Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Взносов

Примеры в контексте "Fund - Взносов"

Примеры: Fund - Взносов
(m) Urging increased donor cooperation and urging increased donor contributions to the general fund; м) побуждение доноров к расширению сотрудничества и побуждение доноров к увеличению взносов в Общий фонд;
It should be noted that although 12 missions have sufficient cash resources to meet all of their respective outstanding liabilities, because of unpaid contributions by some Member States, they do not have sufficient cash to cover the full refund of their fund balances to Member States. Следует отметить, что, хотя в 12 миссиях имеется достаточный объем наличных средств для покрытия всех их соответствующих непогашенных обязательств, ввиду невыплаты взносов некоторыми государствами-членами этим миссиям не хватает наличности для полного возврата остатков их средств государствам-членам.
We welcome the growing number of pledges that have been made to the global AIDS and health fund, and we eagerly await escalation in both the number and the size of contributions, in keeping with the scale of the problem. Мы приветствуем растущее число обязательств, принимаемых в отношении глобального фонда по вопросам здоровья и СПИДа, и с нетерпением ожидаем увеличения числа и размера взносов, соответствующих масштабу проблемы.
This highlighted the need to clarify their role, and the nature of the contributions raised, the core issue being whether National Associations are donors contributing their own funds to UNHCR or fund raisers acting on behalf of UNHCR. В связи с этим необходимо уточнить их роли, а также характер собираемых взносов, и ключевым является вопрос о том, являются ли национальные ассоциации донорами, вносящими свои собственные средства в бюджет УВКБ, или же сборщиками средств, действующими от имени УВКБ.
The Group considered the option of using an appropriate trust fund of the Department of Disarmament Affairs to which contributions could be made to support the Register, as well as the provision of direct support to the Secretariat through in-kind contributions or financial support. Группа рассмотрела вариант использования соответствующего целевого фонда Департамента по вопросам разоружения, в который вносились бы взносы на поддержку Регистра, а также оказание Секретариату прямой поддержки через посредство взносов натурой или финансовой помощи.
Furthermore, pursuant to resolution 57/262, a voluntary fund has been established for the purpose of assisting small island developing States, including the least developed among them, to participate fully and effectively in both the Mauritius international meeting and the various regional preparatory meetings and processes. Кроме того, во исполнение резолюции 57/262, был учрежден фонд добровольных взносов для цели содействия всестороннему и эффективному участию малых островных развивающихся государств, в том числе наименее развитых из них, в международном совещании как в Маврикии, так и в различных региональных подготовительных совещаниях и процессах.
With regard to general-purpose funds, several representatives observed that the contributions would have to increase so as to offset the decrease in incoming general-purpose funds owing to the depletion of the fund balance. Что касается средств общего назначения, то ряд представителей отметили необходимость увеличения взносов для компенсации сокращения средств общего назначения в результате истощения сальдо средств.
The Committee recalled that, during its fifty-ninth session, one of its members had proposed the establishment of a new assessed fund in which the contributions of each Member State would depend on its payment record. Комитет отметил, что в ходе своей пятьдесят девятой сессии один из его членов внес предложение о создании нового фонда начисленных взносов, ставка взносов в который для каждого государства-члена устанавливалась бы в зависимости от того, насколько своевременно это государство выплачивало свои взносы в последние годы.
In the same resolution the General Assembly appeals to Member States to contribute generously to the voluntary fund for the World Conference to cover the preparatory process and the Conference and the participation of non-governmental organizations from developing countries. В той же резолюции Генеральная Ассамблея призывает государства-члены вносить щедрые взносы в фонд добровольных взносов для Всемирной конференции с целью покрытия расходов на подготовительный процесс и проведение Конференции и обеспечение участия неправительственных организаций из развивающихся стран.
Increased contributions to the trust fund in support of the work of the Commission and to support the secondment of personnel from other organizations would facilitate the implementation of the recommendations. Выполнению вынесенных рекомендаций способствовало бы увеличение взносов в целевой фонд, средства которого идут на поддержку деятельности Комиссии и оплату услуг сотрудников, прикомандированных из других организаций.
Each special insurance fund will operate on the basis of contributions made by employers and employees (with the exception of insurance against industrial injury and occupational illness, for which only employers make contributions). Каждый целевой страховой фонд будет строить свою деятельность за счет взносов, которые вносятся работодателями и наемными работниками (исключение - страхование от несчастного случая на производстве и профессионального заболевания, по которому взносы уплачиваются только работодателями).
The Working Party decided to create a working group to further discuss the detailed modalities for contributions to the trust fund as well as organization of the work, output and distribution of the results. Рабочая группа приняла решение создать рабочую группу для дальнейшего обсуждения подробных условий внесения взносов в целевой фонд, а также организации работы, обсуждения итогов и распределения результатов.
He also affirmed that a new mechanism was needed to prompt contributions to the trust fund established by the Parties to the Vienna Convention for financing research and observation, noting that voluntary contributions to date had totalled only $58,000. Он также остановился на необходимости нового механизма стимулирования взносов в целевой фонд, учрежденный Сторонами Венской конвенции для финансирования научных исследований и наблюдения, указав, что сумма добровольных взносов в этот Фонд на сегодняшний день составляет всего 58000 долл. США.
The generous contributions made by the European Community, Denmark, Ireland, Japan, the United Kingdom, the United States of America and UNDP to the electoral basket fund are key to the successful holding of the elections. Важнейшим фактором для обеспечения успешного проведения выборов является предоставление щедрых взносов, которые были сделаны в общий избирательный фонд Европейским сообществом, Данией, Ирландией, Японией, Соединенным Королевством, Соединенными Штатами и ПРООН.
Accordingly, the Committee decided at its sixtieth session to consider further at its sixty-first session the possibility of indexation of or interest on arrears, multi-year payment plans and the new assessed fund suggested earlier by one of its members. Соответственно, на своей шестидесятой сессии Комитет постановил продолжить на своей шестьдесят первой сессии рассмотрение вопроса о возможности индексации задолженности или начисление процентов на задолженность, многолетних планов выплат и нового фонда начисленных взносов, как было предложено ранее одним из его членов.
While the peacekeeping and general fund scales seem to be outdated, the process of reform must take seriously into account the limited responsibility and capacity of small island developing States such as the Marshall Islands to sustain their obligation in both categories. Поскольку шкала взносов на цели поддержания мира и взносов в регулярный бюджет, судя по всему, устарела, в ходе реформ необходимо серьезным образом учесть ограниченный характер ответственности и возможностей таких малых островных развивающихся государств, как Маршалловы Острова, в плане выполнения их обязательств по обеим категориям.
The Commission on Human Rights supervised the work of the Sub-commission on the Promotion and Protection of Human Rights, and had endorsed a number of its decisions, including decisions to establish a voluntary fund for minority-related activities and to commence several new studies. Комиссия по правам человека осуществляет надзор за работой Подкомиссии по поощрению и защите прав человека, причем она утвердила несколько ее решений, касающихся, в частности, создания фонда добровольных взносов для деятельности, касающейся меньшинств, и проведение ряда исследований.
In addition to these programmes, we have also established a compulsory maternity protection scheme and an employees' compensation fund, which are both funded from the contributions of employers and employees. В дополнение к этим программам мы учредили также обязательный план защиты матерей и компенсационный фонд для служащих, которые оба финансируются за счет взносов работодателей и служащих.
Reference was made to possible measures to provide assistance to third States, including the establishment of a fund financed from assessed contributions, the creation of a monitoring committee or the use of multichannel financial arrangements and economic assistance to minimize the losses incurred. Были упомянуты возможные меры по предоставлению помощи третьим государствам, в том числе учреждение фонда, который финансировался бы за счет начисленных взносов, создание комитета по мониторингу или использование многоканальных финансовых механизмов и оказание экономической помощи в целях сведения понесенного ущерба к минимуму.
The objective of this fund would be to collect voluntary donations and contributions to be used in the fight against poverty and in the development of the poorest regions in various parts of the world, particularly in the least developed countries that undergo various tragedies and crises. Целью этого фонда стал бы сбор добровольных взносов и вкладов, предназначенных на борьбу с нищетой и на цели развития в самых бедных регионах мира, в частности в наименее развитых странах, которые переживают различные трагедии и кризисы.
With reference to the funding of the Board's activities, the sponsor delegation indicated that while the members of the Board would continue to receive their salaries from their missions, the operating costs of the Service could be financed by establishing a trust fund of voluntary contributions. В отношении финансирования деятельности Совета делегация-автор отметила, что, хотя члены Совета будут продолжать получать зарплату в своих представительствах, оперативные расходы Службы должны покрываться за счет средств вновь созданного целевого фонда добровольных взносов.
In respect of the Montreal Protocol, contribution tables are maintained separately for each year since the inception of the fund (1991), thus providing detailed information in respect of the age of unpaid pledges. В отношении Монреальского протокола следует отметить, что таблицы поступления взносов ведутся отдельно за каждый год с начала учреждения фонда (1991 год) с указанием подробной информации о продолжительности существования задолженности по невыплаченным объявленным взносам.
Reiterates its encouragement to States to contribute to the voluntary fund in support of the implementation of the Moscow Agreement and/or for humanitarian aspects including demining, as specified by donors; вновь обращается к государствам с призывом делать взносы в фонд добровольных взносов в поддержку осуществления Московского соглашения и/или гуманитарных аспектов, включая разминирование, как это будет определяться донорами;
Several representatives pointed to the precarious situation of UNDCP as a result of its dependence on contributions from a limited number of donors, a reduction in general-purpose contributions and a diminishing fund balance. Ряд представителей указали на крайне тяжелое положение ЮНДКП в результате ее зависимости от взносов ограниченного числа доноров, сокращения объема взносов общего назначения и уменьшения сальдо средств.
Many representatives supported having an indicative scale adopted by consensus by the Conference of the Parties, as adjusted and based on the scale of assessments of the United Nations, for assessing contributions to the general trust fund. Многие представители высказались за использование основанной на шкале взносов Организации Объединенных Наций ориентировочной шкалы, принятой консенсусом Конференцией Сторон с внесенными в нее коррективами, для расчета взносов в общий целевой фонд.