Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Взносов

Примеры в контексте "Fund - Взносов"

Примеры: Fund - Взносов
The Republic of Moldova contributed financially to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture in 2008. В 2008 году Республика Молдова внесла финансовый взнос в Фонд добровольных взносов для жертв пыток.
The Board was impressed to note that the Voluntary Fund was the second largest source of extra-budgetary funds to the Office. Совет позитивно оценил тот факт, что Фонд добровольных взносов является вторым по величине источником внебюджетных средств Управления.
Mr. Du is a grantee of the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations, a programme administered by OHCHR. Г-н Ду получил грант от Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для коренного населения, который является программой, управляемой УВКПЧ.
This arrangement has resulted in a sustained, high level of contributions throughout the life of the Fund. Этот механизм позволил добиться того, что в течение всего времени существования Фонда уровень взносов является стабильно высоким.
An appeal was made for contributions to the Assistance Fund. Был обращен призыв к внесению взносов в Фонд помощи.
The Centre benefited from a substantive financial contribution from the Universal Periodic Review Trust Fund to support these follow-up activities. Центр получил существенную финансовую помощь со стороны фонда целевых взносов для универсального периодического обзора на поддержание этой деятельности, связанной с последующими мерами.
The Committee recommended that an appeal be made by the Council for contributions to the Voluntary Trust Fund. Комитет рекомендовал Совету обратиться с призывом делать взносы в Целевой фонд добровольных взносов.
It is called on to programme and review the use of contributions made to the Trust Fund. Ее задача заключается в планировании поступления взносов в Целевой фонд и в проведении обзора их использования.
The 2011 trial may be financially supported by the UNECE secretariat drawing on the Russian Voluntary Contribution Fund. Финансовую поддержку в проведении испытания 2011 года мог бы оказать секретариат ЕЭК ООН с использованием средств Российского фонда добровольных взносов.
India's contribution to the Voluntary Fund for technical Cooperation has been doubled to US$ 100,000. Вклад Индии в Фонд добровольных взносов для технического сотрудничества был удвоен и составил 100000 долл. США.
Voluntary contributions to the General Fund were still alarmingly low and must be replenished and mobilized. Тревогу вызывает низкий уровень добровольных взносов в Общий фонд, которые необходимо увеличить и мобилизовать.
For Austria, contributing to the Fund was a departure from the established mechanisms of development assistance. Для Австрии внесение взносов в Фонд было отходом от установленного механизма оказания помощи в целях развития.
During the biennium, the Institute has succeeded in reversing the declining trend in voluntary contributions paid to the General Fund. В течение двухгодичного периода Институту удалось приостановить развитие тенденции к сокращению объема добровольных взносов в Общий фонд.
As a result, the voluntary contributions receivable under the Multilateral Fund were overstated. В результате объем добровольных взносов к получению, указанный в ведомости Многостороннего фонда, оказался завышенным.
Donors to the GEF Trust Fund contributions follow a predefined basic burden sharing framework. При выплате своих взносов в Целевой фонд ГЭФ доноры руководствуются предварительно определенной базовой схемой распределения финансового бремени.
Recent grants from the Voluntary Fund have supported strengthening the skills of the organizations of persons with disabilities in Georgia and Mongolia. Благодаря недавним субсидиям из Фонда добровольных взносов был укреплен потенциал организаций инвалидов в Грузии и Монголии.
The Working Capital Fund is to be replenished in 2006 from the collections of supplementary assessments made for security enhancements. Фонд оборотных средств будет пополнен в 2006 году за счет полученных дополнительных взносов на меры по укреплению безопасности.
However, the Voluntary Trust Fund is currently severely depleted. Однако на данный момент средства Фонда добровольных взносов практически полностью использованы.
This Project and its funding from the UN Voluntary Fund continued throughout the rest of the reporting period. Проект и его финансирование со стороны Фонда добровольных взносов ООН продолжали осуществляться в течение оставшейся части отчетного периода.
More than 67 per cent of the contributions paid in advance related to the Environment Fund. Более 67 процентов взносов, полученных авансом, приходились на Фонд окружающей среды.
Indeed, the Strategy secretariat is exclusively financed through voluntary extrabudgetary contributions through the United Nations Trust Fund for Disaster Reduction. И действительно, секретариат Стратегии финансируется исключительно за счет добровольных внебюджетных взносов через Целевой фонд Организации Объединенных Наций для уменьшения опасности бедствий.
They reiterated their commitment to expedite their financial contributions to the Fund. Они подтвердили свое обязательство активизировать свои усилия по внесению финансовых взносов в Фонд.
In addition to the Environment Fund, earmarked funding for specific UNEP activities is provided through trust funds and earmarked contributions. Помимо Фонда окружающей среды целевое финансирование конкретных мероприятий ЮНЕП осуществляется по линии целевых фондов и целевых взносов.
Five rounds of the Global Fund, large multilateral contributions and extensive bilateral support have provided the financial foundations of Cambodia's response. Пять раундов работы Глобального фонда, значительный объем многосторонних взносов и широкая двусторонняя поддержка заложили финансовую основу для борьбы Камбоджи со СПИДом.
The Fund has benefited from significant contributions from the private sector. Значительная часть ресурсов Фонда была сформирована за счет взносов частного сектора.