My Government has made annual contributions to the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Action and remains an active participant in the Mine Action Support Group. |
Мое правительство производит ежегодные взносы в Целевой фонд добровольных взносов на оказание помощи в разминировании и остается активным участником Группы поддержки деятельности, связанной с разминированием. |
By May 2004, only $8.8 million in voluntary contributions had been pledged to the Fund for 2004. |
К маю 2004 года в Фонд было предоставлено только 8,8 млн. долл. США добровольных взносов на 2004 год. |
Of the total contribution received in the Trust Fund as at the end of 1997 - $2,785,745 - 94 per cent has been obligated. |
Из общей суммы взносов в размере 2785745 долл. США, полученной в Целевой фонд по состоянию на конец 1997 года, 94 процента уже ассигнованы. |
AGFUND has approved, to date, support for 22 projects in cooperation with the Voluntary Fund for practical action to build capacities of developing countries for disability action. |
На настоящий момент АГФАНД утвердил 22 проекта для оказания им совместно с Фондом добровольных взносов поддержки в целях проведения практической деятельности по укреплению возможностей развивающихся стран в отношении осуществления мероприятий в интересах инвалидов. |
First, the activities of the Voluntary Fund are premised on partnership by, for and with persons with disabilities. |
Во-первых, деятельность Фонда добровольных взносов основывается на партнерских связях между инвалидами, в интересах инвалидов и с инвалидами. |
As noted above, projects supported to date have drawn increasingly on the operational reserve available through prudent planning and management of Voluntary Fund resources in previous bienniums. |
Как отмечалось выше, проекты, которым к настоящему времени была оказана поддержка, в значительной степени финансировались из средств оперативного резерва, обеспечиваемых за счет эффективного планирования и управления ресурсами Фонда добровольных взносов в течение предыдущих двухгодичных периодов. |
Appreciative of the contributions made to the Voluntary Fund for the Year opened by the Secretary-General, |
выражая признательность за взносы, внесенные в Фонд добровольных взносов для Года, созданный Генеральным секретарем, |
A certain number of projects which could not be supported by the Voluntary Fund were transmitted, following consultations, to other potential funding sources including Governments, non-governmental organizations and private companies. |
Некоторое количество проектов, финансирование которых не могло быть обеспечено из средств Фонда добровольных взносов, было после проведения консультаций препровождено другим потенциальным источникам финансирования, включая правительства, неправительственные организации и частные компании. |
The two added outputs reported referred to the servicing of two pledging conferences in 1992 and 1993 for the United Nations Trust Fund and programmes of assistance for southern Africa. |
Сообщалось о проведении двух дополнительных мероприятий, связанных с обслуживанием в 1992 и 1993 годах двух конференций по объявлению взносов для Целевого фонда Организации Объединенных Наций и программ оказания помощи странам южной части Африки. |
However, as of today, no pledges have been made to the Trust Fund for this purpose. |
Однако по состоянию на сегодняшний день взносов на эту деятельность в Целевой фонд объявлено не было. |
Should contributions for disarmament and demobilization be made to the Trust Fund, the UNOMIL budget would be reimbursed by such contributions. |
В случае внесения взносов в Целевой фонд на деятельность по разоружению и демобилизации эти расходы МНООНЛ будут компенсированы. |
They welcome the contributions made to date and urge Member States to support the peace process in Liberia by contributing generously to the Trust Fund. |
Они приветствуют взносы, сделанные до настоящего времени, и настоятельно призывают государства-члены поддержать мирный процесс в Либерии посредством щедрых взносов в Целевой фонд. |
The Committee was also informed that, in view of continuing cash problems as a result of unpaid assessments, UNOMIL has borrowed an amount of $2 million from the Peace-keeping Reserve Fund. |
Комитет был также проинформирован о том, что с учетом сохраняющихся проблем с денежной наличностью, обусловленных неуплатой взносов, из Резервного фонда для операций по поддержанию мира на финансирование МНООНЛ была взята сумма в размере 2 млн. долл. США. |
UNEP manages financial resources which originate from four main sources: the United Nations regular budget, the Environment Fund, trust funds and counterpart contributions. |
ЮНЕП осуществляет финансовое управление ресурсами, поступающими из четырех основных источников: регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, Фонда окружающей среды, целевых фондов и поступлений в счет параллельных взносов. |
As of 14 December 1994, contributions received for the Trust Fund for the Implementation of the Cotonou Agreement in Liberia amounted to $18.1 million. |
ЗЗ. По состоянию на 14 декабря 1994 года сумма полученных взносов в Целевой фонд для осуществления Соглашения Котону по Либерии составляла 18,1 млн. долл. США. |
It would be helpful for the Technical Meeting to express its views on the objectives and terms of reference for the Voluntary Fund for the Decade. |
Было бы полезно, чтобы Техническое совещание изложило свою точку зрения на цели и круг ведения Фонда добровольных взносов для Десятилетия. |
Specifically, over $20 million have been pledged for the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Clearance during the Meeting. |
Непосредственно в период проведения Совещания в Целевой фонд добровольных взносов на оказание помощи в разминировании были объявлены взносы на общую сумму, превышающую 20 млн. долл. США. |
Rather, it raises its own funds either through voluntary contributions to the General Fund or through the Special Purpose Grants (SPGs). |
Вместо этого он сам обеспечивает сбор своих средств либо по линии добровольных взносов в Общий фонд, либо за счет специальных целевых субсидий (СЦС). |
While the financing of Special Purpose Grants are on the increase, the voluntary contributions to the General Fund remain insufficient. |
Хотя объем средств, поступающих в виде специальных целевых субсидий, увеличивается, объем добровольных взносов в Общий фонд по-прежнему остается недостаточным. |
With the $22 million pledged at the International Meeting, the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Clearance will now become fully operational. |
С объявлением на Международном совещании обязательств в размере 22 млн. долл. США Целевой фонд добровольных взносов на оказание помощи в разминировании начнет функционировать в полном масштабе. |
The organizations responded that, in the absence of donor contributions, they were not in a position to repay the Fund from their own resources. |
В ответ организации заявили, что в отсутствие донорских взносов они не в состоянии вернуть средства Фонду из своих собственных ресурсов. |
Those missions also provided the opportunity to seek voluntary contributions to the Trust Fund for activities for the preparatory Conference, including support for national preparations in developing countries. |
В ходе этих миссий представилась также возможность обратиться с просьбой о внесении добровольных взносов в Целевой фонд для подготовки Конференции, в том числе на цели поддержки национальной подготовительной деятельности в развивающихся странах. |
At the close of the Year on 31 December 1993 approximately US$ 670,000 had been pledged or contributed to the Fund. |
К концу Международного года 31 декабря 1993 года было объявлено о внесении взносов в Фонд или внесено средств на сумму порядка 670000 долл. США. |
In this regard, it may be noted that certain contributions to the Voluntary Fund for the International Year came from private sources, including individuals and businesses. |
В этой связи можно заметить, что определенный объем средств в Фонд добровольных взносов для Международного года поступил из частных источников, в том числе от частных лиц и предприятий. |
Lastly, his delegation reaffirmed its support for the Commission's programme of training and assistance funded by the UNCITRAL Trust Fund for Symposia. |
И наконец, делегация Индии вновь заявляет о своей поддержке программы подготовки кадров и технической помощи ЮНСИТРАЛ, которая финансируется из взносов в Целевой фонд для проведения симпозиумов. |