Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Взносов

Примеры в контексте "Fund - Взносов"

Примеры: Fund - Взносов
IPU also gave its support to the call for funding the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Clearance set up by the United Nations in 1995. МС также поддержал призыв к внесению взносов в Целевой фонд добровольных взносов для помощи в разминировании, созданный Организацией Объединенных Наций в 1995 году.
The European Union and its member States are the largest contributor to the Trust Fund, providing 64 per cent of the total contributions. Европейский союз и его государства-члены являются самыми крупными вкладчиками в Целевой фонд добровольных взносов, обеспечивая 64 процента общей суммы взносов в этот Фонд.
Scale of contributions to the Trust Fund for the Implementation of the Rotterdam Convention for the year 2006 Шкала взносов в Целевой фонд для осуществления Роттердамской конвенции на 2006 год
Such facilities can be provided by contributions in cash to the Fund or by contributions in kind. Такие возможности можно было бы обеспечить за счет взносов наличными в Фонд или взносов натурой.
The proposal by the Secretariat on which United Nations scale of contribution should be adopted in the ensuing fiscal years of the Trust Fund will be prepared for the Sixteenth Meeting of the Parties. Для шестнадцатого Совещания Сторон будет подготовлено предложение секретариата относительного того, какую шкалу взносов Организации Объединенных Наций следует принять в предстоящие финансовые годы.
On yet another positive note, valuable assistance continues to be given to the Tribunal through contributions by a number of States to the Tribunal's Voluntary Trust Fund. Еще одним позитивным фактом является то, что ценная помощь продолжает оказываться Трибуналу в виде взносов ряда государств в Добровольный целевой фонд взносов Трибунала.
With regard to sub-item (d), the Group requested the Secretariat to continue its efforts to promote in-time collection of assessed contributions in order to minimize the need for withdrawals from the Working Capital Fund. По подпункту d) Группа просит Секретариат в целях сведения к минимуму расходов из Фонда оборотных средств продолжить усилия по пропаганде своевременности сбора начисленных взносов.
The report briefly covered the Voluntary Trust Fund for South-South Cooperation, noting the low level of contributions ($487,000) for the biennium under consideration, and urged a special effort to mobilize additional resources. В докладе кратко освещаются вопросы, связанные с Целевым фондом добровольных взносов для содействия сотрудничеству по линии Юг-Юг, отмечается низкий объем взносов (487000 долл. США) за рассматриваемый двухгодичный период и настоятельно рекомендуется предпринять особые усилия по мобилизации дополнительных ресурсов.
The level of voluntary contributions provided by EU member States to the Technical Cooperation Fund in 2003 will, in fact, amount to well over 35 per cent of total contributions. Объем добровольных взносов членов Европейского союза в Фонд технического сотрудничества в 2003 году фактически составит сумму, значительно превышающую 35 процентов от общей суммы взносов.
However, due to the voluntary and, at times, unpredictable nature of contributions to the Trust Fund, the level of activities and the timely delivery of required products cannot be ensured. Однако вследствие добровольного и иногда непредсказуемого характера взносов в этот Целевой фонд невозможно обеспечить надлежащий уровень осуществления деятельности и своевременную подготовку требуемых продуктов.
As part of its resource mobilization strategy, the Fund was seeking to increase contributions, multi-year pledges, new donor partnerships and new income options. В рамках своей стратегии мобилизации ресурсов Фонд добивается увеличения объема взносов, объявления многолетних взносов, установления новых партнерских связей с донорами и новых видов поступлений.
To that effect, the Trust Fund to Support the Establishment of the International Criminal Court was established by the Secretary-General to serve as a vehicle for the collection of contributions from States and other interested entities. С этой целью Генеральный секретарь учредил Целевой фонд в поддержку создания Международного уголовного суда в качестве механизма для сбора взносов государств и других заинтересованных сторон.
The Chairman of the Voluntary Fund, who had participated in the Group's entire session, gave a rapid general and financial assessment of the activities of the Board of Trustees. Председатель Целевого фонда добровольных взносов, который присутствовал на всех заседаниях сессии Рабочей группы, представил краткий финансовый отчет о деятельности Совета попечителей.
Donors are urged to increase their contributions to the Trust Fund for the International Strategy for Disaster Reduction in order to provide an optimal level of funding for the secretariat and its activities. Донорам предлагается увеличить объем взносов в Целевой фонд для Международной стратегии уменьшения опасности бедствий с целью обеспечить оптимальный уровень финансирования секретариата и его мероприятий.
Mr. SRENSEN welcomed the Hungarian delegation's positive response regarding the possibility of contributing to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture. Г-н СОРЕНСЕН с удовлетворением принимает к сведению позитивную позицию делегации Венгрии в отношении возможного отчисления государством-участником взносов в Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток.
They stressed the need for increased contributions to the General Fund and for developed countries which had benefited from the Institute's programmes to step up their contributions. В этой связи Группа 77 и Китай хотели бы обратить внимание на необходимость увеличения взносов в Общий фонд ЮНИТАР, в частности взносов развитых стран - пользователей услуг Института.
Contributions to the Voluntary Fund to support the activities of the International Tribunal for Rwanda slowed down in 1997 and 1998, though numerous discussions have been held with potential donors. В 1997 и 1998 годах темпы поступления взносов в Фонд добровольных взносов для оказания поддержки деятельности Международного трибунала по Руанде снизились, несмотря на то, что этот вопрос неоднократно обсуждался с потенциальными донорами.
The Netherlands support the Convention not only through its contributions to the Trust Fund but also through yearly contributions for travelling costs. Нидерланды оказывают поддержку Конвенции не только в виде взносов в Целевой фонд, но и в виде ежегодных взносов на покрытие путевых расходов.
It is a defined-contribution plan, whereby the amounts to be paid as retirement benefits are determined by contributions to the Fund together with investment earnings thereon. Это план фиксированных взносов, при котором суммы, выплачиваемые в качестве пенсионного обеспечения, определяются размерами взносов в Фонд и поступлениями по этим взносам.
Following the adoption of resolution 57/229, a sub-account of the United Nations Voluntary Fund on Disability was created to receive contributions that have been earmarked for the above-mentioned purpose. После принятия резолюции 57/229 был открыт субсчет Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для инвалидов для получения взносов, выделенных на указанную выше цель.
In relation to financial contributions pledged to the Technical Cooperation Fund for 2005, Malaysia, in pledging its full assessed target share, urges those member States that have not yet done so to make their pledges without delay. В связи с обязательствами о внесении финансовых взносов за 2004 год в Фонд технического сотрудничества, Малайзия, беря обязательство в полном объеме выплатить установленный взнос, настоятельно призывает тех государств-членов, которые еще не сделали этого, безотлагательно взять обязательства о выплате взносов.
National social insurance allowances are paid to those making national social insurance contributions from additional insurance contributions to the Social Protection Fund. Пособия по государственному социальному страхованию выплачиваются плательщикам страховых взносов на государственное социальное страхование в счет начисленных страховых взносов в Фонд социальной защиты населения.
In the view of the Administrator, the level of contributions to the UNV Special Voluntary Fund is a measure of commitment in that regard. По мнению Администратора, о степени приверженности делу добровольчества свидетельствует объем взносов, вносимых в Специальный фонд добровольных взносов ДООН.
Indeed, the new or increased contributions of some donors to UNCDF were a recognition of the Fund's development effectiveness. Более того, предоставление новых взносов или увеличение прежних взносов в ФКРООН со стороны отдельных доноров служит признанием эффективности результатов Фонда в области развития.
However, due to the intensification of multifaceted environmental problems, lack of consensus among States on the financial role of the UNEP and inadequate contributions, the Fund ceased to be the principal source of financing for the implementation of the international initiatives. Однако из-за усиления многогранных экологических проблем, отсутствия консенсуса между государствами по финансовой роли ЮНЕП и недостаточности взносов Фонд перестал быть главным источником финансирования осуществления многосторонних инициатив.