The fund finances regular budget implementation pending receipt of assessed contributions. |
За счет Фонда финансируются бюджетные мероприятия до получения начисленных взносов. |
EU Member States had asked whether contributions to the trust fund could be financed out of the Community budget. |
Государства - члены ЕС поставили вопрос о возможности финансирования взносов в целевой фонд из бюджета сообщества. |
The trust fund budget and the counterpart contributions budget are sources of funds that directly support UNEP's programme of work. |
Бюджет Целевого фонда и бюджет параллельных взносов представляют собой источники финансовых средств, которые предназначены для оказания непосредственной поддержки программе работы ЮНЕП. |
Earmarking and fund raising for annual and supplementary programmes |
Целевое выделение взносов и мобилизация средств на годовую и дополнительные программы |
The fund, which would complement existing mechanisms, would be financed by donations and voluntary contributions. |
Этот фонд дополнил бы существующие механизмы и финансировался за счет пожертвований и добровольных взносов. |
The Employee is not required to make any contribution to the insurance fund. |
Работники освобождаются от уплаты взносов в этот фонд социального страхования. |
A Secretary-General trust fund has been established to receive contributions from Governments or foundations to make possible the functioning of the network. |
Был учрежден целевой фонд Генерального секретаря для получения от правительств или фондов взносов, необходимых для обеспечения функционирования сети. |
Table 4 shows the evolution in the trust fund contributions, by category, over the last few years. |
В таблице 4 показана динамика взносов в целевые фонды за последние несколько лет в разбивке по категориям. |
About 57.6 per cent of trust fund contributions came from developed countries. |
Около 57,6% взносов в целевые фонды поступило от развитых стран. |
Broad support was expressed for the establishment of a trust fund financed through voluntary contributions. |
Идея учреждения целевого фонда, финансируемого за счет добровольных взносов, получила широкую поддержку. |
A number of those programmes are funded through the Tribunal's voluntary contributions trust fund, which is currently depleted. |
Ряд этих программ финансируется за счет средств целевого фонда добровольных взносов Трибунала, которые в настоящее время исчерпаны. |
Together with our Nordic friends and the Netherlands and Switzerland we have delivered substantially more than half of the paid-in contributions to the fund. |
Вместе с нашими друзьями из скандинавских стран и Нидерландов и Швейцарии мы внесли значительно более половины причитающихся взносов в этот фонд. |
This fund is financed by contributions from its member States, with Venezuela already having given $50 million. |
Этот фонд финансируется за счет взносов его государств-членов, причем Венесуэла уже внесла 50 млн. долл. |
Voluntary contributions to the trust fund for UNAMET were currently estimated at $46.7 million. |
З. По оценкам на настоящий момент, объем добровольных взносов в целевой фонд для МООНВТ составляет 46,7 млн. долл. США. |
These resources were mobilized through contributions to the main trust fund and the establishment of new sub-trust funds. |
Эти ресурсы были мобилизованы путем получения взносов в основной целевой фонд и создания новых целевых субфондов. |
The community of donor countries must fulfil the commitments they had undertaken and make voluntary financial contributions to the United Nations fund. |
На сообщество стран-доноров возлагается обязанность выполнения принятых обязательств и выделения добровольных взносов в Фонд Организации Объединенных Наций. |
Under this scheme, a worker's fund is established by means of compulsory deductions from wages and employers' contributions. |
На основе обязательных отчислений из заработной платы и взносов работодателей в эту систему создается фонд трудящихся. |
A trust fund has now been established at the United Nations Secretariat in New York for receiving voluntary contributions from Governments and other institutions. |
Сегодня в Секретариате Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке учрежден целевой фонд для принятия добровольных взносов от правительств и прочих институтов. |
Voluntary fund for technical cooperation for human rights national institutions |
Фонд добровольных взносов на цели технического сотрудничества между национальными институтами в области прав человека |
For that reason, the United States had recently contributed $100,000 to the voluntary trust fund for OIOS. |
Именно поэтому Соединенные Штаты недавно внесли взнос в размере 100000 США в фонд добровольных взносов для УСВН. |
The mechanism includes a multilateral fund, financed by contributions from Parties not operating under paragraph 1 of Article 5. |
Этот механизм включает многосторонний фонд, финансируемый за счет взносов Сторон, не действующих в рамках пункта 1 статьи 5. |
Regarding the financing of such measures, the idea of a voluntary trust fund for victims should be explored. |
В отношении финансирования таких мер нужно изучить возможность учреждения целевого фонда добровольных взносов для жертв. |
The increased funding through trust fund mechanisms and the gradual increase in voluntary contributions attested to UNIDO's enhanced profile. |
Рост объемов финансирования через механизмы целевых фондов и постепенное увеличение добро-вольных взносов свидетельствуют о том, что ЮНИДО начинает играть более заметную роль. |
Despite the setting-up of a trust fund under the Water Convention, there was a shortage of contributions. |
Несмотря на создание целевого фонда в рамках Конвенции по водам, все же ощущалась нехватка взносов. |
UNEP established a trust fund in support of decision 22/1 II on 9 April 2003 and requested contributions from Governments. |
ЮНЕП учредила целевой фонд в поддержку осуществления решения 22/1 II от 9 апреля 2003 года и обратилась к правительствам с просьбой о выплате взносов. |