Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Взносов

Примеры в контексте "Fund - Взносов"

Примеры: Fund - Взносов
Following the debate in the Working Group, the Sub-Commission decided to adopt a draft decision to the Commission for the establishment of a voluntary fund for minorities. После прений в Рабочей группе Подкомиссия постановила принять проект решения Комиссии7 об учреждении фонда добровольных взносов для меньшинств.
The Executive Body further noted the need for the Working Group on Effects to discuss possibilities for the distribution of trust fund support. Секретариат рассмотрел сообщения с целью регистрации взносов натурой, которые весьма различаются по своему объему и характеру.
In June 1999, OIF and the United Nations signed an agreement establishing a trust fund for technical cooperation between the two organizations. В июне 1999 года МОФС и Организация Объединенных Наций подписали соглашение о создании Фонда специальных взносов на развитие технического сотрудничества между двумя организациями.
This US$ 7 to 8 million fund was used to pay IMO dues, casualty investigation, and expenses for the Liberian Bureau of Maritime Affairs. Так, 7 - 8 млн. долл. США было использовано для выплаты взносов в ИМО, оплаты расходов на проведение расследований несчастных случаев и издержек Либерийского бюро по морским делам.
It was further recommended that ratifying States consider establishing a trust fund, financed through voluntary contributions, to support an outreach programme for the promotion of the Treaty. Также было рекомендовано, чтобы ратифицировавшие государства рассмотрели возможность создания целевого фонда, финансируемого на основе добровольных взносов, для поддержки пропагандистской программы содействия Договору.
The Agency shall establish a voluntary fund to assist States Parties to comply with paragraph 2 where such compliance imposes undue financial burdens on them. Агентство учреждает фонд добровольных взносов для оказания государствам-участникам помощи в обеспечении соблюдения пункта 2 в тех случаях, когда такое соблюдение ложится на них чрезмерным финансовым бременем.
However, the voluntary contributions to the general fund remain low, thus putting at risk some of the most traditional training programmes of UNITAR. Однако сохраняется низкий объем добровольных взносов в Общий фонд целевых грантов, что создает угрозу ряду самых традиционных учебных программ ЮНИТАР.
However and notwithstanding the systematic and continuous efforts of the UNITAR Board of Trustees, the level of voluntary contributions to the general fund remains low. Однако, несмотря на систематические и постоянные усилия Совета попечителей ЮНИТАР, объем добровольных взносов в Общий фонд остается низким.
The peacekeeping reserve fund was used to start up new missions or to expand ongoing ones by providing immediate cash pending assessments by the General Assembly. Резервный фонд для операций по поддержанию мира используется для развертывания новых миссий или для расширения деятельности существующих миссий на основе немедленного предоставления наличных средств до начисления взносов Генеральной Ассамблеей.
A comprehensive strategy was adopted to raise funds for the Informal Regional Network activities in the framework of the voluntary trust fund established by Economic and Social Council decision 2002/225. Была принята всеобъемлющая стратегия мобилизации средств для финансирования Неформальной региональной сети в рамках деятельности целевого фонда добровольных взносов, учрежденного решением 2002/225 Экономического и Социального Совета.
Since 1 July 2005, 1 per cent of the social insurance fund has been excluded from the rates for insurance contributions to State social insurance. С 1 июля 2005 года из тарифов страховых взносов на государственное социальное страхование исключен 1 процент фонда социального страхования.
By the end of March, 73 per cent of the pledges made to the voluntary fund would have been paid. На конец марта ожидается поступление в добровольный фонд 73 процентов объявленных взносов.
To implement the three-year strategy, UNFPA proposes the establishment of a voluntary, open-ended trust fund for reproductive health and gender mainstreaming in relief and recovery. Он станет механизмом для приема взносов доноров в поддержку этой стратегии, но сможет также принимать от доноров целевые взносы непосредственно на мероприятия по оказанию чрезвычайной помощи и восстановлению.
The Assembly also appealed to members, as well as others in a position to do so, to make contributions to the voluntary trust fund. Ассамблея также призвала членов Органа и тех, кто в состоянии сделать это, вносить взносы в целевой фонд добровольных взносов.
In 2002 Bulgaria contributed in practical terms to the fight against terrorism by donating $ 15000 to the voluntary fund established in support of IAEA programs and activities in this field. В 2002 году Болгария внесла практический вклад в борьбу с терроризмом в форме взноса в размере 15000 долл. США в фонд добровольных взносов, учрежденный в целях поддержки программ и деятельности МАГАТЭ в этой области.
The voluntary trust fund will be funded by voluntary contributions from members of the Authority and others. Деятельность целевого фонда добровольных взносов будет финансироваться за счет добровольных взносов членов Органа и из других источников.
Such a trust fund could help to build synergies among the efforts of various donors and thereby increase the overall impact of their contributions. Такой целевой фонд мог бы помочь объединить усилия различных доноров и тем самым повысить общую результативность их взносов.
The members of the Council may be asking themselves how all this assistance is going to affect East Timor's use of the assessed contributions fund. Члены Совета, вероятно, задаются вопросом, как вся эта помощь скажется на использовании Восточным Тимором фонда, сформированного из начисляемых взносов.
A little over 10% of the recommended contributions for 2002 had been received by 1 September 2002 in cash to the trust fund. К 1 сентября 2002 года в целевой фонд поступило наличными немногим более 10% от рекомендованных на 2002 год взносов.
The world solidarity fund would be financed through voluntary contributions from individuals, the private sector, associations, institutions, governments and any other sources. Всемирный фонд солидарности мог бы пополняться за счет добровольных взносов отдельных лиц и частного сектора, ассоциаций и учреждений, правительств и из любых других источников.
Malaysia fully concurred with the recommendations in the Declaration and believed that immediate action should be taken to establish a special voluntary fund to implement them. Малайзия полностью поддерживает содержащиеся в этой декларации рекомендации и полагает, что необходимо безотлагательно принять меры к созданию специального фонда добровольных взносов для претворения их в жизнь.
In that connection, she supported the proposal of the Movement of Non-Aligned Countries to establish a trust fund, financed through voluntary contributions, for assistance to third States. В этой связи выступающая поддерживает предложение Движения неприсоединившихся стран о создании целевого фонда для оказания помощи этим государствам, который финансировался бы за счет добровольных взносов.
Governments and organizations have been invited to consider making a contribution to that fund, and positive responses have already been received. Генеральная Ассамблея предложила правительствам и организациям рассмотреть вопрос о внесении взносов в этот фонд, и уже получены позитивные отклики на этот призыв.
The agencies, entities and other funding sources should collaborate and support a voluntary GMA trust fund in supporting developing States in this capacity building enterprise. Учреждения, организации и другие источники финансирования должны оказывать поддержку фонду добровольных целевых взносов ГОМС и сотрудничать с ним в деле оказания помощи развивающимся государствам в их усилиях по созданию и укреплению потенциала.
The minimum level of fund balances could be further adjusted provided Member States can commit on a consistent and timely basis their contributions. Минимальный уровень сальдо средств может быть в дальнейшем скорректирован, если государства - члены смогут гарантировать выплату взносов на стабильной и своевременной основе.