| The Republic of Moldova contributed financially to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture in 2008. | В 2008 году Республика Молдова внесла финансовый взнос в Фонд добровольных взносов для жертв пыток. | 
| The Board was impressed to note that the Voluntary Fund was the second largest source of extra-budgetary funds to the Office. | Совет позитивно оценил тот факт, что Фонд добровольных взносов является вторым по величине источником внебюджетных средств Управления. | 
| Mr. Du is a grantee of the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations, a programme administered by OHCHR. | Г-н Ду получил грант от Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для коренного населения, который является программой, управляемой УВКПЧ. | 
| This arrangement has resulted in a sustained, high level of contributions throughout the life of the Fund. | Этот механизм позволил добиться того, что в течение всего времени существования Фонда уровень взносов является стабильно высоким. | 
| An appeal was made for contributions to the Assistance Fund. | Был обращен призыв к внесению взносов в Фонд помощи. | 
| The Centre benefited from a substantive financial contribution from the Universal Periodic Review Trust Fund to support these follow-up activities. | Центр получил существенную финансовую помощь со стороны фонда целевых взносов для универсального периодического обзора на поддержание этой деятельности, связанной с последующими мерами. | 
| The Committee recommended that an appeal be made by the Council for contributions to the Voluntary Trust Fund. | Комитет рекомендовал Совету обратиться с призывом делать взносы в Целевой фонд добровольных взносов. | 
| It is called on to programme and review the use of contributions made to the Trust Fund. | Ее задача заключается в планировании поступления взносов в Целевой фонд и в проведении обзора их использования. | 
| The 2011 trial may be financially supported by the UNECE secretariat drawing on the Russian Voluntary Contribution Fund. | Финансовую поддержку в проведении испытания 2011 года мог бы оказать секретариат ЕЭК ООН с использованием средств Российского фонда добровольных взносов. | 
| India's contribution to the Voluntary Fund for technical Cooperation has been doubled to US$ 100,000. | Вклад Индии в Фонд добровольных взносов для технического сотрудничества был удвоен и составил 100000 долл. США. | 
| Voluntary contributions to the General Fund were still alarmingly low and must be replenished and mobilized. | Тревогу вызывает низкий уровень добровольных взносов в Общий фонд, которые необходимо увеличить и мобилизовать. | 
| For Austria, contributing to the Fund was a departure from the established mechanisms of development assistance. | Для Австрии внесение взносов в Фонд было отходом от установленного механизма оказания помощи в целях развития. | 
| During the biennium, the Institute has succeeded in reversing the declining trend in voluntary contributions paid to the General Fund. | В течение двухгодичного периода Институту удалось приостановить развитие тенденции к сокращению объема добровольных взносов в Общий фонд. | 
| As a result, the voluntary contributions receivable under the Multilateral Fund were overstated. | В результате объем добровольных взносов к получению, указанный в ведомости Многостороннего фонда, оказался завышенным. | 
| Donors to the GEF Trust Fund contributions follow a predefined basic burden sharing framework. | При выплате своих взносов в Целевой фонд ГЭФ доноры руководствуются предварительно определенной базовой схемой распределения финансового бремени. | 
| Recent grants from the Voluntary Fund have supported strengthening the skills of the organizations of persons with disabilities in Georgia and Mongolia. | Благодаря недавним субсидиям из Фонда добровольных взносов был укреплен потенциал организаций инвалидов в Грузии и Монголии. | 
| The Working Capital Fund is to be replenished in 2006 from the collections of supplementary assessments made for security enhancements. | Фонд оборотных средств будет пополнен в 2006 году за счет полученных дополнительных взносов на меры по укреплению безопасности. | 
| However, the Voluntary Trust Fund is currently severely depleted. | Однако на данный момент средства Фонда добровольных взносов практически полностью использованы. | 
| This Project and its funding from the UN Voluntary Fund continued throughout the rest of the reporting period. | Проект и его финансирование со стороны Фонда добровольных взносов ООН продолжали осуществляться в течение оставшейся части отчетного периода. | 
| More than 67 per cent of the contributions paid in advance related to the Environment Fund. | Более 67 процентов взносов, полученных авансом, приходились на Фонд окружающей среды. | 
| Indeed, the Strategy secretariat is exclusively financed through voluntary extrabudgetary contributions through the United Nations Trust Fund for Disaster Reduction. | И действительно, секретариат Стратегии финансируется исключительно за счет добровольных внебюджетных взносов через Целевой фонд Организации Объединенных Наций для уменьшения опасности бедствий. | 
| They reiterated their commitment to expedite their financial contributions to the Fund. | Они подтвердили свое обязательство активизировать свои усилия по внесению финансовых взносов в Фонд. | 
| In addition to the Environment Fund, earmarked funding for specific UNEP activities is provided through trust funds and earmarked contributions. | Помимо Фонда окружающей среды целевое финансирование конкретных мероприятий ЮНЕП осуществляется по линии целевых фондов и целевых взносов. | 
| Five rounds of the Global Fund, large multilateral contributions and extensive bilateral support have provided the financial foundations of Cambodia's response. | Пять раундов работы Глобального фонда, значительный объем многосторонних взносов и широкая двусторонняя поддержка заложили финансовую основу для борьбы Камбоджи со СПИДом. | 
| The Fund has benefited from significant contributions from the private sector. | Значительная часть ресурсов Фонда была сформирована за счет взносов частного сектора. |