Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Взносов

Примеры в контексте "Fund - Взносов"

Примеры: Fund - Взносов
The United Nations Voluntary Fund on Disability, administered by the Department of Economic and Social Affairs, provides support to catalytic and innovative activities for the implementation of the Convention. Управляемый Департаментом по экономическим и социальным вопросам Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для инвалидов оказывает поддержку стимулирующей и новаторской деятельности по осуществлению Конвенции.
Unfortunately, no contributions have been received by the Fund, and the meeting of the high-level committee did not take place. К сожалению, взносов в фонд сделано не было, и совещание комитета высокого уровня не состоялось.
The secretariat has carried out a number of activities designed to draw the attention of the international donor community to the opportunities offered by the Fund and to encourage additional contributions. Секретариат провел ряд мероприятий, призванных привлечь внимание международного донорского сообщества к возможностям, предлагаемым Фондом, и содействовать привлечению дополнительных взносов.
The annual target for contributions to the Technical Cooperation Fund (TCF) is set two years in advance, following consultations among Member States. Годовая плановая цифра взносов в Фонд технического сотрудничества (ФТС) устанавливается на два года вперед после проведения консультаций с государствами-членами.
The United Nations Democracy Fund, which was supported by voluntary contributions from Member States, had conducted its third round of funding in 2009. Фонд демократии Организации Объединенных Наций, который существует за счет добровольных взносов государств-членов, в 2009 году провел свой третий раунд финансирования.
Practical implications of a change in the mandate the Voluntary Fund for Indigenous Populations Практические последствия изменения мандата Фонда добровольных взносов для коренного населения
It had made a multi-year contribution to its Trust Fund, but was concerned by the Institute's inadequate funding, and called on donor countries to increase their voluntary contributions. Оно внесло многолетний взнос в его Целевой фонд, однако оно обеспокоено недостаточным финансированием Института и призывает страны-доноры увеличить размер их добровольных взносов.
Several contributions to the Fund can be directly attributed to the dedication of the President of the General Assembly in soliciting financial support from Member States. Часть взносов, поступающих в Фонд, может считаться прямой заслугой Председателя Генеральной Ассамблеи, который настойчиво добивается финансовой поддержки со стороны государств-членов.
Table 1 shows contributions to the Fund together with accrued interest on the funds. В таблице 1 приводится разбивка поступивших в Фонд взносов.
The projected increase in Special purpose contributions is attributed to envisaged increased income accruing to the Water and Sanitation Trust Fund and the projected expansion of the activities within the Human settlements financing sub-programme. За основу прогнозируемого увеличения взносов целевого назначения взято предполагаемое увеличение объема поступлений в Целевой фонд водоснабжения и санитарии и прогнозируемое расширение масштабов мероприятий в рамках подпрограммы по финансированию населенных пунктов.
At the sessions, the Board continued its examination of various components of the United Nations Human Rights Programme on Technical Cooperation funded by the Voluntary Fund. На этих сессиях Совет продолжил рассмотрение различных компонентов Программы Организации Объединенных Наций по техническому сотрудничеству в области прав человека, финансируемой Фондом добровольных взносов.
A number of these programmes are funded through the financial assistance of the European Commission which has up to now boosted the Voluntary Trust Fund of the Tribunal. Несколько этих программ финансируются благодаря финансовой помощи Европейской комиссии, которая до настоящего времени активно поддерживала Целевой фонд добровольных взносов Трибунала.
The Committee notes with appreciation the State party's previous contributions to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture and encourages it to resume its support. Комитет с удовлетворением отмечает ранее внесенные государством-участником взносы в Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток и призывает его возобновить свою поддержку.
The United Nations Volunteers Special Voluntary Fund has been extensively applied to stimulate, facilitate and support many of the kinds of initiatives mentioned in this report. Специальный фонд добровольных взносов для Добровольцев Организации Объединенных Наций активно используется для стимулирования, обеспечения и поддержки многих видов инициатив, упомянутых в данном докладе.
It should be noted that the Mission implements quick-impact projects that are funded from voluntary contributions from donor countries and institutions in the UNOMIG Trust Fund. Следует отметить, что Миссия осуществляет проекты с быстрой отдачей, финансируемые за счет добровольных взносов стран-доноров и учреждений-доноров в Целевой фонд МООННГ.
They congratulated UNFPA on the record level of contributions received in 2005 and stated that it was a sign of the robust fiscal health of the Fund. Они поздравили ЮНФПА с беспрецедентным объемом полученных в 2005 году взносов и заявили, что этот факт свидетельствует об устойчивом финансовом положении Фонда.
(b) The Special Account and The Bali Partnership Fund, which are voluntary contribution accounts; and Ь) Специальный счет и Балийский фонд партнерства, являющиеся счетами добровольных взносов; и
(a) Maintaining the voluntary character of contributions to the Environment Fund; а) сохранение добровольности внесения взносов в Фонд окружающей среды;
The payment of contributions for compulsory health insurance is done through the payment accounts of the regional services, at the single account of the Health Insurance Fund. Выплата взносов по обязательному медицинскому страхованию производится через платежные счета региональных служб на единый счет Фонда медицинского страхования.
Due to the realignment of funding from extra-budgetary sources to the Environment Fund, UNEP is also projecting a reduction of positions financed through trust funds and earmarked contributions. Вследствие перераспределения ресурсов из внебюджетных источников в Фонд окружающей среды ЮНЕП планирует также сократить количество должностей, финансируемых из целевых фондов и целевых взносов.
The increase in contributions to the Environment Fund is a clear expression of confidence by member States and appreciation of the work undertaken by UNEP. Увеличение взносов в Фонд окружающей среды является четким подтверждением доверия и высокой оценки работы, проделываемой ЮНЕП, со стороны государств-членов.
Contribution hedges for 2011 - General Fund Хеджирование взносов за 2011 год - Общий фонд
Donations to the Fund were made by the Government of Japan and more than 40 other Governments and private sector and non-governmental organizations. Капитал Фонда был сформирован из безвозмездных взносов правительства Японии и правительств более 40 других стран, частных организаций и неправительственных организаций.
In this regard, I should like to underscore the importance of the replenishment mechanism which now complements the voluntary Trust Fund of the Alliance. В связи с этим я хотел бы подчеркнуть важность механизма добровольного пополнения средств, который теперь дополняет Целевой фонд добровольных взносов "Альянса".
In 2013, as at 6 August, the Fund had received contributions of a total amount of $10,000. В 2013 году по состоянию на 6 августа общая сумма взносов, полученных Фондом, составила 10000 долл. США.