| In such a case, the Government (donor) does not directly fund UNDP for project implementation. | В таких случаях правительство страны (донор) не направляет средства для осуществления проектов напрямую в ПРООН. |
| The continuous pressure for reductions in the regular budget had led the Organization to rely increasingly on extrabudgetary fund. | Продолжающееся давление с целью добиться сокращений регулярного бюджета привело к тому, что Организация стала все больше полагаться на внебюджетные средства. |
| Clarity is also needed on what type of fund(s) would be desirable to address the gaps and eliminate fads. | Требуется ясность и в отношении того, какого рода средства желательно было бы иметь для решения проблем и устранения излишеств. |
| They also possess budgeting authority to guarantee that state allocates sufficient fund for the development of women. | Кроме того, депутаты обладают полномочиями на формирование бюджета для обеспечения того, чтобы государство выделяло достаточные средства на цели развития женщин. |
| While the fund remained available it was possible to promote cultural alongside sporting activities. | Пока эти средства имелись в наличии параллельно со спортивными можно было проводить культурные мероприятия. |
| Give the impression that you're weak, and you'll soon need a secret fund. | Произведете впечатление слабого человека, и скоро вам понадобятся свои тайные средства. |
| However, interest earned on the fund is available for programming. | Вместе с тем начисленными на средства Фонда процентами можно распоряжаться в целях деятельности по программам. |
| The fund will invest in micro-finance institutions that deliver financial services to the poor. | Этот фонд будет инвестировать средства в учреждения, занимающиеся вопросами микрофинансирования, которые предоставляют финансовые услуги малоимущим слоям населения. |
| These activities would require support from the supplementary fund. | Для поддержания этой работы потребуются средства из Фонда для вспомогательной деятельности. |
| Private companies and interested people are encouraged to contribute to the fund. | Частные компании и заинтересованные лица поощряются к тому, чтобы вносить средства в этот фонд. |
| This fund would provide ongoing support to assist LDCs implement their NAPAs. | Средства из этого фонда будут использоваться для оказания постоянной поддержки в осуществлении НРС их НПДА. |
| UNCDF and UNIFEM will fund their liability in future years. | ФКРООН и ЮНИФЕМ будут резервировать средства на покрытие этих обязательств в будущие годы. |
| If all countries would meet internationally agreed financing targets, we could fund universal access. | Выполнение всеми странами согласованных на международном уровне финансовых обязательств позволило бы мобилизовать необходимые средства для обеспечения всеобщего доступа к лечению. |
| The resultant savings have supported the contingency fund. | Сэкономленные в результате этого средства перечислялись в резервный фонд. |
| In October 2011, the Department requested closure of the trust fund and the return of funds to donors, as appropriate. | В октябре 2011 года Департамент попросил закрыть целевой фонд и вернуть средства донорам, если это потребуется. |
| During the period under review, it received logistical support, including computers, vehicles and office equipment from the UNDP-managed election basket fund. | В течение рассматриваемого периода она получала материально-техническую поддержку, в том числе компьютеры, автотранспортные средства и конторское оборудование, от Фонда пакетного финансирования выборов, управляемого ПРООН. |
| Funds generated from all sources were to be transferred to a special account for the after-service health insurance reserve fund. | Средства, полученные из всех источников, должны были быть переведены на специальный счет резервного фонда для программы медицинского страхования после выхода в отставку. |
| In addition, consulates had access to a social fund dedicated to meeting the needs of families. | Кроме того, консульства имеют доступ к социальному фонду, средства которого предназначены для удовлетворения потребностей семей. |
| From the programmable fund balance an amount of $6.1 million cash is available for reprogramming in 2014. | Из этого остатка средств, подлежащих распределению по программам, 6,1 млн. долл. США - это денежные средства, которые могут использоваться на цели осуществления программ в 2014 году. |
| Cash and cash equivalent, contributions receivable, operating fund advances and other receivables | Денежные средства и их эквиваленты, взносы к получению, авансы из оборотных средств и прочая дебиторская задолженность |
| Any extrabudgetary funds received for this purpose will be set aside in a trust fund and managed separately from the Unit budget. | Любые внебюджетные средства, полученные для этой цели, будут размещены в целевом фонде и управление ими будет осуществляться независимо от бюджета Группы. |
| Most of the health fund is also used for revitalization programme on Family Planning. | Средства, выделяемые на цели здравоохранения, активно используются также для возрождения программы планирования семьи. |
| States should fund indigenous and non-indigenous media as an important conduit for public opinion and influencer of societal attitudes. | Государства должны финансировать средства массовой информации коренных и некоренных народов в качестве важного инструмента формирования общественного мнения и изменения общественных мировоззрений. |
| Allocations from the fund will benefit country-level programmes. | Фонд будет выделять средства на программы на страновом уровне. |
| Through indirect equity finance in the SME sector, the fund of funds will generate financial as well as a development return for investors. | Через опосредованное инвестиционное финансирование в секторе МСП этот инвестиционный фонд будет генерировать для инвесторов финансовые средства, а также отдачу от средств, вкладываемых ими в развитие. |