Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Взносов

Примеры в контексте "Fund - Взносов"

Примеры: Fund - Взносов
The State party's regular donations to the United Nations Voluntary Fund for the Victims of Torture since its establishment; as well as bilateral cooperation and development assistance aimed at the combat of torture. регулярные взносы государства-участника в Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток с момента его учреждения; а также двустороннее сотрудничество и содействие развитию в целях борьбы против пыток.
(c) The mobilization of additional resources aimed at supporting national capacities on equalization of opportunities for persons with disabilities, including through the United Nations Voluntary Fund on Disability, was also considered necessary; с) также говорилось о необходимости мобилизации дополнительных ресурсов, предназначающихся для поддержки национальных механизмов обеспечения равных возможностей для инвалидов, в том числе при помощи Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для инвалидов;
Any expenses, such as the cost of staff, interpreters and facilities, incurred by the United Nations pursuant to article 7, paragraph 4, shall be reimbursed by contributions of the States Parties and the Special Fund]. Все расходы, а именно расходы на персонал и материальные затраты, которые организация несет согласно пункту 4 статьи 7, возмещаются из взносов государств-участников и Специального фонда.]
To further strengthen and enhance the overall structure of the Fund, it is recommended that the post of the Chief of the Participation, Entitlements and Contributions Section in the Geneva office be reclassified from the P-4 to the P-5 level. в целях укрепления и расширения общей структуры Фонда рекомендуется повысить класс должности Начальника Секции по вопросам участия, пособий и взносов в Отделении в Женеве с С4 до С5.
The Act on the Amounts of Compulsory Insurance Payments to the Social Protection Fund of the Ministry of Social Protection of the Republic of Belarus (1996); "О размерах обязательных страховых взносов в Фонд социальной защиты населения Министерства социальной защиты Республики Беларусь" (1996 года);
In addition to the core operations of the ISU being supported through contributions provided by States Parties to the ISU Trust Fund, the ISU received the following additional support or administered the following additional funds in 2009: Вдобавок к ключевым операциям, поддерживаемым ГИП за счет взносов, предоставляемых государствами-участниками в Целевой фонд ГИП, ГИП получила следующую дополнительную поддержку или управляла следующими дополнительными фондами в 2009 году:
16 May 2007: Decision to extend invitation to institutional donors, pursuant to paragraph 9 of General Assembly resolution 60/180 and Security Council resolution 1645 (2005); discussion on the status of contributions to the Peacebuilding Fund. 16 мая 2007 года: решение направить приглашения институциональным донорам согласно пункту 9 резолюции 60/180 Генеральной Ассамблеи и резолюции 1645 (2005) Совета Безопасности; обсуждение вопросов о статусе взносов в Фонд миростроительства;
Requests the secretariat to continue to report to the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol on the level of contributions to the Trust Fund for Supplementary Activities for funding the work on joint implementation. Decision 4/CMP. просит секретариат продолжать представлять Конференции Сторон, действующей в качестве совещания Сторон Киотского протокола, доклады о размерах взносов в Целевой фонд для вспомогательной деятельности в целях финансирования работы в области совместного осуществления.
Suggests that the General Assembly adjust the mandate of the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations to take into account Council resolution 5/1, in particular the creation of the expert mechanism on the rights of indigenous peoples; предлагает, чтобы Генеральная Ассамблея уточнила мандат Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для коренных народов, принимая во внимание резолюцию Совета 5/1, в частности с учетом создания экспертного механизма по правам коренных народов;
To express its concern over delays in payment of agreed contributions by Parties, contrary to the provisions in paragraphs 3 and 4 of the terms of reference for the administration of the Trust Fund for the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer; выразить свою обеспокоенность по поводу задержки с выплатой согласованных взносов Сторонами, что противоречит положениям пунктов 3 и 4 круга ведения по управлению Целевым фондом Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слой;
Calls on development partners and all United Nations Member States in a position to do so to increase funding to the Special Voluntary Fund to conduct research and training, to undertake pilot innovations and to explore other funding modalities; призывает партнеров по развитию и все государства - члены Организации Объединенных Наций, имеющие такую возможность, увеличить объемы финансирования Специального фонда добровольных взносов на проведение исследований и организацию подготовки кадров, осуществление экспериментальных инновационных проектов и изучение других форм финансирования;
Proposes that the Human Rights Council suggests to the General Assembly to broaden the mandate of the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations to help indigenous peoples to participate in the sessions of the Council and the treaty bodies; предлагает Совету по правам человека предложить Генеральной Ассамблее расширить мандат Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для коренного населения с тем, чтобы помочь коренным народам принимать участие в сессиях Совета и договорных органов;
(b) Urging donor countries and other countries in a position to do so to increase voluntary contributions to the Trust Fund in support of the United Nations Forum on Forests in order to achieve the objectives of the international arrangement on forests; Ь) обращение к странам-донорам, другим странам, способным сделать это, с настоятельным призывом увеличить объем добровольных взносов в целевой фонд для поддержки Форума Организации Объединенных Наций по лесам, с тем чтобы достичь цели Международного механизма по лесам;
(c) Urged Member States to pay their outstanding assessed contributions as soon as possible to minimize the need to withdraw sums from the Working Capital Fund to meet shortfalls in the payment of assessed contributions. с) настоятельно призвала государства - члены как можно скорее внести свои невыплаченные начисленные взносы с целью свести к минимуму необходимость расходования ресурсов Фонда оборотных средств для покрытия дефицита, образовавшегося в результате недополучения начисленных взносов.
(c) As the grant facility will be established based on voluntary contributions, Member States are strongly encouraged to contribute generously to the Central Emergency Response Fund, ensuring that their contributions are additional to their current commitments to humanitarian programming. с) поскольку механизм субсидирования будет создаваться на основе добровольных взносов, государствам-членам настоятельно предлагается делать щедрые взносы в Центральный фонд чрезвычайного реагирования, обеспечивая при этом, чтобы эти взносы предоставлялись в дополнение к их нынешним обязательствам в отношении гуманитарных программ.
Requests the Secretary-General to establish a Voluntary Fund for the Decade, and authorizes him to accept and administer voluntary contributions from Governments, intergovernmental and, non-governmental organizations and other private institutions and individuals for the purpose of funding projects and programmes during the Decade; просит Генерального секретаря создать фонд добровольных взносов для Десятилетия и уполномочивает его принимать добровольные взносы от правительств, межправительственных и неправительственных организаций и других частных учреждений и лиц для целей финансирования проектов и программ в ходе Десятилетия и распоряжаться этими взносами;
Notes with deep concern that pledges and contributions for 1995 have not only fallen short of the target established by the Council, but may be insufficient to finance the Fund programme of activities approved by the Council at its seventeenth session; З. отмечает с глубокой озабоченностью, что уровень обязательств и взносов на 1995 год не только ниже целевого показателя, установленного Советом, но и может оказаться недостаточным для финансирования мероприятий по программе Фонда, утвержденных Советом на его семнадцатой сессии;
(a) Allocations for projects funded by indicative planning figures (IPFs), Special Programme Resources (SPR), the Special Measures Fund for the Least Developed Countries (SMF/LDC) and government cash-counterpart contributions (GCCC). а) Ассигнования по проектам, финансируемым в рамках ориентировочных плановых заданий (ОПЗ), специальных ресурсов Программы (СРП), Фонда специальных мероприятий для наименее развитых стран (ФСМ/НРС) и параллельных взносов правительств наличными (ПВПН).
Appeals to Member States as well as to intergovernmental organizations and foundations to continue to contribute to the Voluntary Trust Fund and to continue to supply the necessary means to the United Nations to foster its de-mining standby capacity; призывает государства-члены, а также межправительственные организации и фонды продолжать вносить взносы в Целевой фонд добровольных взносов и продолжать предоставлять в распоряжение Организации Объединенных Наций необходимые средства для укрепления ее резервного потенциала в области разминирования;
Noting with appreciation the valuable work of the United Nations Voluntary Fund on Disability in supporting the building of national capacities to promote the Standard Rules in order to create opportunities for sustainable livelihoods by, for and with persons with disabilities, с признательностью отмечая ценный вклад, который вносит Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для инвалидов, оказывая поддержку в укреплении потенциала стран по содействию осуществлению Стандартных правил в целях создания самими инвалидами, для инвалидов и вместе с ними возможностей их обеспечения на постоянной основе средствами к существованию,
Requests the Executive Director to continue his efforts, in cooperation with Member States, to broaden the donor base and to increase voluntary contributions to the Fund of the United Nations International Drug Control Programme, including general-purpose funds and funds earmarked for the support budget; просит Директора - исполнителя и далее в сотрудничестве с государствами - членами прилагать усилия по расширению донорской базы и увели-чению добровольных взносов в Фонд Программы Организации Объединенных Наций по междуна-родному контролю над наркотиками, в том числе средств общего назначения и средств, выделяемых для бюджета вспомогательных расходов;
Reiterates the need for stable, adequate and predictable funding of the United Nations Environment Programme, and in this regard commends attempts, through the pilot phase of the indicative scale of contributions, to improve the situation as it relates to the Environment Fund; З. вновь отмечает потребность в надлежащем финансировании Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде на стабильной и предсказуемой основе, и в этой связи высоко оценивает попытки улучшить положение Фонда окружающей среды в рамках экспериментального этапа ориентировочной шкалы взносов;
Calls upon Governments that are parties to the Abidjan Convention or the Nairobi Convention to play a proactive role and take ownership of the programme of work of their regional seas convention and to strengthen it by contributing to its Trust Fund. призывает правительства стран, являющихся сторонами Абиджанской или Найробийской конвенции, играть инициативную роль и нести национальную ответственность за осуществление программы работы по конвенции об их региональных морях, а также укреплять ее за счет перечисления своих взносов в ее Целевой фонд.
The Board will consider the applications by the end of August 1998. (See also the report of the Secretary-General entitled "Status of the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations," also submitted under agenda item 110.) Совет рассмотрит эти заявки до конца августа 1998 года. (См. также доклад Генерального секретаря, озаглавленный "Состояние Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для коренного населения", также представленный по пункту 110 повестки дня.)
Welcoming also the establishment of the Multi-Donor Voluntary Trust Fund on Tsunami Early Warning Arrangements in the Indian Ocean and South-east Asia, which will contribute to setting up an early warning system and to building up the capacity of the region in dealing with natural disasters, приветствуя также создание целевого фонда добровольных взносов различных доноров для деятельности по обеспечению раннего предупреждения о цунами в Индийском океане и Юго-Восточной Азии, который будет содействовать созданию системы раннего предупреждения и наращиванию потенциала региона в области ликвидации последствий стихийных бедствий,