Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Взносов

Примеры в контексте "Fund - Взносов"

Примеры: Fund - Взносов
Populations and Voluntary Fund for the и Фонд добровольных взносов для
B. The Voluntary Fund В. Фонды добровольных взносов
Statement of assets, liabilities and reserve and fund balances The information available in the financial statements on the ageing of voluntary contributions receivable did not indicate the difference between contributions outstanding for more than 24 months and those outstanding for more than five years. Имеющаяся в финансовых ведомостях информация о сроках давности добровольных взносов к получению не показывает разницы между взносами, которые не были получены в течение более 24 месяцев, и взносами, которые не выплачены в течение более пяти лет.
The Lebanon appeal account had a positive fund balance of $0.2 million as of 31 December 2002, representing the difference between contributions received since the appeal was launched in July 1997 and expenditures incurred as of 31 December 2002. Чрезвычайный призыв. США, что представляло собой разницу между суммой взносов в размере 195,4 млн. долл. США, полученных после того, как Агентство выступило с этим призывом в октябре 2000 года, и расходами в объеме 139,8 млн. долл.
The amounts shown in schedule 7.0 consist of: Allocations exceeding cost-sharing and sub-trust fund resources amounting to $570,574 and $2,423,431 respectively were issued on the basis of contributions receivable from Governments in the amount of $752,492 and $1,615,951 respectively. Указанные в таблице 7.0 суммы включают: США и 2423431 долл. США, были выделены на основе взносов, причитающихся с правительств, в объеме соответственно 752492 долл. США и 1615951 долл. США.
The Fund would be reimbursed upon the payment of outstanding assessed contributions. Резервному фонду для операций по поддержанию мира будет выплачено возмещение после выплаты непогашенных начисленных взносов.
Those activities were supported by the Voluntary Fund for the Decade. Финансирование этих мероприятий осуществлялось за счет средств Фонда добровольных взносов Международного десятилетия коренных народов мира.
The Endowment Fund accumulates investments and also receives voluntary contributions. Средства Дотационного фонда формируются из поступлений от инвестиций, а также из добровольных взносов.
Without any clear timetable for when outstanding pledges will be deposited, the Trust Fund is at risk of running out of money. В отсутствие сколь-либо четкого графика поступления остальных объявленных взносов Целевому фонду грозит опасность остаться без финансовых средств.
As at December 2005, the Global Fund had received $4.8 billion in actual contributions. По состоянию на декабрь 2005 года Глобальный фонд получил 4,8 млрд. долл. США в форме реальных взносов.
Moreover, total benefit payments have recently outgrown the contributions to the Fund. Кроме того, в последнее время общий объем выплат пенсионных пособий опережает темпы поступления взносов в Пенсионный фонд.
Contributions to the Energy Security Forum Trust Fund are subject to a l3 per cent charge for programme support. Из суммы взносов в Целевой фонд форума по энергетической безопасности 13% отчисляются на цели программной поддержки.
Pledges and contributions to the Trust Fund for the International Tribunal currently amount to $1,034,959. Общий объем объявленных и фактических взносов в Целевой фонд для Международного трибунала составляет в настоящее время 1034959 долл. США.
The members should consider fulfilling as soon as possible their pledges made for the Second Account of the Fund. Членам следует рассмотреть вопрос о скорейшем внесении своих объявленных взносов на Второй счет Фонда.
Also decides that, after taking into account the remaining advance of 26,000 dollars to the Working Capital Fund, the net balance of the unpaid assessed contributions to the account of the former Yugoslavia in the amount of 14,817,896 dollars shall be charged against the respective fund balances; постановляет также зачесть в счет остающейся после вычета неизрасходованного аванса в Фонд оборотных средств в размере 26000 долл. США чистой суммы невыплаченных взносов, начисленных бывшей Югославии, в размере 14817896 долл. США соответствующие остатки средств;
The recommendations suggested a possible streamlining of reporting and a review and update of the mandate of the United Nations Voluntary Fund on Disability to make the Fund more responsive. В качестве рекомендации предлагается возможная рационализация механизма отчетности, а также пересмотр и обновление мандата Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для инвалидов, с тем чтобы помочь Фонду более чутко реагировать на изменения обстановки.
The increase in contributions is registered largely in the three multi-donor trust funds: the UNDG Haiti Reconstruction Fund, the Sudan Common Humanitarian Fund and the Somalia Common Humanitarian Fund. Такой рост взносов зафиксирован в основном по трем многосторонним донорским целевым фондам: Фонд реконструкции Группы Организации Объединенных Наций по развитию для Гаити, Общий гуманитарный фонд для Судана и Общий гуманитарный фонд для Сомали.
GE.-16482 (E) 191104 The present report of the Office of Internal Oversight Services (OIOS) reviews the functioning of the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture (the Fund), with a view to further enhancing its effectiveness. Настоящий доклад Управления служб внутреннего надзора (УСВН) содержит обзор деятельности Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток (далее именуемого Фонд), проведенный с целью дальнейшего повышения его эффективности.
At the forty-first session of the Board of Trustees of UNITAR, held in Geneva from 29 April to 1 May 2003, a lengthy discussion took place regarding the budget presentation, for both the General Fund and the Special Purpose Grants Fund accounts. «Парадоксальность ситуации состоит в том, что Общий фонд постоянно уменьшается из-за отсутствия средств, а Фонд специальных целевых взносов Института, несмотря на вполне понятные годовые колебания, находится в значительно лучшем положении.
Additional resources should be provided for the Voluntary Trust Fund for South-South Cooperation and the Perez-Guerrero Trust Fund for Economic and Technical Cooperation among Developing Countries. Необходимо привлечь дополнительные ресурсы для пополнения Целевого фонда добровольных взносов для сотрудничества Юг-Юг и Целевого фонда имени Переса Герреро для экономического и технического сотрудничества между развивающимися странами.
6.3 Advances made from the Working Capital Fund to finance budgetary appropriations shall be reimbursed to the Fund as soon as and to the extent that income is available for that purpose. 6.5 Секретарь может создавать и закрывать целевые фонды и специальные счета, финансируемые полностью за счет добровольных взносов, о чем доводится до сведения Президиума и, через Бюджетно-финансовый комитет, Ассамблеи государств-участников.
In addition to concerns over the increased weakness of the General Fund, the newly created Fellowship Fund has not received the level of contributions required for UNITAR to reduce or waive course fees for eligible beneficiaries. Помимо проблемы нехватки средств в Общем фонде следует отметить, что и недавно созданный Стипендиальный фонд не получил того объема взносов, который требуется ЮНИТАР для сокращения размера оплаты или вообще отказа от нее в отношении определенных категорий слушателей.
Several representatives expressed concern at the reduction in contributions to the Environment Fund and at the decline in the number of contributors to the Fund in the past biennium. Несколько представителей выразили свою обеспокоенность в связи с уменьшением объема взносов в Фонд окружающей среды и сокращением числа тех, кто за прошедший двухгодичный период вносил свои взносы в Фонд.
A further US$ 140,000 was expected from the Canada POPs Fund as well as contributions to date from the UNEP Environment Fund of US$ 376,131. Кроме того, 140000 долл. США предполагается получить от Канадского фонда по проблеме СОЗ при Всемирном банке, и еще 376131 долл. США должно к настоящему времени поступить в форме взносов со стороны Фонда окружающей среды ЮНЕП.
He called on Member States to contribute to the Voluntary Fund on Indigenous Issues. Оратор призывает государства-члены делать взносы в Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для коренного населения.