The CEO, under the authority of the Board, collects contributions, ensures record-keeping for the Fund secretariat, certifies benefit payments and deals with other issues related to the Fund's participants and beneficiaries. |
ГАС, действуя под руководством Совета, осуществляет сбор взносов, обеспечивает ведение учета для секретариата Фонда, удостоверяет выплаты пособий и занимается другими вопросами, касающимися участников и бенефициаров Фонда. |
He reminded parties of the outstanding arrears amounting to $283,731 from 43 members and gave an account of the status and contributions to the Voluntary Trust Fund and the Endowment Fund for Marine Scientific Research. |
Он напомнил участникам о задолженности 43 членов в размере 283731 долл. США и привел сведения о состоянии и взносах в Целевой фонд добровольных взносов и Дарственный фонд на цели морских научных исследований. |
The purpose of the Voluntary Fund for Financial and Technical Assistance in the Implementation of the Universal Periodic Review is in substance very similar to that of the Voluntary Fund for Technical Cooperation in the Field of Human Rights established in 1987. |
Цель Добровольного фонда для финансовой и технической помощи в осуществлении универсального периодического обзора по сути во многом схожа с целью учрежденного в 1987 году Фонда добровольных взносов для технического сотрудничества в области прав человека. |
For the last two replenishments of the Multilateral Fund, the Parties have agreed on a fixed exchange rate mechanism with the objective of promoting the timely payment of contributions and ensuring that there is no adverse impact on the level of available resources of the Multilateral Fund. |
Относительно двух последних пополнений Многостороннего фонда Стороны согласовали механизм фиксированного курса обмена валюты с целью содействия своевременной выплате взносов и обеспечения того, чтобы не было никакого негативного воздействия на объем имеющихся в Многостороннем фонде ресурсов. |
Upon becoming Members of the Organization, new Member States are also called on to make advances to the Working Capital Fund based on the size of the Fund and their rates of assessment in the first year of their membership. |
Вновь принятым в Организацию государствам-членам также предлагается произвести выплаты в Фонд, размер которых определяется размером Фонда и ставками их начисленных взносов в первый год их членства в Организации. |
On behalf of the Board of Trustees of the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations, Ms. Tauli-Corpuz welcomed the 25 beneficiaries of travel grants of the Voluntary Fund present in the session. |
От имени Совета попечителей Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для коренных народов г-жа Таули-Корпус приветствовала присутствующих на сессии 25 бенефициаров проездных грантов по линии Фонда добровольных взносов. |
Owing to a declining level of contributions to the General Fund and an increase in the number and scope of special purpose grants, support costs reimbursement income has gradually become the major source of income for the General Fund. |
Несмотря на снижение уровня взносов в Общий фонд и увеличение числа и масштабов специальных целевых субсидий, возмещение расходов на поддержку программ постепенно превратилось для Общего фонда в главный источник поступлений. |
The Committee further requested the General Assembly to "review the financial situation of the Trust Fund and the Special Voluntary Fund in the light of the report to be submitted to its fiftieth session and to take appropriate decisions". |
Комитет далее просил Генеральную Ассамблею "провести обзор финансового положения целевого фонда и специального фонда добровольных взносов с учетом доклада, который будет представлен Ассамблее на ее пятидесятой сессии, и принять соответствующие решения". |
By its Resolution 47/188 of 22 December 1992, the General Assembly established a Special Voluntary Fund and a Trust Fund for the INCD process, both administered by the head of the Ad Hoc Secretariat under the authority of the Secretary-General of the United Nations (UN). |
Генеральная Ассамблея в своей резолюции 47/188 от 22 декабря 1992 года учредила для целей процесса МКПО Специальный фонд добровольных взносов и Целевой фонд, управляемые руководителем специального секретариата под руководством Генерального секретаря Организации Объединенных Наций (ООН). |
The decline in voluntary contributions to the Trust Fund and the Voluntary Fund continued to pose problems, despite the generosity of certain countries. |
Сокращение объема взносов в специальные фонды и фонды добровольных взносов по-прежнему является проблемой, несмотря на щедрые взносы, которые вносят некоторые страны. |
However, it is hoped that donor Governments will consider increasing their unearmarked contributions to the Trust Fund, as the Department of Humanitarian Affairs continues to strengthen its capacity to manage the Trust Fund in a timely and effective manner. |
Вместе с тем, есть надежда, что страны-доноры рассмотрят возможность увеличения своих нецелевых взносов в Целевой фонд добровольных взносов, поскольку Департамент по гуманитарным вопросам продолжает укреплять свой потенциал по своевременному и эффективному управлению Целевым фондом. |
This document reviews activities during the current 1996-1997 biennium through 30 September 1996 (latest official report available at time of document submission) financed from voluntary contributions to the INCD Trust Fund and Special Voluntary Fund. |
З. В настоящем документе содержится обзор деятельности в рамках текущего двухгодичного периода 1996-1997 годов вплоть до 30 сентября 1996 года (последний официальный отчет, имевшийся на момент представления документа), финансировавшийся за счет добровольных взносов в Целевой фонд и Специальный фонд добровольных взносов МКПО. |
With regard to contributions to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture, Cyprus had already contributed twice to the Fund, and was preparing to make a third contribution. |
Что касается выплат в Фонд добровольных взносов для жертв пыток, то Кипр уже внес два взноса в этот Фонд и готовится сделать третий взнос. |
The Committee was regularly informed of the status of pledges to the Global Trust Fund, and took note of clarifications provided by donor countries on the allocation of their contributions to the Fund. |
Комитет регулярно информировали о положении дел с объявленными взносами в Глобальный целевой фонд, и он принял к сведению разъяснения, представленные странами-донорами относительно распределения их взносов в Фонд. |
The merging of the 1995 and 1996 contributions to the Global Trust Fund, and the secondment of some staff to special programmes financed from the Fund's second window would make this possible in 1996. |
В 1996 году это будет возможным благодаря объединению взносов 1995 и 1996 годов в Глобальный целевой фонд и откомандированию ряда сотрудников для осуществления специальных программ, финансируемых по линии второго счета Фонда. |
He expressed the Fund's sincere gratitude to those delegations that had announced their pledges and noted that UNFPA greatly appreciated the efforts of Governments to make their contributions to the Fund early in the year. |
Он выразил искреннюю признательность Фонда тем делегациям, которые объявили о своих взносах, и отметил, что ЮНФПА высоко оценивает усилия правительств по внесению их взносов в Фонд в начале года. |
His Government had supported international efforts to further the goals of the Decade by making financial contributions to both the Voluntary Fund for the Decade and the Voluntary Fund for Indigenous Populations. |
Правительство его страны поддержало международные усилия по достижению целей Десятилетия, предоставив финансовые взносы как в Фонд добровольных взносов для Десятилетия, так и в Фонд добровольных взносов для коренного населения. |
Corresponding positive adjustments for Member States contributing to the Fund would be based on the amount of their contribution and the date on which it was available to the Fund. |
Соответствующая корректировка долей государств-членов, вносящих взносы в Фонд, в сторону увеличения будет основываться на суммах их взносов и датах их поступления в Фонд. |
By its resolution 47/88, the Assembly decided that the Fund would continue in the period beyond the Decade as the United Nations Voluntary Fund on Disability. |
В своей резолюции 47/88 Ассамблея постановила, что после завершения Десятилетия Фонд продолжит функционирование под названием «Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для инвалидов». |
The Forum expresses its satisfaction with the establishment by the General Assembly of the Voluntary Fund for the Permanent Forum and calls upon Governments, foundations and others to give generously to the Fund in order to promote the work of the Forum. |
Форум выражает удовлетворение по поводу учреждения Генеральной Ассамблеей Фонда добровольных взносов для Постоянного форума и призывает правительства, фонды и другие стороны вносить в Фонд щедрые взносы ради содействия работе Форума. |
She stated that UNFPA was very grateful to the countries that had helped the Fund to make up a significant portion of the loss of a contribution from one major donor, and that had enabled the Fund to reach an all time high of 136 donors. |
Она заявила, что Фонд весьма благодарен странам, которые помогли ему восполнить значительную часть потерь, связанных с удержанием взносов одним из основных доноров, и поддержка которых позволила Фонду довести число своих доноров до 136. |
Unfortunately, lack of sufficient non-earmarked contributions from Member States to the General Fund of UNITAR did not allow the launch of programmes having costs covered by the General Fund. |
К сожалению, нехватка нецелевых взносов, вносимых государствами-членами в Общий фонд ЮНИТАР, не позволила начать осуществление программ, влекущих расходы, покрываемые за счет Общего фонда. |
While the efforts of the Tribunal to mobilize additional resources for the Voluntary Fund continue, only two Member States contributed or pledged to contribute to the Fund during 1999 and 2000. |
З. Хотя Трибунал продолжает свои усилия по мобилизации дополнительных ресурсов в Фонд добровольных взносов, лишь два государства-члена внесли или объявили о внесении взносов в Фонд в 1999 и 2000 годах. |
For its consideration of the situation of the Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of Slavery, the Working Group had before it the report of the Secretary-General on the Voluntary Trust Fund. |
Для рассмотрения положения Целевого фонда добровольных взносов по современным формам рабства в распоряжение Рабочей группы был предоставлен доклад Генерального секретаря о Фонде добровольных взносов. |
The representatives of the Board of Trustees of the Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of Slavery drew the attention of participants to the fact that the Fund would need US$ 300,000 a year to function effectively and normally. |
Представители Административного совета Фонда добровольных взносов по современным формам рабства обратили внимание участников на тот факт, что для эффективного и нормального функционирования Фонда требуется 300000 долл. в год. |