок их взносов в первый год двухгодичного периода и от размера Фонда.
I am delighted that the contribution of the European Union to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria represents 55 per cent of total contributions to the Fund. Мне доставляет особое удовлетворение сообщить о том, что взнос Европейского союза в Глобальный фонд борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией составляет 55 процентов от общего объема взносов в этот Фонд.
Support from the voluntary contributions to the Technical Cooperation Trust Fund proved to be highly important in supplementing the limited funds available in the Basel Convention Trust Fund for the full implementation of the projects. Весьма важной оказалась поддержка за счет добровольных взносов в Целевой фонд технического сотрудничества, позволившая дополнительно увеличить те ограниченные ресурсы, которые предусмотрены в Целевом фонде Базельской конвенции для полного осуществления этих проектов.
At its thirty-sixth session, in 1981, the General Assembly established the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture and requested the Secretary-General to report to it annually on the administration of the Fund (resolution 36/151). На своей тридцать шестой сессии в 1981 году Генеральная Ассамблея учредила Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток и просила Генерального секретаря направлять ей ежегодные доклады об управлении Фондом (резолюция 36/151).
The UNITAR General Fund is financed from voluntary contributions made by Governments, intergovernmental organizations, foundations and other non-governmental sources, as well as from the programme support costs reimbursement income generated by expenditures of the Special Purpose Grants Fund. Общий фонд ЮНИТАР финансируется за счет добровольных взносов правительств и межправительственных организаций и средств фондов и других неправительственных источников, а также из поступлений в порядке возмещения расходов на поддержку программам, образующихся в результате расходования средств Фонда специальных целевых субсидий.
The rehabilitation benefits were financed from the Prevention and Rehabilitation Fund, which is made up of deductions from the Contribution Fund and a budget subsidy. Пособия для восстановления трудоспособности финансируются из Фонда профилактики и восстановления здоровья, который образуется за счет отчислений из Фонда взносов и субсидий из госбюджета.
In accordance with the arrangements for the management of the Fund (A/36/540, adopted by resolution 36/151), the Secretary-General prepares an annual report to the Assembly showing funds available, pledges and payments received and the expenditures made from the Fund. В соответствии с процедурами для управления Фондом (документ А/36/540, утвержденный резолюцией 36/151) Генеральный секретарь готовит ежегодный доклад Ассамблее с указанием имеющихся в наличии средств, объявленных взносов и полученных выплат, а также произведенных из Фонда расходов.
The total contributions to the Fund established as "The Trust Fund for Somalia - Unified Command", were US$ 105 million. Общий объем взносов в этот фонд, учрежденный под названием "Целевой фонд для Сомали - Объединенное командование", составлял 105 млн. долл. США.
As there was no provision in the regular budget for travel of participants and lecturers, such expenses had to be met from the Trust Fund for Symposia, although contributions to the Trust Fund had diminished. Поскольку в регулярном бюджете не предусмотрено никаких ассигнований на покрытие путевых расходов участников и докладчиков, эти расходы берет на себя Целевой фонд для проведения симпозиумов, ресурсы которого уменьшаются вследствие недостаточности производимых взносов.
At the same time, the Secretary-General notes that such a facility is not a substitute for adequate funding of the Working Capital Fund and the Peace-keeping Reserve Fund or non-payment of assessed contributions. В то же время Генеральный секретарь отмечает, что такой механизм не заменяет адекватного финансирования Фонда оборотных средств и Резервного фонда для операций по поддержанию мира и не отменяет уплату долевых взносов.
He concurred with the Commission's request that the Sixth Committee should recommend to the General Assembly the adoption of a resolution including that Fund and the UNCITRAL Trust Fund for Symposia in the agenda of the United Nations Pledging Conference for Development Activities. Оратор поддерживает обращенную к Шестому комитету просьбу Комиссии рекомендовать Генеральной Ассамблее принять резолюцию относительно включения упомянутого Фонда и Целевого фонда ЮНСИТРАЛ для симпозиумов в повестку дня конференции Организации Объединенных Наций по объявлению взносов на деятельность в целях развития.
The Fund's secretariat is of the view that the practice of accepting contributions from organizations in certain local currencies does not require a specific provision in the Fund's Administrative Rules. По мнению секретариата Фонда, практика приема взносов от организаций в определенных местных валютах не требует внесения конкретного положения в административные правила Фонда.
Commends the Board of Trustees of the Trust Fund for its efforts to remedy the continuing difficult financial situation of the Fund, which is due to a lack of contributions; выражает признательность Совету попечителей Целевого фонда за их усилия по улучшению сохраняющейся сложной финансовой ситуации Фонда, обусловленной отсутствием взносов;
During the period from 1993 to 1998, Japan contributed almost US$ 5 million to the Trust Fund and the Special Voluntary Fund established by General Assembly resolution 47/188 of 22 December 1992. В период с 1993 по 1998 год Япония выделила почти 5 млн. долл. США в Целевой фонд и Специальный фонд добровольных взносов, учрежденные резолюцией 47/188 Генеральной Ассамблеи от 22 декабря 1992 года.
The United Nations Central Emergency Revolving Fund was established by the Secretary-General in accordance with General Assembly resolution 46/182 of 19 December 1991. The Fund is financed by voluntary contributions. Центральный чрезвычайный оборотный фонд Организации Объединенных Наций был создан Генеральным секретарем в соответствии с резолюцией 46/182 Генеральной Ассамблеи от 19 декабря 1991 года и финансируется за счет добровольных взносов.
Paragraphs 3 and 4 of that document outline the provisions of General Assembly resolution 51/180 which authorized continued GA funding in 1998, as well as continuation of the Trust Fund and the Special Voluntary Fund. В пунктах З и 4 этого документа излагаются положения резолюции 51/180 Генеральной Ассамблеи, на основании которой было принято решение в отношении сохранения предусматриваемого ГА финансирования в 1998 году, а также продолжения функционирования Целевого фонда и Специального фонда добровольных взносов.
Applicants to the Voluntary Fund should submit the following information to the Fund Обращающиеся к Фонду добровольных взносов заявители должны представить Фонду нижеследующую информацию
Use of the Revolving Credit Fund for advances against unpaid assessed contributions of Member States would reduce the income to the Fund from the investment of cash balances. Использование Оборотного кредитного фонда для авансирования средств в счет непогашенных начисленных взносов государств-членов будет приводить к сокращению поступлений в Фонд от инвестирования остатков наличных средств.
Under the procedures proposed for the Revolving Credit Fund, the Secretary-General would, consistent with the purpose of the Fund, notify Member States of any new balance of unpaid assessed contributions if an assessment is unpaid 90 days after becoming due. Согласно процедурам, предлагаемым в отношении Оборотного кредитного фонда, Генеральный секретарь в соответствии с целью Фонда мог бы уведомлять государства-члены о любых новых остатках невыплаченных начисленных взносов, если начисленные взносы не выплачены в течение 90 дней после установленного срока.
The activities under the Annual Programme Fund are funded through restricted or unrestricted contributions to the General Fund, and from distinct trust funds. Мероприятия в рамках фонда годовой программы финансируются за счет ограниченных или не ограниченных по сфере их использования взносов в Общий фонд, а также из отдельных целевых фондов.
The Community acknowledged those countries which had supported the Voluntary Fund for Indigenous Populations and encouraged them to contribute to the Trust Fund for the Decade. Сообщество выражает признательность тем странам, которые поддержали Фонд добровольных взносов для коренного населения, и призывает их сделать взносы в Целевой фонд для Десятилетия.