| The Board of Trustees of the Voluntary Fund for Technical Cooperation and external consultants play an increasingly important role in project evaluation. | Совет попечителей Фонда добровольных взносов для технического сотрудничества и внешние консультанты играют все более важную роль в деле оценки результатов проектов. | 
| While the Fund has many donors, the scale of contributions varies greatly. | Хотя у Фонда много доноров, уровень их взносов является существенно различным. | 
| As the requests for grants from the Fund continue to increase, the lack of a proportional increase in contributions presents problems. | Поскольку число заявок на предоставление субсидий Фондом продолжает расти, отсутствие пропорционального увеличения объема взносов создает проблемы. | 
| The Group acknowledged the essential contribution of victims of slavery to its sessions and called for strengthened cooperation with the Voluntary Trust Fund. | Рабочая группа признала существенный вклад жертв рабства в работу ее сессий и призвала укреплять сотрудничество с Целевым фондом добровольных взносов. | 
| They underscored that core resources were the bedrock of UNFPA and called for increased contributions to the Fund. | Они подчеркнули, что основные ресурсы являются неколебимой основой деятельности ЮНФПА и призвали к увеличению взносов в Фонд. | 
| Governments and international institutions are urged to contribute to the Fellowship Programme through the United Nations Voluntary Fund for the Decade. | Правительствам и международным учреждениям настоятельно рекомендуется вносить взносы для Программы стипендий через Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для Десятилетия. | 
| This is not possible currently, because of the low level of voluntary contributions to the General Fund. | В настоящее время из-за низкого уровня поступления добровольных взносов в Общий фонд это сделать невозможно. | 
| Those resources enable OHCHR to implement projects globally in accordance with the mandate of the Voluntary Fund. | Эти ресурсы позволяют УВКПЧ осуществлять на глобальном уровне проекты, соответствующие мандату Фонда добровольных взносов. | 
| The Fund is financed by voluntary contributions. | Фонд финансируется за счет добровольных взносов. | 
| In that way, the Fund's loans covered the lag between donor pledges and the transfer of funds. | Таким образом кредиты Фонда покрывают временной разрыв между объявлением взносов донорами и перечислением средств. | 
| The Special Volunteer Fund of the United Nations Volunteers was endorsed and established by the General Assembly in its resolution 49/139 B. | В своей резолюции 49/139 В Генеральная Ассамблея одобрила создание Специального фонда добровольных взносов для Добровольцев Организации Объединенных Наций. | 
| The Board reviewed the Fund's contributions receivable as at 31 December 2005. | Комиссия провела обзор взносов, причитающихся Фонду к получению по состоянию на 31 декабря 2005 года. | 
| We therefore renew our call for voluntary contributions to the Committee's Trust Fund aimed at financing its extrabudgetary activities. | Поэтому мы вновь обращаемся с призывом о внесении добровольных взносов в Целевой фонд Комитета для финансирования его внебюджетной деятельности. | 
| However, all efforts to mobilize additional non-earmarked voluntary contributions had proved fruitless and the situation of the General Fund therefore remained fragile. | Однако все усилия по мобилизации дополнительных нецелевых добровольных взносов оказались безуспешными, и поэтому положение Общего фонда остается неустойчивым. | 
| Several speakers welcomed those pledges and called upon the members of the international community to increase the contributions to the Fund. | Высоко оценив объявление этих взносов, ряд ораторов призвали членов международного сообщества увеличить свои взносы в Фонд. | 
| He stressed the importance of the Voluntary Fund that had, since its establishment, provided assistance to about 1,000 indigenous representatives. | Он подчеркнул важное значение Фонда добровольных взносов, который со времени своего учреждения оказал содействие почти 1000 представителей коренных народов. | 
| The High-level Committee was requested to encourage both developed and developing countries to increase contributions to the Voluntary Trust Fund. | Комитету высокого уровня было предложено поощрять как развитые, так и развивающиеся страны увеличивать свои взносы в Целевой фонд добровольных взносов. | 
| Ensure more adequate, stable and predictable contributions to the Environment Fund. | Обеспечение более адекватных, стабильных и предсказуемых взносов в Фонд окружающей среды. | 
| We therefore wish to urge all Member States to show their commitment through increased contributions to the Fund. | Поэтому мы настоятельно призываем все государства-члены продемонстрировать свою приверженность этой борьбе посредством увеличения своих взносов в этот Фонд. | 
| The world community must demonstrate greater responsiveness to improving their condition through more generous contributions to the Voluntary Fund. | Мировое сообщество должно продемонстрировать большее стремление улучшить их положение, делая более щедрые пожертвования в Фонд добровольных взносов. | 
| The IOPC Fund is financed by levying contributions from those who have received crude oil and fuel oil in the territory of contracting States. | Фонд финансируется посредством взимания взносов с тех, кто получал сырую нефть и топливо на территории договаривающихся государств. | 
| The projected level of contributions for 2002-2003 for the Environment Fund is again over ambitious. | Прогнозируемый объем взносов в Фонд окружающей среды на 2002-2003 годы опять является слишком амбициозным. | 
| The Fund operates on the basis of voluntary material contributions from legal entities and individuals. | Фонд осуществляет свою деятельность на основе добровольных имущественных взносов от юридических и физических лиц. | 
| The Voluntary Fund for Technical Cooperation has approved funding worth US$ 158,200 for the year 2000. | Фонд добровольных взносов на цели технического сотрудничества утвердил финансирование проекта в объеме 158200 долл. США на 2000 год. | 
| There is an urgent need to augment the resource capacities of the Voluntary Fund on a sustained and predictable basis. | Совершенно необходимо обеспечить укрепление базы ресурсов Фонда добровольных взносов на устойчивой и предсказуемой основе. |