Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Взносов

Примеры в контексте "Fund - Взносов"

Примеры: Fund - Взносов
My Government has made annual contributions to the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Action and remains an active participant in the Mine Action Support Group. Мое правительство производит ежегодные взносы в Целевой фонд добровольных взносов на оказание помощи в разминировании и остается активным участником Группы поддержки деятельности, связанной с разминированием.
By May 2004, only $8.8 million in voluntary contributions had been pledged to the Fund for 2004. К маю 2004 года в Фонд было предоставлено только 8,8 млн. долл. США добровольных взносов на 2004 год.
Of the total contribution received in the Trust Fund as at the end of 1997 - $2,785,745 - 94 per cent has been obligated. Из общей суммы взносов в размере 2785745 долл. США, полученной в Целевой фонд по состоянию на конец 1997 года, 94 процента уже ассигнованы.
AGFUND has approved, to date, support for 22 projects in cooperation with the Voluntary Fund for practical action to build capacities of developing countries for disability action. На настоящий момент АГФАНД утвердил 22 проекта для оказания им совместно с Фондом добровольных взносов поддержки в целях проведения практической деятельности по укреплению возможностей развивающихся стран в отношении осуществления мероприятий в интересах инвалидов.
First, the activities of the Voluntary Fund are premised on partnership by, for and with persons with disabilities. Во-первых, деятельность Фонда добровольных взносов основывается на партнерских связях между инвалидами, в интересах инвалидов и с инвалидами.
As noted above, projects supported to date have drawn increasingly on the operational reserve available through prudent planning and management of Voluntary Fund resources in previous bienniums. Как отмечалось выше, проекты, которым к настоящему времени была оказана поддержка, в значительной степени финансировались из средств оперативного резерва, обеспечиваемых за счет эффективного планирования и управления ресурсами Фонда добровольных взносов в течение предыдущих двухгодичных периодов.
Appreciative of the contributions made to the Voluntary Fund for the Year opened by the Secretary-General, выражая признательность за взносы, внесенные в Фонд добровольных взносов для Года, созданный Генеральным секретарем,
A certain number of projects which could not be supported by the Voluntary Fund were transmitted, following consultations, to other potential funding sources including Governments, non-governmental organizations and private companies. Некоторое количество проектов, финансирование которых не могло быть обеспечено из средств Фонда добровольных взносов, было после проведения консультаций препровождено другим потенциальным источникам финансирования, включая правительства, неправительственные организации и частные компании.
The two added outputs reported referred to the servicing of two pledging conferences in 1992 and 1993 for the United Nations Trust Fund and programmes of assistance for southern Africa. Сообщалось о проведении двух дополнительных мероприятий, связанных с обслуживанием в 1992 и 1993 годах двух конференций по объявлению взносов для Целевого фонда Организации Объединенных Наций и программ оказания помощи странам южной части Африки.
However, as of today, no pledges have been made to the Trust Fund for this purpose. Однако по состоянию на сегодняшний день взносов на эту деятельность в Целевой фонд объявлено не было.
Should contributions for disarmament and demobilization be made to the Trust Fund, the UNOMIL budget would be reimbursed by such contributions. В случае внесения взносов в Целевой фонд на деятельность по разоружению и демобилизации эти расходы МНООНЛ будут компенсированы.
They welcome the contributions made to date and urge Member States to support the peace process in Liberia by contributing generously to the Trust Fund. Они приветствуют взносы, сделанные до настоящего времени, и настоятельно призывают государства-члены поддержать мирный процесс в Либерии посредством щедрых взносов в Целевой фонд.
The Committee was also informed that, in view of continuing cash problems as a result of unpaid assessments, UNOMIL has borrowed an amount of $2 million from the Peace-keeping Reserve Fund. Комитет был также проинформирован о том, что с учетом сохраняющихся проблем с денежной наличностью, обусловленных неуплатой взносов, из Резервного фонда для операций по поддержанию мира на финансирование МНООНЛ была взята сумма в размере 2 млн. долл. США.
UNEP manages financial resources which originate from four main sources: the United Nations regular budget, the Environment Fund, trust funds and counterpart contributions. ЮНЕП осуществляет финансовое управление ресурсами, поступающими из четырех основных источников: регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, Фонда окружающей среды, целевых фондов и поступлений в счет параллельных взносов.
As of 14 December 1994, contributions received for the Trust Fund for the Implementation of the Cotonou Agreement in Liberia amounted to $18.1 million. ЗЗ. По состоянию на 14 декабря 1994 года сумма полученных взносов в Целевой фонд для осуществления Соглашения Котону по Либерии составляла 18,1 млн. долл. США.
It would be helpful for the Technical Meeting to express its views on the objectives and terms of reference for the Voluntary Fund for the Decade. Было бы полезно, чтобы Техническое совещание изложило свою точку зрения на цели и круг ведения Фонда добровольных взносов для Десятилетия.
Specifically, over $20 million have been pledged for the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Clearance during the Meeting. Непосредственно в период проведения Совещания в Целевой фонд добровольных взносов на оказание помощи в разминировании были объявлены взносы на общую сумму, превышающую 20 млн. долл. США.
Rather, it raises its own funds either through voluntary contributions to the General Fund or through the Special Purpose Grants (SPGs). Вместо этого он сам обеспечивает сбор своих средств либо по линии добровольных взносов в Общий фонд, либо за счет специальных целевых субсидий (СЦС).
While the financing of Special Purpose Grants are on the increase, the voluntary contributions to the General Fund remain insufficient. Хотя объем средств, поступающих в виде специальных целевых субсидий, увеличивается, объем добровольных взносов в Общий фонд по-прежнему остается недостаточным.
With the $22 million pledged at the International Meeting, the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Clearance will now become fully operational. С объявлением на Международном совещании обязательств в размере 22 млн. долл. США Целевой фонд добровольных взносов на оказание помощи в разминировании начнет функционировать в полном масштабе.
The organizations responded that, in the absence of donor contributions, they were not in a position to repay the Fund from their own resources. В ответ организации заявили, что в отсутствие донорских взносов они не в состоянии вернуть средства Фонду из своих собственных ресурсов.
Those missions also provided the opportunity to seek voluntary contributions to the Trust Fund for activities for the preparatory Conference, including support for national preparations in developing countries. В ходе этих миссий представилась также возможность обратиться с просьбой о внесении добровольных взносов в Целевой фонд для подготовки Конференции, в том числе на цели поддержки национальной подготовительной деятельности в развивающихся странах.
At the close of the Year on 31 December 1993 approximately US$ 670,000 had been pledged or contributed to the Fund. К концу Международного года 31 декабря 1993 года было объявлено о внесении взносов в Фонд или внесено средств на сумму порядка 670000 долл. США.
In this regard, it may be noted that certain contributions to the Voluntary Fund for the International Year came from private sources, including individuals and businesses. В этой связи можно заметить, что определенный объем средств в Фонд добровольных взносов для Международного года поступил из частных источников, в том числе от частных лиц и предприятий.
Lastly, his delegation reaffirmed its support for the Commission's programme of training and assistance funded by the UNCITRAL Trust Fund for Symposia. И наконец, делегация Индии вновь заявляет о своей поддержке программы подготовки кадров и технической помощи ЮНСИТРАЛ, которая финансируется из взносов в Целевой фонд для проведения симпозиумов.