Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Взносов

Примеры в контексте "Fund - Взносов"

Примеры: Fund - Взносов
No contributions have been made to the voluntary trust fund since 2004, and it is unlikely that the trust fund will be able to satisfy all requests for assistance to attend the ninth meeting of the Consultative Process in 2008 at the current level of funding. С 2004 года взносов в целевой фонд добровольных взносов не поступало, и вряд ли целевой фонд сможет удовлетворить все просьбы об оказании помощи для участия в заседаниях девятого совещания Консультативного процесса в 2008 году при нынешнем уровне финансирования.
In the ensuing discussion, delegations considered the need to confirm their national 'in-kind' commitments, nomination of national participants, the phases that will followed in the creation of the investment fund, and the organizational structure and features of the fund. В ходе последовавшего обсуждения делегации рассмотрели такие вопросы, как необходимость подтверждения их национальных обязательств относительно взносов натурой, назначение национальных участников, этапы, подлежащие осуществлению после создания инвестиционного фонда, и организационная структура и характеристики фонда.
The current fund structure of WMO consists of the following major parts: General Fund; Funds established by WMO Congress and Executive Council; Working Capital Fund; Funds financed from voluntary contributions. Действующая структура фонда ВМО состоит из следующих основных частей: Общий фонд; Фонды, учрежденные Конгрессом и Исполнительным Советом ВМО; Фонд оборотных средств; Фонды, финансируемые за счет добровольных взносов.
The Provident Fund has two types of assets, namely, investments in funds made from Provident Fund contributions and loans to members made from members' fund credits. Фонд обеспечения персонала имеет два вида активов, а именно: инвестиции в фонды, образованные за счет взносов Фонда обеспечения персонала; и ссуды участникам, предоставленные за счет взносов участников в средства Фонда.
Since the Voluntary Trust Fund is a Secretariat trust fund, any revision to the terms of reference should be in accordance with the regulatory framework and policies of the Secretariat, in particular the Financial Regulations and Rules of the United Nations. Поскольку Целевой фонд добровольных взносов подведомствен Секретариату, любое редактирование его круга ведения следует осуществлять в соответствии с регулятивными рамками и директивными установками Секретариата, в частности Финансовыми положениями и правилами Организации Объединенных Наций.
Ms. de Carvalho noted the expansion of the fund's scope to support the participation of indigenous peoples in the World Conference, and expressed concern about the financial implications on the mandate of the Voluntary Fund without increased resources to support this addition. Г-жа ди Карвалью отметила расширение выделяемых Фондом средств в поддержку участия коренных народов в работе Всемирной конференции и выразила озабоченность в отношении возникновения финансовых последствий для мандата Фонда добровольных взносов, если не будут увеличены ресурсы для поддержки этой дополнительной работы.
The Working Group also urged Governments to fully fund the Agency's General Fund for the biennium 2012-2013, to ensure that the real value of contributions to the Agency was maintained. Рабочая группа также настоятельно призывает правительства стран в полном объеме обеспечить финансирование Общего фонда Агентства на двухгодичный период 2012-2013 годов, и поддерживать реальную стоимость взносов в Агентство.
The Parties have used the Basel Convention Trust Fund reserve and fund balance to reduce the level of their own contributions as well as to implement the strategic plan for years 2003 - 2004. Стороны использовали резерв и остаток на счету Целевого фонда Базельской конвенции для снижения уровня своих взносов, а также для выполнения Стратегического плана на 20032004 годы.
"The General Assembly should establish a trust fund for victims of racism and racial discrimination similar to the United Nations Voluntary Trust Fund for Victims of Torture." Генеральной Ассамблее следует создать целевой фонд для жертв расизма и расовой дискриминации, аналогичный Фонду добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток .
As shown in table 1, the amount of US$ 22,600 was the balance from the trust fund that had been set up with contributions from the Government of the Netherlands (Dutch Fund) to cover various CSTD activities. Как показано в таблице 1, сумма в размере 22600 долл. США - это остаток средств в целевом фонде, созданном из взносов правительства Нидерландов для финансирования различных мероприятий КНТР (Голландский фонд).
The ACT Project and funds administered by the United Nations (such as the Voluntary Fund for Victims of Torture) could provide guidance and inspiration for the setting up of the fund for human rights education, which should not be necessarily limited to projects in developing countries. Проект СПО и фонды, управляемые Организацией Объединенных Наций (например, Фонд добровольных взносов для жертв пыток) могут стать практическим и наглядным примером в деле создания фонда для образования в области прав человека, который не обязательно должен ограничиваться осуществлением проектов в развивающихся странах.
UNEP informed the Board that most inactive projects were from the Environment Fund because during the initial years, that had been the main source of funding, and it was only later that the trust fund and counterpart contribution mechanism of funding had grown in significance. ЮНЕП проинформировала Комиссию о том, что большинство приостановленных проектов приходилось на Фонд окружающей среды, так как в начальные годы он был основным источником финансирования и только позднее возросло значение механизма финансирования за счет целевых фондов и взносов партнеров.
All trust fund contributions, with the exception of the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol and counterpart contributions, are received in the same UNEP account at Chase. Все взносы в целевые фонды за исключением Многостороннего фонда для осуществления Монреальского протокола и взносов партнеров поступают на один и тот же счет ЮНЕП в «Чейзе».
The University is seeking to mobilize additional resources for a UNU Capacity-Development Fund, and the Rector has been working with a number of Governments and foundations to seek recurrent contributions to this fund to make it possible to double the number of UNU fellowships awarded by 2004. Университет стремится мобилизовать дополнительные ресурсы для Фонда УООН по наращиванию потенциала, и Ректор ведет работу с рядом правительств и фондов в целях изыскания регулярных взносов в этот фонд, которые позволили бы нам к 2004 году удвоить количество стипендий УООН.
Unemployment benefits are paid from the Labour Fund which is the State target fund. Its main revenue is central budget subsidies (more than 60 per cent of total revenue) and contributions at the rate of 3 per cent of the basis of calculation. Выплата пособий по безработице финансируется Рабочим фондом - государственным целевым фондом, который пополняется в основном за счет субсидий из государственного бюджета (более 60% от всех поступлений) и взносов в размере 3% от расчетной ставки.
The Special Rapporteur wishes to associate himself with the views of the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture: the first projects financed by the fund especially addressed the immediate needs of torture victims, essentially by providing them with medical and psychological assistance. Специальный докладчик хотел бы заявить, что он разделяет взгляды Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток: «первые финансировавшиеся Фондом проекты были направлены главным образом на удовлетворение неотложных потребностей жертв пыток путем оказания им в первую очередь медицинской и психологической помощи.
Consider how to make more effective use of the Fund and other existing mechanisms, including the consideration of the establishment of a voluntary fund рассмотрит вопрос о том, как добиться большей эффективности в использовании этого фонда и других существующих механизмов, а также вопрос о создании фонда добровольных взносов
The Committee and the Subcommittee might perhaps put their heads together on how best to inform the various stakeholders about the fund, taking care to distinguish it from the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture. Комитет против пыток и ППП могли бы, вероятно, вместе подумать о том, как лучше информировать различные заинтересованные стороны об этом фонде, смотря, в частности, за тем, чтобы делалось четкое различие между ним и Фондом добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток.
Given the catalytic role of resources from the Special Voluntary Fund, the UNV programme is seeking to augment the fund so as to further explore, expand and strengthen the role of volunteerism and its contributions to development. Учитывая каталитическую роль ресурсов, поступающих из Специального фонда добровольных взносов, программа ДООН стремится пополнить этот фонд в целях дальнейшего изучения, расширения и укрепления роли добровольчества и его вклада в развитие.
The Rio Group welcomed and encouraged further voluntary contributions by States to the trust fund set up to overcome the backlog in issuance of the Commission's publications, and to the United Nations Trust Fund for the International Law Seminar. Группа Рио приветствует поступление добровольных взносов государств в целевой фонд, созданный для преодоления отставания в выпуске публикаций Комиссии, а также в Целевой фонд Организации Объединенных Наций для Семинара по международному праву и призывает продолжить эту практику.
Also at the 37th meeting, the representative of Brazil, in his capacity as facilitator of the draft resolution, orally corrected operative paragraph 16 of the draft resolution by inserting the word "voluntary" before the words "trust fund for the Conference". Также на 37м заседании представитель Бразилии в своем качестве координатора консультаций по этому проекту резолюции устно внес в пункт 16 его постановляющей части исправление, вставив слова «добровольных взносов» перед словами «Комиссии для Конференции».
Prior to 2010, refunds to donors were shown as a movement in fund balances, while in the current biennium they are shown as a reduction of earmarked contribution revenue within statement 2. До 2010 года возмещаемые донорам средства учитывались как движение остатков денежных средств, тогда как в текущем двухгодичном периоде они указываются как уменьшение суммы поступлений по линии целевых взносов в ведомости 2.
The document outlines some key elements for preparing an assessment of the current interim scheme of contributions to the Convention's trust fund and its relationship to the work of the Convention. В документе описываются некоторые ключевые элементы подготовки оценки нынешней временной системы взносов в целевой фонд Конвенции и ее связь с работой Конвенции.
Tier 2 provides for compensation from a fund, financed through contributions from the receivers of HNS in cases when the shipowner's insurance does not cover a given HNS incident or is insufficient to cover the claim. Второй уровень компенсации - это выплаты из фонда, финансируемого за счет взносов получателей ОВВ, в тех случаях, когда страховка судовладельца не покрывает тот или иной вид аварии при перевозке ОВВ или ее недостаточно для удовлетворения требования.
2 Drawdown levels have been set with a view to maintaining the level of contributions constant until 2014, at which time the parties may wish to review the status of the trust fund to ascertain whether further drawdowns are warranted. 2 Уровни переносов были установлены с целью сохранения постоянного уровня взносов до 2014 года, когда Стороны, возможно, пожелают пересмотреть состояние целевого фонда с целью установить, требуются ли дальнейшие переносы.