Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Взносов

Примеры в контексте "Fund - Взносов"

Примеры: Fund - Взносов
Initially, reliance on the Voluntary Fund to finance the Tribunal's exhumation activities was intended mainly owing to the difficulty in predicting the resource requirements. Первоначально использование средств Фонда добровольных взносов для финансирования эксгумационных работ Трибунала было главным образом обусловлено трудностью прогнозирования потребностей в ресурсах.
Projects are also subject to an external appraisal system through the Board of Trustees of the Voluntary Fund for Technical Cooperation (VFTC). Через Совет попечителей Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для технического сотрудничества (ФДВТС) также осуществляется и внешняя оценка проектов.
UNIFEM is working to attract additional contributions from Member States to replenish the resources of the Trust Fund, in order to enable a meaningful funding cycle in November 1997. ЮНИФЕМ проводит работу по мобилизации дополнительных взносов государств-членов в целях пополнения ресурсов Целевого фонда для обеспечения продуктивного цикла финансирования в ноябре 1997 года.
In addition, depending on the advice received from the expert, resources from the Voluntary Fund would be used for implementation of improvements. Кроме того, в зависимости от консультативного заключения эксперта, для выполнения рекомендаций по совершенствованию системы будут использоваться средства Фонда добровольных взносов.
Finally, the draft invites the international community to support the peace process by making contributions, either to the Trust Fund or by other means. Наконец, в проекте международному сообществу предлагается поддержать мирный процесс путем внесения взносов в Целевой фонд и посредством других механизмов.
Every year, States participating in the United Nations Pledging Conference for Development Activities receive documentation on the Fund and are invited to make pledges in advance. Каждый год государствам, которые участвуют в конференции Организации Объединенных Наций по объявлению взносов на деятельность в целях развития, направляется документация о Фонде и предложение о заблаговременном объявлении взносов.
On the recommendation of the Advisory Group to the Voluntary Fund for the International Decade, the Coordinator decided to support the workshop. Координатор Международного десятилетия принял решение поддержать инициативу проведения этого семинара в Фиджи на основании рекомендации Консультативной группы Фонда добровольных взносов Десятилетия.
By its resolution 1993/6, the Commission on Human Rights strongly urged Governments and interested organizations to consider contributing to the Trust Fund. В своей резолюции 1993/6 Комиссия по правам человека настоятельно призвала правительства и заинтересованные организации рассмотреть вопрос о внесении взносов в Целевой фонд.
It encouraged new initiatives by the secretariat aiming at facilitating the work of the staff of the Fund and obtaining voluntary contributions from the private sector. Он призывает секретариат выступать с новыми инициативами такого рода с целью облегчения работы сотрудников Фонда и получения добровольных взносов от частного сектора.
Status of receipts to and expenditures from the Voluntary Fund to Положение с поступлением взносов в Добровольный фонд для поддержки
Expressed the need for donor countries to contribute to the Trust Fund; Ь) отметил необходимость внесения странами-донорами взносов в Целевой фонд;
Contributions to the General Voluntary Trust Fund may be made by governments, organizations, or individuals and addressed to a specific country or project. Правительства, организации и отдельные лица могут вносить взносы в Общий целевой фонд добровольных взносов, указав конкретную страну или проект.
Much of the cost of the Interim Administration, including rehabilitation of basic infrastructure in addition to civil service salaries, was borne by the international community through donations to the Afghan Interim Authority Fund. Большинство расходов Переходной администрации, включая восстановление базовой инфраструктуры, а также выплату зарплаты гражданским служащим, покрывались международным сообществом за счет взносов в Фонд Переходного органа Афганистана.
X. Fund for Voluntary Contributions to the World Conference Х. Фонд добровольных взносов для Всемирной конференции
In parallel, the Assembly encouraged the Board of Trustees to continue its efforts to broaden its donor base and further increase the contributions to the General Fund. Одновременно с этим Ассамблея призвала Совет попечителей Института продолжать его усилия по расширению донорской базы и дальнейшему увеличению объема взносов в Общий фонд.
We must strengthen the conflict-prevention capacity of the Secretary-General, inter alia, by contributing to the Trust Fund for Preventive Action. Мы должны укрепить потенциал Генерального секретаря в деле предотвращения конфликтов путем среди прочего взносов в Целевой фонд для превентивных мер.
The Chairman of the Board of Trustees of the United Nations Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of Slavery also called for the elimination of foreign debt. Кроме того, Председатель Административного совета Целевого фонда добровольных взносов по современным формам рабства выступил с призывом списать внешнюю задолженность.
As a contributor, Australia urges those member States that have not already done so to contribute to the Fund, financially and through in-kind measures. Австралия, которая также вносит свои взносы в этот Фонд, настоятельно призывает все государства-члены, которые еще не сделали этого, содействовать работе Фонда путем внесения финансовых взносов и взносов натурой.
of the fixed-exchange-rate mechanism for contributions to the Multilateral Fund курса для выплаты взносов в Многосторонний фонд
The draft resolution sought to address the Institute's critical financial situation, which stemmed from the low level of voluntary contributions by donor countries to the General Fund. Этот проект резолюции призван исправить критическое финансовое положение Института, которое обусловлено низким объемом добровольных взносов стран-доноров в Общий фонд.
The strategic reviews were on the use of the Special Voluntary Fund and on UNV involvement in conflict resolution and confidence-building. Стратегические обзоры были посвящены использованию Специального фонда добровольных взносов и участию ДООН в деятельности по разрешению конфликтов и укреплению доверия.
It supported the work of the Special Rapporteur on torture and was still the largest contributor to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture. Оно поддерживает работу Специального докладчика по вопросу о пытках и остается первым донором Фонда добровольных взносов для жертв пыток.
His country remained concerned, however, that contributions to the LDC Trust Fund had declined, and it would be important to mobilize potential new donors. Вместе с тем его страна по-прежнему обеспокоена сокращением взносов в Целевой фонд для НРС и считает важным мобилизовать ресурсы новых потенциальных доноров.
The Trust Fund, which relies on voluntary contributions from Members States, governmental and non-governmental organizations and private individuals, did not receive any contributions during the reporting period. За отчетный период взносы в Целевой фонд, который существует за счет добровольных взносов государств-членов, правительственных и неправительственных организаций и частных лиц, не поступали.
The contributions of the participants are calculated on the basis of their annual remuneration and revised when the financial situation of the Fund is unfavourable. Размеры взносов участников рассчитываются на основе их годового вознаграждения и пересматриваются в тех случаях, когда финансовое положение фонда становится неблагоприятным.