Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Взносов

Примеры в контексте "Fund - Взносов"

Примеры: Fund - Взносов
Regrettably, no new contribution to the Trust Fund has been received since last year and no additional associate expert was provided to the Branch. К сожалению, с прошлого года новых взносов в Целевой фонд не поступило и Сектору не было выделено ни одного дополнительного помощника эксперта.
The University derives its income from two sources - income from an Endowment Fund and contributions to the Operating Funds. Университет получает поступления из двух источников - из Дарственного фонда и за счет взносов в Фонд оборотных средств.
Agree to seek donor support for and voluntary contributions to an Integrated Framework Trust Fund for the purpose of mainstreaming trade and trade-related assistance into development architecture. Постановляют прилагать усилия для мобилизации донорской поддержки и добровольных взносов в Целевой фонд Комплексной платформы, предназначенный для упорядоченной увязки помощи, предоставляемой в сфере торговли и смежных областях, с инструментарием развития.
One participant, financed by the Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of Slavery, reported on the traffic in children from Benin to Gabon. Один из участников, которому была оказана финансовая помощь со стороны Фонда добровольных взносов по современным формам рабства, представил информацию о торговле детьми и вывозе детей из Бенина в Габон.
The Committee will be informed about the current status of the Trust Fund and donor countries are expected to pledge further funds. Комитету будет представлена информация о текущем состоянии Целевого фонда, и, как ожидается, страны-доноры объявят о внесении в него своих взносов.
These are that a contribution to the Trust Fund that the Secretary-General has recently established for this purpose is deductible from the assessed contributions. Они заключаются в том, что взнос в целевой фонд, который Генеральный секретарь недавно учредил для этой цели, подлежит вычету из суммы начисленных взносов.
The Advisory Group asked the secretariat to look into any national provisions for tax-deduction that might encourage potential donors to contribute to the Fund. Консультативная группа просила секретариат проанализировать любые национальные положения, касающиеся освобождения от налогов, которые могли бы стимулировать потенциальных доноров к внесению взносов в Фонд.
The Contingency Fund was not established for funding ongoing research and training activities, and especially not for an institution that is to be voluntarily funded. Чрезвычайный фонд был создан не для финансирования постоянной исследовательской и учебной деятельности и, в частности, не для института, который должен финансироваться на основе добровольных взносов.
Use of the United Nations Voluntary Fund on Disability to support the participation of non-governmental organizations and experts Использование Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для нвалидов для поддержки участия неправительственных организаций и экспертов
Voluntary contributions to the INSTRAW Trust Fund for project activities had a more positive experience with contributions more forthcoming. С добровольными взносами в целевой фонд МУНИУЖ для специальных проектов дело обстояло лучше: в Фонд ожидалось поступление новых взносов.
The staffing level supported by the Technical Cooperation Fund contributions will remain at the same level as in the current biennium. Количество штатных должностей, финансируемых за счет взносов в Фонд технического сотрудничества, в текущем двухгодичном периоде сохранится на прежнем уровне.
through the Trust Fund (in US$) обязательных взносов через Целевой фонд (в долл. США)
(a) Voluntary contributions to the Fund pursuant to article 116; а) добровольных взносов, вносимых в Фонд на основании статьи 116;
Grants by the Fund will not exceed US$ 50,000 Субсидии из Фонда добровольных взносов не будет превышать 50000 долл. США.
Given that the voluntary aspect of contributions to the Fund may considerably limit the scope of this mechanism, принимая во внимание, что добровольный характер взносов в Фонд может существенно ограничить масштабы этого механизма,
The General Assembly in its resolution 49/139 B endorsed the establishment of a special financing window as part of the Special Voluntary Fund of the United Nations Volunteers. В своей резолюции 49/139 В Генеральная Ассамблея одобрила создание отдельного канала финансирования в рамках Специального фонда добровольных взносов для Добровольцев Организации Объединенных Наций.
From the contributions allocated by UNDP, the Fund supported a project on data collection and disaggregation in Nepal based on the 2001 census. За счет целевых взносов ПРООН Фонд оказал поддержку в осуществлении проекта по сбору и дезагрегированию данных в Непале на основе переписи населения 2001 года.
The United Nations Voluntary Fund on Disability has been and continues to be a source of funding for such efforts by NGOs. Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для инвалидов всегда был и продолжает оставаться одним из источников финансирования таких усилий неправительственных организаций.
Implementation of activities in favour of LDCs requires regular replenishment of the existing Trust Fund for LDCs, as well as the provision of contributions in kind. Для осуществления деятельности в интересах НРС необходимо регулярное пополнение ресурсов существующего Целевого фонда для НРС, а также внесение взносов натурой.
The Trust Fund for LDCs has reached the target established in 1997 of US$ 5 million in contributions. Целевой фонд для наименее развитых стран достиг установленного в 1997 году целевого уровня взносов в размере 5 млн. долл. США.
I wish to report that to date, no contribution has been received for the MICAH Trust Fund. Я хотел бы сообщить, что по состоянию на данный момент в целевой фонд для МГМПГ не поступило никаких взносов.
Specifically, my Government has contributed to the United Nations Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Clearance and recently expanded its export moratorium on anti-personnel landmines for another year. В частности, мое правительство внесло средства в учрежденный Организацией Объединенных Наций Целевой фонд добровольных взносов на оказание помощи в разминировании и недавно продлило национальный мораторий на экспорт противопехотных наземных мин еще на один год.
A higher level of contributions to the General Fund, which had accounted for only 15 per cent of total income in 1997, was essential. Становится совершенно очевидным, что Общий фонд, поступления в который составляют 15 процентов от всех поступлений 1997 года, нуждается в том, чтобы размеры взносов были более значительными.
Since the Programme was launched, Belgium's voluntary contributions to the activities of the United Nations Population Fund (UNFPA) have constantly increased. Со времени начала осуществления этой Программы размеры добровольных взносов, вносимых Бельгией на цели деятельности Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), неуклонно увеличиваются.
Venezuela's contribution to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture was also a gesture of recognition and respect which he hoped would be renewed in 1999. С другой стороны, Венесуэла внесла средства в Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток, что также является определенным знаком признания и уважения, который, хотелось бы надеяться, будет повторен и в 1999 году.