| At the 93rd meeting, the representative of Norway informed the Assembly that Norway would contribute US$ 25,000.00 to the voluntary trust fund. | На 93м заседании представитель Норвегии сообщил Ассамблее, что Норвегия внесет в целевой фонд добровольных взносов 25000 долл. США. | 
| In this context, States parties stressed the importance of contributions to the nuclear security fund of IAEA. | В этой связи государства-участники подчеркнули важность внесения взносов в Фонд ядерной безопасности МАГАТЭ. | 
| Formulation, implementation, monitoring and reporting of UNPOS assessed budget and trust fund activities | Составление, реализация и мониторинг исполнения бюджета ПОООНС с разверсткой взносов и мероприятий целевого фонда и представление отчетности о них | 
| This trust fund continues to attract new donors, leading to increased contributions. | Этот Целевой фонд продолжает привлекать новых доноров, что способствует увеличению притока взносов. | 
| The Working Group welcomed the efforts by the Bureau to encourage more and larger contributions to the trust fund. | Рабочая группа приветствовала усилия, предпринимаемые Президиумом с целью поощрения перечисления дополнительных и более крупных взносов в целевой фонд. | 
| As of 31 March 2009, no further contribution had been made to the second basket fund. | По состоянию на 31 марта 2009 года дополнительных взносов во второй общий фонд не поступало. | 
| Such a fund could be based on voluntary contributions, with governance arrangements open to all geographical regions. | Такой фонд мог бы существовать за счет добровольных взносов, а механизмы управления им были бы открытыми для всех географических регионов. | 
| Countries were invited to check the possibility of contributing to such a fund. | Странам предлагается проанализировать возможность внесения взносов в такой фонд. | 
| The reasons for this result being the limited voluntary contributions to the special fund. | Это объясняется ограниченным объемом добровольных взносов в специальный фонд. | 
| The Section is funded through a trust fund financed by contributions from Austria, Germany, Liechtenstein and Switzerland. | Секция финансируется через целевой фонд, пополняемый за счет взносов Австрии, Германии, Лихтенштейна и Швейцарии. | 
| Governments should support the establishment of a voluntary fund for minorities (see paragraph 64 below). | Правительствам следует поддержать идею создания фонда добровольных взносов для меньшинств (см. пункт 64 ниже). | 
| However, concerns remain about the ethnic balance, shortfalls in mentors and training capabilities, and inadequate equipment and fund donations. | Вместе с тем сохраняется обеспокоенность относительно этнической сбалансированности, нехватки наставников и учебных возможностей, а также недостаточной оснащенности и финансовых взносов. | 
| GEF is funded every four years through contributions to the GEF trust fund from contributing participants. | Финансирование ФГОС осуществляется каждые четыре года за счет взносов, поступающих в целевой фонд ФГОС от участников, делающих взносы. | 
| They expressed concern at the declining contributions to the Somalia humanitarian fund. | Они выразили обеспокоенность в связи с сокращением объема взносов в гуманитарный фонд для Сомали. | 
| All activities would be funded by voluntary in-kind contributions from Member States and international organizations, with recourse to the trust fund if necessary. | Все мероприятия будут профинансированы за счет добровольных взносов государств-членов и международных организаций в натуральной форме, с использованием, в случае необходимости, средств целевого фонда. | 
| Tier 2 relates to a fund financed through contributions from receivers of the HNS. | Уровень 2 предполагает создание фонда, финансируемого за счет взносов получателей опасных и вредных веществ. | 
| Voluntary contributions to the trust fund were encouraged with a view to addressing the backlog relating to the Yearbook of the International Law Commission. | Прозвучало также предложение относительно внесения добровольных взносов в целевой фонд для устранения отставания в издании «Ежегодника Комиссии международного права». | 
| So far, few contributions to the fund have been announced. | К настоящему моменту сумма объявленных взносов в Фонд незначительна. | 
| Costs for these activities would be covered by voluntary earmarked contributions to the UNDP thematic trust fund for crisis prevention and recovery. | Расходы на эти мероприятия покрывались бы за счет добровольных целевых взносов в Тематический целевой фонд ПРООН по предотвращению кризисов и восстановлению. | 
| It commended Member States which had contributed to the voluntary fund. | Она выражает признательность государствам-членам, которые сделали вклады в фонд добровольных взносов. | 
| A United Nations trust fund will be utilized to receive such contributions. | Для получения таких взносов будет использоваться целевой фонд Организации Объединенных Наций. | 
| A trust fund has been established to receive voluntary contributions for project implementation. | Для получения добровольных взносов на осуществление проекта был создан целевой фонд. | 
| South Africa suggested that the fund could be financed by a combination of voluntary and mandatory contributions. | Южная Африка предложила использовать для финансирования фонда сочетание добровольных и обязательных взносов. | 
| Over and above core contributions, UNFPA received trust fund and co-financing contributions. | Помимо взносов для пополнения основных ресурсов ЮНФПА получал взносы по линии целевых фондов и совместного финансирования. | 
| Funding through voluntary contributions to a trust fund is a more flexible approach, with the resulting advantages and disadvantages. | Финансирование путем выплаты добровольных взносов в целевой фонд представляет собой более гибкий подход, который также имеет свои преимущества и недостатки. |