Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Взносов

Примеры в контексте "Fund - Взносов"

Примеры: Fund - Взносов
The Committee recognized that in order to accelerate the conduct of its work, voluntary contributions to the general trust fund established by the Executive Director of the United Nations Environment Programme to receive and manage voluntary contributions to support the work of the Committee would be beneficial. Комитет признал, что осуществление его программы работы можно было бы ускорить за счет добровольных взносов в общий целевой фонд, созданный Директором-исполнителем Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде для сбора добровольных взносов и распоряжения ими в целях оказания поддержки работе Комитета.
A limited set of the requirements of an international force that would not be covered by United Nations assessed funding could possibly be met by financial support from Member States and other partners provided through a trust fund administered by the United Nations. Ограниченное число потребностей международных сил, которые не будут покрываться за счет начисленных взносов Организации Объединенных Наций, могут быть удовлетворены за счет финансовой поддержки со стороны государств-членов и других партнеров, оказываемой через целевой фонд, находящийся в ведении Организации Объединенных Наций.
Requests the Secretary-General to administer the voluntary trust fund established pursuant to paragraph 183 of resolution 64/71 beyond the first five-year cycle and for the duration of the operations of the Regular Process; XIII Regional cooperation просит Генерального секретаря управлять целевым фондом добровольных взносов, учрежденным во исполнение пункта 183 резолюции 64/71, по истечении первого пятилетнего цикла и на протяжении всего срока функционирования Регулярного процесса;
(b) Delays in the payment of contributions to one trust fund can have a critical impact on programmatic delivery as funds from different trust funds cannot be used for the same purpose; Ь) задержки с поступлением взносов в один целевой фонд могут оказать решающее влияние на осуществление программ, поскольку средства из разных целевых фондов не могут быть использованы в одних и тех же целях;
(a) Voluntary regular resource (unearmarked) contributions (53.1 per cent of all contributions), which fund the operational requirements and projects and programmes of UN-Women; а) добровольные взносы по линии регулярных ресурсов (нецелевые) (53,1 процента от всех взносов), за счет которых финансируются оперативные потребности и проекты и программы Структуры «ООН-женщины»;
With the contributions received for the voluntary trust fund during the reporting period, the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea will be in a position to administer one Fellowship award for the period 2013-2014. С учетом взносов, полученных целевым фондом добровольных взносов за отчетный период, Отдел по вопросам океана и морскому праву будет в состоянии присудить одну стипендию в период 2013 - 2014 годов.
(b) To urge all Parties that have not yet done so to consider providing the recommended contributions to the trust fund for financing core activities without undue delay; Ь) настоятельно призвать все Стороны, которые еще не сделали это, рассмотреть возможность внесения без неоправданной задержки рекомендованных взносов в целевой фонд для финансирования основных видов деятельности;
Therefore, Parties are invited to support the Convention's activities in 2014 - 2015, particularly those not covered by the EMEP Protocol, by contributing to the Convention's trust fund, by financing activities directly and by making in-kind contributions. Поэтому Сторонам предлагается оказать поддержку видам деятельности в рамках Конвенции в 2014-2015 годах, в частности тем, которые не охватываются Протоколом о ЕМЕП, путем внесения взносов в целевой фонд Конвенции, прямого финансирования деятельности и с помощью взносов натурой.
Therefore, Parties, other ECE member countries and other stakeholders are invited to support the Convention's activities in 2015 - 2016 by contributing to the Convention's trust fund, by financing activities directly and by making available in-kind contributions. В связи с этим Сторонам, другим странам - членам ЕЭК и другим заинтересованным субъектам предлагается поддержать деятельность по Конвенции в 2015-2016 годах посредством внесения взносов в целевой фонд Конвенции путем прямого финансирования деятельности и/или внесения взносов в натуральной форме.
At its thirty-third session, the Working Group on Effects invited the secretariat to provide the information on the amount of contributions made to the trust fund for effects-oriented activities as of 30 November 2014, and to make it available to the Executive Body at its thirty-third session. На своей тридцать третьей сессии Рабочая группа по воздействию предложила секретариату представить информацию о сумме взносов, внесенных в целевой фонд для ориентированной на воздействие деятельности по состоянию на 30 ноября 2014 года, и препроводить эту информацию Исполнительному органу на его тридцать третьей сессии.
(e) To express appreciation for the contributions to the trust fund for the updating of the Repertoire and to reiterate its call for voluntary contributions to the trust fund for the updating of the Repertoire; ё) выразить признательность за взносы в целевой фонд для обновления Справочника и вновь обратиться с призывом о внесении добровольных взносов в целевой фонд для обновления Справочника;
Members of the Council also noted that the Finance Committee had encouraged observer States to the Authority to consider making voluntary contributions to the general administrative fund of the Authority as well as to the Endowment Fund and the Voluntary Trust Fund. Члены Совета отметили также, что Финансовый комитет предложил государствам, имеющим статус наблюдателя в Органе, рассмотреть вопрос о внесении добровольных взносов в общий административный фонд Органа, а также в Дарственный фонд и в Целевой фонд добровольных взносов.
The second trust fund, the Voluntary Fund for Supporting Developing Countries' Participation in the 1994 International Conference on Population and Development, was established to facilitate the participation of developing countries, in particular the least developed among them, in the Conference and its preparatory process. Второй целевой фонд - Фонд добровольных взносов в поддержку участия развивающихся стран в Международной конференции по народонаселению и развитию 1994 года - был учрежден для содействия участию развивающихся стран, особенно наименее развитых, в Конференции и процессе подготовки к ней.
The Sixth Committee should recommend that the General Assembly adopt a resolution by which the UNCITRAL Trust Fund for Symposia and the trust fund for providing travel assistance for developing countries members of UNCITRAL would be included in the agenda of the United Nations Pledging Conference for Development Activities. Шестому комитету следует рекомендовать Генеральной Ассамблее принять резолюцию о включении в повестку дня конференции Организации Объединенных Наций по объявлению взносов на деятельность в целях развития вопроса о Целевом фонде ЮНСИТРАЛ для симпозиумов и Целевом фонде для оказания помощи в покрытии путевых расходов развивающимся странам - членам ЮНСИТРАЛ.
The change in the use of resources is attributable to a projected decrease in expenditure from earmarked contributions, and an increase in expenditure from trust funds and related trust fund support costs and in Environment Fund expenditure. Изменения в использовании ресурсов объясняются прогнозируемым сокращением расходов из целевых взносов и увеличением расходов из целевых фондов и соответствующих средств поддержки целевых фондов и расходов из средств Фонда окружающей среды.
The Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs has been appointed as the Coordinator of the Second Decade and a voluntary fund has been established as a successor to the Voluntary Fund for the first Decade. Заместитель Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам назначен Координатором второго Десятилетия, и в качестве преемника Фонда добровольных взносов для первого Десятилетия учрежден добровольный фонд для второго Десятилетия.
Welcoming the outcome of pledging meetings of potential donors to the Special Climate Change Fund and noting that USD 60 million have been pledged for that fund, приветствуя итоги совещаний потенциальных доноров по объявлению взносов в Специальный фонд для борьбы с изменением климата и отмечая, что в этот фонд были объявлены взносы в размере 60 млн. долл. США,
The General Assembly, convinced that the establishment of a voluntary trust fund would constitute a significant development for the future promotion and protection of the human rights of indigenous populations, established the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations by resolution 40/131 of 13 December 1985. Генеральная Ассамблея, будучи убеждена в том, что создание Фонда добровольных взносов станет важным событием для поощрения и защиты прав человека коренных народов в будущем, учредила Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для коренных народов своей резолюцией 40/131 от 13 декабря 1985 года.
To ascertain the ease for Parties to contribute to the Technical Co-operation Trust Fund, it might be prudent, as part of the proposed comprehensive review of the fund, to assess the effort it takes to make contributions. Чтобы облегчить Сторонам задачу внесения взносов в Целевой фонд технического сотрудничества, в рамках предлагаемого всеобъемлющего обзора Фонда, было бы целесообразно оценить те усилия, которые требуются для внесения взносов.
It shall establish a separate trust fund, to be known as the Joint and Co-sponsored Programme on HIV/AIDS Trust Fund, under its financial regulations and rules, for the receipt and disbursement of financial contributions to the Programme. В соответствии со своими финансовыми положениями и правилами она учреждает отдельный траст-фонд, известный в качестве Траст-фонда Объединенной и совместно организованной Программы по ВИЧ/СПИДу, в целях получения и распределения финансовых взносов на деятельность Программы.
The possible establishment of a voluntary fund for the victims of terrorism, as well as on ways and means to rehabilitate the victims of terrorism and to reintegrate them into society, are issues that would require further reflection. Следует также дополнительно изучить предложение о создании фонда добровольных взносов для жертв терроризма, а также пути и средства реабилитации жертв терроризма и их реинтеграции в общество.
In addition, the Secretary-General was requested to consider the establishment of a voluntary fund for human rights education, and States were urged to develop programmes and books for the teaching of human rights in primary and secondary education. Кроме этого, Генерального секретаря просили изучить возможность учреждения фонда добровольных взносов для образования в области прав человека, а к государствам был обращен настоятельный призыв подготовить учебные программы и пособия в области прав человека на уровнях начального и среднего образования.
Also encourages Member States and other stakeholders to support the objectives of the United Nations Partnership to Promote the Rights of Persons with Disabilities trust fund, including by providing voluntary contributions; предлагает также государствам-членам и другим заинтересованным сторонам оказать поддержку в реализации задач, поставленных перед Целевым фондом для Партнерства Организации Объединенных Наций в интересах реализации прав инвалидов, в том числе путем внесения добровольных взносов;
Reiterate our call for all members of the International Contact Group and the rest of the international community to honour their commitment by contributing to the trust fund for the Central African Republic; повторяем наш призыв ко всем членам Международной контактной группы, а также к мировому сообществу выполнять свои обязательства в полном объеме путем внесения взносов в Целевой фонд для ЦАР;
From the amount of $67,700, representing the balance of contributions to the trust fund to support the Ituri Pacification Commission and utilized upon consultation with the donors to support the Ituri district administration, expenditures amounted to $39,300. Из суммы 67700 долл. США, представляющей собой остаток взносов в целевой фонд для поддержки Комиссии по установлению мира в Итури, который после консультаций с донорами использовался для поддержки районной администрации Итури, было израсходовано 39300 долл. США.