| The fund finances regular budget implementation pending receipt of assessed contributions. | За счет Фонда финансируются бюджетные мероприятия до получения начисленных взносов. | 
| EU Member States had asked whether contributions to the trust fund could be financed out of the Community budget. | Государства - члены ЕС поставили вопрос о возможности финансирования взносов в целевой фонд из бюджета сообщества. | 
| The trust fund budget and the counterpart contributions budget are sources of funds that directly support UNEP's programme of work. | Бюджет Целевого фонда и бюджет параллельных взносов представляют собой источники финансовых средств, которые предназначены для оказания непосредственной поддержки программе работы ЮНЕП. | 
| Earmarking and fund raising for annual and supplementary programmes | Целевое выделение взносов и мобилизация средств на годовую и дополнительные программы | 
| The fund, which would complement existing mechanisms, would be financed by donations and voluntary contributions. | Этот фонд дополнил бы существующие механизмы и финансировался за счет пожертвований и добровольных взносов. | 
| The Employee is not required to make any contribution to the insurance fund. | Работники освобождаются от уплаты взносов в этот фонд социального страхования. | 
| A Secretary-General trust fund has been established to receive contributions from Governments or foundations to make possible the functioning of the network. | Был учрежден целевой фонд Генерального секретаря для получения от правительств или фондов взносов, необходимых для обеспечения функционирования сети. | 
| Table 4 shows the evolution in the trust fund contributions, by category, over the last few years. | В таблице 4 показана динамика взносов в целевые фонды за последние несколько лет в разбивке по категориям. | 
| About 57.6 per cent of trust fund contributions came from developed countries. | Около 57,6% взносов в целевые фонды поступило от развитых стран. | 
| Broad support was expressed for the establishment of a trust fund financed through voluntary contributions. | Идея учреждения целевого фонда, финансируемого за счет добровольных взносов, получила широкую поддержку. | 
| A number of those programmes are funded through the Tribunal's voluntary contributions trust fund, which is currently depleted. | Ряд этих программ финансируется за счет средств целевого фонда добровольных взносов Трибунала, которые в настоящее время исчерпаны. | 
| Together with our Nordic friends and the Netherlands and Switzerland we have delivered substantially more than half of the paid-in contributions to the fund. | Вместе с нашими друзьями из скандинавских стран и Нидерландов и Швейцарии мы внесли значительно более половины причитающихся взносов в этот фонд. | 
| This fund is financed by contributions from its member States, with Venezuela already having given $50 million. | Этот фонд финансируется за счет взносов его государств-членов, причем Венесуэла уже внесла 50 млн. долл. | 
| Voluntary contributions to the trust fund for UNAMET were currently estimated at $46.7 million. | З. По оценкам на настоящий момент, объем добровольных взносов в целевой фонд для МООНВТ составляет 46,7 млн. долл. США. | 
| These resources were mobilized through contributions to the main trust fund and the establishment of new sub-trust funds. | Эти ресурсы были мобилизованы путем получения взносов в основной целевой фонд и создания новых целевых субфондов. | 
| The community of donor countries must fulfil the commitments they had undertaken and make voluntary financial contributions to the United Nations fund. | На сообщество стран-доноров возлагается обязанность выполнения принятых обязательств и выделения добровольных взносов в Фонд Организации Объединенных Наций. | 
| Under this scheme, a worker's fund is established by means of compulsory deductions from wages and employers' contributions. | На основе обязательных отчислений из заработной платы и взносов работодателей в эту систему создается фонд трудящихся. | 
| A trust fund has now been established at the United Nations Secretariat in New York for receiving voluntary contributions from Governments and other institutions. | Сегодня в Секретариате Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке учрежден целевой фонд для принятия добровольных взносов от правительств и прочих институтов. | 
| Voluntary fund for technical cooperation for human rights national institutions | Фонд добровольных взносов на цели технического сотрудничества между национальными институтами в области прав человека | 
| For that reason, the United States had recently contributed $100,000 to the voluntary trust fund for OIOS. | Именно поэтому Соединенные Штаты недавно внесли взнос в размере 100000 США в фонд добровольных взносов для УСВН. | 
| The mechanism includes a multilateral fund, financed by contributions from Parties not operating under paragraph 1 of Article 5. | Этот механизм включает многосторонний фонд, финансируемый за счет взносов Сторон, не действующих в рамках пункта 1 статьи 5. | 
| Regarding the financing of such measures, the idea of a voluntary trust fund for victims should be explored. | В отношении финансирования таких мер нужно изучить возможность учреждения целевого фонда добровольных взносов для жертв. | 
| The increased funding through trust fund mechanisms and the gradual increase in voluntary contributions attested to UNIDO's enhanced profile. | Рост объемов финансирования через механизмы целевых фондов и постепенное увеличение добро-вольных взносов свидетельствуют о том, что ЮНИДО начинает играть более заметную роль. | 
| Despite the setting-up of a trust fund under the Water Convention, there was a shortage of contributions. | Несмотря на создание целевого фонда в рамках Конвенции по водам, все же ощущалась нехватка взносов. | 
| UNEP established a trust fund in support of decision 22/1 II on 9 April 2003 and requested contributions from Governments. | ЮНЕП учредила целевой фонд в поддержку осуществления решения 22/1 II от 9 апреля 2003 года и обратилась к правительствам с просьбой о выплате взносов. |