Following the debate in the Working Group, the Sub-Commission decided to adopt a draft decision to the Commission for the establishment of a voluntary fund for minorities. |
После прений в Рабочей группе Подкомиссия постановила принять проект решения Комиссии7 об учреждении фонда добровольных взносов для меньшинств. |
The Executive Body further noted the need for the Working Group on Effects to discuss possibilities for the distribution of trust fund support. |
Секретариат рассмотрел сообщения с целью регистрации взносов натурой, которые весьма различаются по своему объему и характеру. |
In June 1999, OIF and the United Nations signed an agreement establishing a trust fund for technical cooperation between the two organizations. |
В июне 1999 года МОФС и Организация Объединенных Наций подписали соглашение о создании Фонда специальных взносов на развитие технического сотрудничества между двумя организациями. |
This US$ 7 to 8 million fund was used to pay IMO dues, casualty investigation, and expenses for the Liberian Bureau of Maritime Affairs. |
Так, 7 - 8 млн. долл. США было использовано для выплаты взносов в ИМО, оплаты расходов на проведение расследований несчастных случаев и издержек Либерийского бюро по морским делам. |
It was further recommended that ratifying States consider establishing a trust fund, financed through voluntary contributions, to support an outreach programme for the promotion of the Treaty. |
Также было рекомендовано, чтобы ратифицировавшие государства рассмотрели возможность создания целевого фонда, финансируемого на основе добровольных взносов, для поддержки пропагандистской программы содействия Договору. |
The Agency shall establish a voluntary fund to assist States Parties to comply with paragraph 2 where such compliance imposes undue financial burdens on them. |
Агентство учреждает фонд добровольных взносов для оказания государствам-участникам помощи в обеспечении соблюдения пункта 2 в тех случаях, когда такое соблюдение ложится на них чрезмерным финансовым бременем. |
However, the voluntary contributions to the general fund remain low, thus putting at risk some of the most traditional training programmes of UNITAR. |
Однако сохраняется низкий объем добровольных взносов в Общий фонд целевых грантов, что создает угрозу ряду самых традиционных учебных программ ЮНИТАР. |
However and notwithstanding the systematic and continuous efforts of the UNITAR Board of Trustees, the level of voluntary contributions to the general fund remains low. |
Однако, несмотря на систематические и постоянные усилия Совета попечителей ЮНИТАР, объем добровольных взносов в Общий фонд остается низким. |
The peacekeeping reserve fund was used to start up new missions or to expand ongoing ones by providing immediate cash pending assessments by the General Assembly. |
Резервный фонд для операций по поддержанию мира используется для развертывания новых миссий или для расширения деятельности существующих миссий на основе немедленного предоставления наличных средств до начисления взносов Генеральной Ассамблеей. |
A comprehensive strategy was adopted to raise funds for the Informal Regional Network activities in the framework of the voluntary trust fund established by Economic and Social Council decision 2002/225. |
Была принята всеобъемлющая стратегия мобилизации средств для финансирования Неформальной региональной сети в рамках деятельности целевого фонда добровольных взносов, учрежденного решением 2002/225 Экономического и Социального Совета. |
Since 1 July 2005, 1 per cent of the social insurance fund has been excluded from the rates for insurance contributions to State social insurance. |
С 1 июля 2005 года из тарифов страховых взносов на государственное социальное страхование исключен 1 процент фонда социального страхования. |
By the end of March, 73 per cent of the pledges made to the voluntary fund would have been paid. |
На конец марта ожидается поступление в добровольный фонд 73 процентов объявленных взносов. |
To implement the three-year strategy, UNFPA proposes the establishment of a voluntary, open-ended trust fund for reproductive health and gender mainstreaming in relief and recovery. |
Он станет механизмом для приема взносов доноров в поддержку этой стратегии, но сможет также принимать от доноров целевые взносы непосредственно на мероприятия по оказанию чрезвычайной помощи и восстановлению. |
The Assembly also appealed to members, as well as others in a position to do so, to make contributions to the voluntary trust fund. |
Ассамблея также призвала членов Органа и тех, кто в состоянии сделать это, вносить взносы в целевой фонд добровольных взносов. |
In 2002 Bulgaria contributed in practical terms to the fight against terrorism by donating $ 15000 to the voluntary fund established in support of IAEA programs and activities in this field. |
В 2002 году Болгария внесла практический вклад в борьбу с терроризмом в форме взноса в размере 15000 долл. США в фонд добровольных взносов, учрежденный в целях поддержки программ и деятельности МАГАТЭ в этой области. |
The voluntary trust fund will be funded by voluntary contributions from members of the Authority and others. |
Деятельность целевого фонда добровольных взносов будет финансироваться за счет добровольных взносов членов Органа и из других источников. |
Such a trust fund could help to build synergies among the efforts of various donors and thereby increase the overall impact of their contributions. |
Такой целевой фонд мог бы помочь объединить усилия различных доноров и тем самым повысить общую результативность их взносов. |
The members of the Council may be asking themselves how all this assistance is going to affect East Timor's use of the assessed contributions fund. |
Члены Совета, вероятно, задаются вопросом, как вся эта помощь скажется на использовании Восточным Тимором фонда, сформированного из начисляемых взносов. |
A little over 10% of the recommended contributions for 2002 had been received by 1 September 2002 in cash to the trust fund. |
К 1 сентября 2002 года в целевой фонд поступило наличными немногим более 10% от рекомендованных на 2002 год взносов. |
The world solidarity fund would be financed through voluntary contributions from individuals, the private sector, associations, institutions, governments and any other sources. |
Всемирный фонд солидарности мог бы пополняться за счет добровольных взносов отдельных лиц и частного сектора, ассоциаций и учреждений, правительств и из любых других источников. |
Malaysia fully concurred with the recommendations in the Declaration and believed that immediate action should be taken to establish a special voluntary fund to implement them. |
Малайзия полностью поддерживает содержащиеся в этой декларации рекомендации и полагает, что необходимо безотлагательно принять меры к созданию специального фонда добровольных взносов для претворения их в жизнь. |
In that connection, she supported the proposal of the Movement of Non-Aligned Countries to establish a trust fund, financed through voluntary contributions, for assistance to third States. |
В этой связи выступающая поддерживает предложение Движения неприсоединившихся стран о создании целевого фонда для оказания помощи этим государствам, который финансировался бы за счет добровольных взносов. |
Governments and organizations have been invited to consider making a contribution to that fund, and positive responses have already been received. |
Генеральная Ассамблея предложила правительствам и организациям рассмотреть вопрос о внесении взносов в этот фонд, и уже получены позитивные отклики на этот призыв. |
The agencies, entities and other funding sources should collaborate and support a voluntary GMA trust fund in supporting developing States in this capacity building enterprise. |
Учреждения, организации и другие источники финансирования должны оказывать поддержку фонду добровольных целевых взносов ГОМС и сотрудничать с ним в деле оказания помощи развивающимся государствам в их усилиях по созданию и укреплению потенциала. |
The minimum level of fund balances could be further adjusted provided Member States can commit on a consistent and timely basis their contributions. |
Минимальный уровень сальдо средств может быть в дальнейшем скорректирован, если государства - члены смогут гарантировать выплату взносов на стабильной и своевременной основе. |