Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Взносов

Примеры в контексте "Fund - Взносов"

Примеры: Fund - Взносов
The 87.2 per cent increase of the International Fund for Agricultural Development (IFAD) was due largely to the fact that 2007 was a replenishment year. Увеличение объема взносов в ресурсы Международного фонда сельскохозяйственного развития (МФСР) на 87,2 процента объясняется в основном тем фактом, что 2007 год был годом нового цикла пополнения ресурсов.
As of this writing, the Special Unit is actively seeking additional contributions to the Hydrocarbon Trust Fund and anticipates launching the project in January 2010. На момент составления данного документа Специальная группа активно изыскивала возможности для получения дополнительных взносов в Углеводородный целевой фонд, и она предполагает начать осуществление проекта в январе 2010 года.
To date, the Fund has received more than $90 million in contributions and supported 204 projects around the world in two funding rounds. К настоящему времени Фонд получил более 90 млн. долл. США в виде взносов и в рамках двух циклов финансирования выделил средства на поддержку 204 проектов, осуществляемых в разных странах мира.
This would include the potential change in the basis of how the Fund records the contribution income due from its member organizations. Это будет включать потенциальное изменение тех методов, с помощью которых Фонд ведет учет доходов от обязательных взносов, поступающих от организаций-членов.
Expectations are that the Fund may receive total contributions of as much as $20 million during that time. Ожидается, что за это время общая сумма взносов в Фонд может достичь 20 млн. долл. США.
While the Quick Start Programme Trust Fund is scheduled to receive contributions for only five years, project funding from it is not limited by GEF incremental costs or global environmental benefits criteria. Хотя Целевой фонд Программы ускоренного «запуска» проектов будет открыт для поступления взносов в течение всего пяти лет, возможности финансирования проектов за счет этого фонда не ограничены критериями ФГОС, касающимися дополнительных расходов и получения экологических выгод общемирового значения.
As a result, the contributions and pledges to the Environment Fund have grown by more than 38 per cent in 2008. Благодаря этому размер выплаченных и объявленных взносов в Фонд окружающей среды увеличился в 2008 году более чем на 38 процентов.
The agreement will provide a unique umbrella for both support to the Environment Fund and additional contributions and brings together all Swedish Government entities. Это соглашение будет служить единственным в своем роде связующим звеном как для оказания поддержки Фонду окружающей среды, так и для дополнительных взносов, а также сведет воедино все структуры правительства Швеции.
It also called, among other things, for the Secretariat to seek contributions for the Fund and report on its activities. В этом же решении к секретариату была обращена просьба, в частности, добиваться получения взносов в этот Фонд и сообщать о своих мероприятиях.
In Lebanon, the Recovery Fund first disbursed in June 2007, 10 months after the pledging conference and the ceasefire. В Ливане первые выплаты из Фонда восстановления начались в июне 2007 года, т.е. спустя 10 месяцев после проведения конференции по объявлению взносов и прекращения огня.
Seventeen donors have pledged contributions to the Fund, with the total amount of pledges reaching US$ 115.8 million. Семнадцать доноров объявили о взносах в Фонд, и общий объем объявленных взносов достиг 115,8 млн. долл. США.
The Fund would be sustained by contributions from foundations, corporations and Governments, beginning with the United States, which would contribute US$ 2 million. Этот фонд будет пополняться за счет взносов фондов, предприятий и стран, начиная с Соединенных Штатов, которые внесут в него 2 млн. долл. США.
Thailand is pleased that the Peacebuilding Fund has surpassed its target of $250 million of contributions. Таиланд рад тому, что Фонд миростроительства вышел на объем взносов свыше 250 млн. долл. США.
In that regard, I would like to echo the Secretary-General's appeal to States to make substantial and regular contributions to the Trust Fund. В связи с этим я хотел бы поддержать призыв о внесении в этот Фонд щедрых взносов на регулярной основе, с которым Генеральный секретарь обратился ко всем государствам.
For 2009 URVT is supported by funds from the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture. В 2009 году деятельность ГРЖП поддерживается за счет средств Фонда добровольных взносов для жертв пыток Организации Объединенных Наций.
Slovenia commended Monaco for notably being a regular donor to OHCHR and to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture. Словения отдала должное Монако за то, что оно является одним из регулярных доноров УВКПЧ и Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток.
(b) savings from prior years' Annual Programme Fund, and Supplementary Programmes unless agreed otherwise with donors in the case of restricted contributions. Ь) средства, сэкономленные в предшествующие годы по линии Годового фонда программ и дополнительных программ, если только в случае взносов строго целевого назначения с донорами не имеется иной договоренности.
Increased contributions in 1999 to the Trust Fund on Slavery allowed $40,000 in grants in contrast to none in 1998. Увеличение объема взносов в Целевой фонд для борьбы с современными формами рабства в 1999 году позволило выплатить в виде субсидий 40000 долл. США (в 1998 году субсидии не выплачивались).
In addition to cash contributions to the Voluntary Fund, several Governments, firms in the private sector and individuals have made in-kind contributions to the secretariat for the Year. Помимо взносов наличными, в Фонд добровольных взносов некоторые правительства, фирмы частного сектора и отдельные лица предоставили секретариату Года материальные взносы.
UNEP continues to mobilize additional contributions from various non-governmental sources, including non-earmarked payments to the Environment Fund and earmarked contributions in support of priority projects and programme activities. ЮНЕП продолжает работу по мобилизации дополнительных взносов из различных неправительственных источников, включая выплату нецелевых взносов в Фонд окружающей среды и адресных взносов в поддержку реализации приоритетных проектов и программных мероприятий.
The total growth of the CPP Reserve Fund is derived from the CPP contributions of working Canadians, and the return on investment of the contributions. Совокупный рост резервного фонда КПП складывается из взносов в КПП работающих канадцев и рентабельности инвестирования этих взносов.
See note 4 for reconciliation of appropriations and assessments. e Represents the increase in the level of Working Capital Fund funded through an assessment on Member States. См. примечание 4 относительно согласования ассигнований и начисленных взносов. ё Представляет собой увеличение размера Фонда оборотных средств, финансированное за счет начисленных взносов государств-членов.
During the period 1995 to 1999, there was a continuous gap of approximately 20 per cent between contributions by member States and Technical Cooperation Fund targets approved. В течение периода 1995 - 1999 годов сумма фактических взносов государств-членов была неизменно ниже уровня целевых показателей взносов в Фонд технического сотрудничества приблизительно на 20 процентов.
Regrettably, it was the latter concept that prevailed, as evidenced by the fall in State contributions to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture. К сожалению до сих пор преобладает вторая концепция, что подтверждается сокращением числа взносов государств в фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток.
T Since the adoption of resolution 66/294 a number of contributions have been made to the Trust Fund in support of the Office of the President of the General Assembly. С момента принятия резолюции 66/294 в Целевой фонд в поддержку Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи поступил ряд взносов.