The Republic of Moldova contributed financially to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture in 2008. |
В 2008 году Республика Молдова внесла финансовый взнос в Фонд добровольных взносов для жертв пыток. |
The Board was impressed to note that the Voluntary Fund was the second largest source of extra-budgetary funds to the Office. |
Совет позитивно оценил тот факт, что Фонд добровольных взносов является вторым по величине источником внебюджетных средств Управления. |
Mr. Du is a grantee of the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations, a programme administered by OHCHR. |
Г-н Ду получил грант от Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для коренного населения, который является программой, управляемой УВКПЧ. |
This arrangement has resulted in a sustained, high level of contributions throughout the life of the Fund. |
Этот механизм позволил добиться того, что в течение всего времени существования Фонда уровень взносов является стабильно высоким. |
An appeal was made for contributions to the Assistance Fund. |
Был обращен призыв к внесению взносов в Фонд помощи. |
The Centre benefited from a substantive financial contribution from the Universal Periodic Review Trust Fund to support these follow-up activities. |
Центр получил существенную финансовую помощь со стороны фонда целевых взносов для универсального периодического обзора на поддержание этой деятельности, связанной с последующими мерами. |
The Committee recommended that an appeal be made by the Council for contributions to the Voluntary Trust Fund. |
Комитет рекомендовал Совету обратиться с призывом делать взносы в Целевой фонд добровольных взносов. |
It is called on to programme and review the use of contributions made to the Trust Fund. |
Ее задача заключается в планировании поступления взносов в Целевой фонд и в проведении обзора их использования. |
The 2011 trial may be financially supported by the UNECE secretariat drawing on the Russian Voluntary Contribution Fund. |
Финансовую поддержку в проведении испытания 2011 года мог бы оказать секретариат ЕЭК ООН с использованием средств Российского фонда добровольных взносов. |
India's contribution to the Voluntary Fund for technical Cooperation has been doubled to US$ 100,000. |
Вклад Индии в Фонд добровольных взносов для технического сотрудничества был удвоен и составил 100000 долл. США. |
Voluntary contributions to the General Fund were still alarmingly low and must be replenished and mobilized. |
Тревогу вызывает низкий уровень добровольных взносов в Общий фонд, которые необходимо увеличить и мобилизовать. |
For Austria, contributing to the Fund was a departure from the established mechanisms of development assistance. |
Для Австрии внесение взносов в Фонд было отходом от установленного механизма оказания помощи в целях развития. |
During the biennium, the Institute has succeeded in reversing the declining trend in voluntary contributions paid to the General Fund. |
В течение двухгодичного периода Институту удалось приостановить развитие тенденции к сокращению объема добровольных взносов в Общий фонд. |
As a result, the voluntary contributions receivable under the Multilateral Fund were overstated. |
В результате объем добровольных взносов к получению, указанный в ведомости Многостороннего фонда, оказался завышенным. |
Donors to the GEF Trust Fund contributions follow a predefined basic burden sharing framework. |
При выплате своих взносов в Целевой фонд ГЭФ доноры руководствуются предварительно определенной базовой схемой распределения финансового бремени. |
Recent grants from the Voluntary Fund have supported strengthening the skills of the organizations of persons with disabilities in Georgia and Mongolia. |
Благодаря недавним субсидиям из Фонда добровольных взносов был укреплен потенциал организаций инвалидов в Грузии и Монголии. |
The Working Capital Fund is to be replenished in 2006 from the collections of supplementary assessments made for security enhancements. |
Фонд оборотных средств будет пополнен в 2006 году за счет полученных дополнительных взносов на меры по укреплению безопасности. |
However, the Voluntary Trust Fund is currently severely depleted. |
Однако на данный момент средства Фонда добровольных взносов практически полностью использованы. |
This Project and its funding from the UN Voluntary Fund continued throughout the rest of the reporting period. |
Проект и его финансирование со стороны Фонда добровольных взносов ООН продолжали осуществляться в течение оставшейся части отчетного периода. |
More than 67 per cent of the contributions paid in advance related to the Environment Fund. |
Более 67 процентов взносов, полученных авансом, приходились на Фонд окружающей среды. |
Indeed, the Strategy secretariat is exclusively financed through voluntary extrabudgetary contributions through the United Nations Trust Fund for Disaster Reduction. |
И действительно, секретариат Стратегии финансируется исключительно за счет добровольных внебюджетных взносов через Целевой фонд Организации Объединенных Наций для уменьшения опасности бедствий. |
They reiterated their commitment to expedite their financial contributions to the Fund. |
Они подтвердили свое обязательство активизировать свои усилия по внесению финансовых взносов в Фонд. |
In addition to the Environment Fund, earmarked funding for specific UNEP activities is provided through trust funds and earmarked contributions. |
Помимо Фонда окружающей среды целевое финансирование конкретных мероприятий ЮНЕП осуществляется по линии целевых фондов и целевых взносов. |
Five rounds of the Global Fund, large multilateral contributions and extensive bilateral support have provided the financial foundations of Cambodia's response. |
Пять раундов работы Глобального фонда, значительный объем многосторонних взносов и широкая двусторонняя поддержка заложили финансовую основу для борьбы Камбоджи со СПИДом. |
The Fund has benefited from significant contributions from the private sector. |
Значительная часть ресурсов Фонда была сформирована за счет взносов частного сектора. |