Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Взносов

Примеры в контексте "Fund - Взносов"

Примеры: Fund - Взносов
(e) $30.0 million of other resources from contributions by donors to the Country Coordination Fund, which provides programme support to United Nations country teams. ё) прочие ресурсы в объеме 30 млн. долл. США за счет взносов доноров в Фонд для координации на уровне стран, который обеспечивает вспомогательное обслуживание программ страновых групп Организации Объединенных Наций.
Canada has contributed to the IAEA Nuclear Security Fund and is the second largest State donor to strengthen nuclear and radiological security in countries of the former Soviet Union. Канада сделала свой взнос в Фонд ядерной безопасности МАГАТЭ и в настоящее время занимает второе место по сумме взносов, которые делаются в целях укрепления ядерной и радиологической безопасности в странах, ранее входивших в состав Советского Союза.
Total Water and Sanitation trust fund Общий объем взносов по линии Целевого фонда по водоснабжению и санитарии
Authorizes the Secretary-General to transfer up to 60,000 United States dollars from interest accrued from the Endowment Fund to supplement the Voluntary Trust Fund in 2009, and eventually to return the advance of 135,000 United States dollars made by the then Pioneer Investor Fund to the Endowment Fund. уполномочивает Генерального секретаря пополнить Целевой фонд добровольных взносов в 2009 году путем перевода в него до 60000 долларов США из суммы процентов, начисленных на средства в Дарственном фонде, и в итоге возвратить в Дарственный фонд аванс в размере 135000 долларов США, произведенный из Фонда первоначальных вкладчиков.
Requests the Secretary-General to continue to transmit to all States the appeals of the General Assembly for contributions to the Fund and to include the Fund on an annual basis among the programmes for which funds are pledged at the United Nations Pledging Conference for Development Activities; просит Генерального секретаря продолжить препровождать всем государствам призывы Генеральной Ассамблеи, касающиеся взносов в Фонд, и ежегодно включать Фонд в число программ, на которые объявляются взносы на Конференции Организации Объединенных Наций по объявлению взносов на деятельность в целях развития;
(a) Establish, during the first quarter of 1995, the Voluntary Fund for the Decade, and include that Fund in the annual Pledging Conference for Development Activities held at United Nations Headquarters; а) учредить в течение первого квартала 1995 года фонд добровольных взносов для Десятилетия и включить этот фонд в число бенефициаров ежегодной Конференции по объявлению взносов на деятельность в области развития, которая проходит в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций;
Recalling the statement by the Board of Trustees of the Fund on the need to receive contributions from Governments on a regular basis, which, inter alia, would prevent the interruption of programmes in the continuation of which the Fund plays an instrumental role, ссылаясь на заявление Совета попечителей Фонда о необходимости получения взносов от правительств на регулярной основе, что, в частности, воспрепятствовало бы прекращению программ, в продолжении которых Фонд играет важную роль,
Facilitating more rapid humanitarian responses by improving the timeliness of humanitarian funding, in part by contributing to a revised Central Emergency Revolving Fund and, accordingly, inviting Member States to contribute to the Fund повышение оперативности гуманитарного реагирования путем обеспечения своевременного финансирования гуманитарных операций, в частности путем внесения взносов в реорганизованный Центральный чрезвычайный оборотный фонд, и, соответственно, призывая государства-члены вносить взносы в Фонд;
Suggests in this regard that the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Clearance be renamed Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Action; предлагает в этой связи переименовать Целевой фонд добровольных взносов на оказание помощи в разминировании в Целевой фонд добровольных взносов на оказание помощи в деятельности, связанной с разминированием;
Requests the General Assembly to take necessary action to arrange for the Secretary-General to authorize the head of the Interim Secretariat to use the Special Voluntary Fund and the Trust Fund in accordance with paragraphs 5 and 6 above; просит Генеральную Ассамблею принять необходимые меры к тому, чтобы Генеральный секретарь мог предоставить главе временного секретариата санкцию на использование Специального фонда добровольных взносов и Целевого фонда в соответствии с пунктами 5 и 6 выше;
Origin of trust fund contributions 14 Источники взносов в целевые фонды, 2001 год 20
In addition to the funds available in the budget, a total amount of $6.3 million worth of cash contributions and pledges is now available in the Voluntary Fund to Support the Activities of the Tribunal. В дополнение к средствам по бюджету в настоящее время имеется в общей сложности 6,3 млн. долл. США в виде взносов денежной наличностью и объявленных взносов в Фонде добровольных взносов на поддержку деятельности Трибунала.
Secondly, the current assessment rates for Estonia, Latvia and Lithuania are derived from the assessment rates of the former USSR, and their advance to the Working Capital Fund is paid out of the advance of the former USSR. Во-вторых, нынешние ставки взносов для Эстонии, Латвии и Литвы определены на основании ставок взносов бывшего СССР, и их авансовые выплаты в Фонд оборотных средств выплачиваются из аванса бывшего СССР.
To be able to carry out the activities foreseen in the Plan of Action, the High Commissioner/Centre for Human Rights has developed a two-year technical cooperation project funded against contributions made by Governments to the Voluntary Fund for Technical Cooperation in the Field of Human Rights. Для обеспечения осуществления деятельности, предусмотренной в Плане действий, Верховный комиссар/Центр по правам человека разработали двухгодичный проект технического сотрудничества, финансируемый за счет взносов правительств в Фонд добровольных взносов для технического сотрудничества в области прав человека.
In 1998, for the first time, most of the MSC-E budget is to be covered with mandatory contributions through the Trust Fund instead of a direct payment (in US$ equivalent) of the Russian Federation's mandatory contribution. В 1998 году впервые предполагается покрыть большую часть бюджета МСЦ-В за счет обязательных взносов через Целевой фонд, а не прямых выплат (в эквиваленте в долларах США) обязательных взносов Российской Федерации.
The high level of voluntary contributions from member States of the European Union to the Technical Cooperation Fund, which in 1999 reached approximately 40 per cent of the pledges collected, shows the vigorous support that the European Union gives to the Technical Cooperation Programme. Высокий уровень добровольных взносов государств-членов Европейского союза в Фонд технического сотрудничества - в 1999 году они внесли приблизительно 40 процентов всех взносов - показывает, сколь энергичную поддержку страны Европейского союза оказывают Программе технического сотрудничества.
Welcomes the contributions and financial pledges already made to the Fund, and emphasizes the necessity of sustained contributions in order to enhance the capacity of the Fund to immediately release the resources needed to launch post-conflict peacebuilding activities; З. приветствует уже внесенные или объявленные взносы в Фонд и подчеркивает необходимость обеспечения устойчивого поступления взносов для укрепления способности Фонда немедленно выделять ресурсы, необходимые для начала деятельности по миростроительству в постконфликтный период;
Takes note of the reports of the Secretary-General on the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture and calls upon the Board of the Fund to report to the Council in accordance with the annual programme of work; принимает к сведению доклады Генерального секретаря о состоянии Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток и призывает Совет Фонда представлять доклады Совету в соответствии со своей годовой программой работы;
Recognizes with appreciation the increases in both core and particularly non-core contributions to the Fund made by Member States, private organizations and foundations, whose increased contributions demonstrate their commitment to the issues on which the Fund is working; с удовлетворением признает увеличение взносов в основные и особенно в неосновные ресурсы Фонда со стороны государств-членов, частных организаций и фондов, которые, увеличив взносы, продемонстрировали свою приверженность делу решения проблем, которыми занимается Фонд;
Also renews its request to the Secretary-General to make use of all existing possibilities to assist the Board of Trustees of the Fund in its efforts to make the Fund and its humanitarian work better known and in its appeal for contributions; вновь обращается также к Генеральному секретарю с просьбой использовать все имеющиеся возможности для оказания содействия Совету попечителей Фонда в его усилиях по более широкому информированию общественности о Фонде и его гуманитарной деятельности, а также в его кампании по привлечению взносов;
Expresses concern over the fluctuation in the overall contributions to the Environment Fund and the number of countries that have contributed to the Fund in the last four years (1999-2002), while welcoming the recent increase in the number of contributors; выражает обеспокоенность в связи с колеблющимся общим объемом взносов в Фонд окружающей среды и числом стран, которые вносили свои взносы в Фонд за последние четыре года (1999-2002 гг.), однако приветствует увеличение числа стран-вкладчиков;
Welcomes the financial contributions made to date to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, and urges further contributions to sustain the Global Fund, and calls upon all countries to encourage the private sector to contribute to the Fund; приветствует финансовые взносы, внесенные к настоящему времени в Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, настоятельно призывает продолжать вносить взносы для поддержки Фонда и призывает все страны поощрять внесение взносов в Фонд частным сектором;
Welcomes the Special Voluntary Fund report, 2009-2013, presented by UNV, agrees to expand the mandate of the Fund that will allow the scaling-up and replication of successful projects as outlined in the report, and calls on Member States to increase funding to that Fund; приветствует представленный ДООН доклад Специального фонда добровольных взносов за 2009 - 2013 годы, одобряет расширение мандата Фонда, которое обеспечит расширение масштабов и тиражирование успешных проектов в соответствии с докладом, и обращается к государствам-членам с призывом увеличить объемы финансирования Фонда;
Encourages contributions to the United Nations Trust Fund for Improving Preparedness for Conflict Prevention and Peacekeeping in Africa and to the Organization of African Unity Peace Fund and encourages also the Secretary-General to develop a strategy for the purpose of enhancing contributions to the Trust Fund; призывает вносить взносы в Целевой фонд Организации Объединенных Наций для повышения готовности к деятельности по предотвращению конфликтов и поддержанию мира в Африке и в Фонд мира Организации африканского единства и призывает также Генерального секретаря разработать стратегию для увеличения объема взносов в Целевой фонд;
Notes with satisfaction the steady increase in contributions to the Fund and urges Governments and public and private donors to continue to extend their support to the Fund through voluntary contributions and pledges to its programmes; с удовлетворением отмечает постоянное увеличение взносов в Фонд и настоятельно призывает правительства и государственных и частных доноров продолжать оказывать поддержку Фонду посредством добровольных взносов и объявления взносов в его программы;