Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Взносов

Примеры в контексте "Fund - Взносов"

Примеры: Fund - Взносов
Following the decision of the Board, the UNCTAD secretariat had sent out two notes seeking extrabudgetary contributions for the Trust Fund. Исходя из этого решения Совета секретариат ЮНКТАД разослал две записки с просьбой о выделении внебюджетных взносов в Целевой фонд.
The Fund can clear debts owed to it through gold sales (revaluation process) rather than through voluntary contributions from bilateral donors. Фонд может урегулировать вопрос этих долгов путем продажи золота (процесс переоценки) без добровольных взносов двусторонних доноров.
Section B provided an overview of the Fund's contributions and disbursements. В разделе В содержался обзор взносов в Фонд и ассигнований из него.
The proposal for a World Solidarity Fund financed by voluntary contributions had also been mentioned. Было также упомянуто предложение об учреждении всемирного фонда солидарности, финансируемого за счет добровольных взносов.
Early payments are extremely helpful in the management of the Fund's tight cash-flow situation. Заблаговременная уплата взносов в значительной степени способствует облегчению положения Фонда в условиях дефицита средств.
Total contributions received include $73.4 million earmarked for the Afghanistan Interim Fund Authority. З Общая сумма полученных взносов включает в себя 73,4 млн. долл. США, выделенных для Фонда Временного органа Афганистана.
Ideally, a minimum of 25 per cent of contributions to the Fund should not be earmarked. В идеале как минимум 25 процентов взносов в Фонд должны быть нецелевыми.
The Trust Fund for South-South Cooperation should be included in the United Nations pledging conference. На конференции Организации Объединенных Наций по объявлению взносов должен быть представлен и Целевой фонд для сотрудничества по линии Юг-Юг.
A Trust Fund for the Updating of the Repertoire was established and an appeal for contributions has been made. Был учрежден целевой фонд для обновления Справочника, и прозвучал призыв о внесении в него взносов.
The Working Group heard the results of a project supported by the Voluntary Fund for the repatriation and integration of trafficked children in India. Рабочая группа заслушала результаты осуществления проекта при поддержке Целевого фонда добровольных взносов по репатриации и интеграции проданных детей в Индии.
There was widespread support for pilot initiatives undertaken with resources from the Special Voluntary Fund. Широкую поддержку получили экспериментальные инициативы, осуществляемые за счет ресурсов Специального фонда добровольных взносов.
In spite of repeated appeals by the Governing Council, no contribution has yet been received for the Trust Fund for Environmental Emergencies. Несмотря на неоднократные призывы Совета управляющих, пока не поступало взносов в Целевой фонд для чрезвычайных экологических ситуаций.
In our view, contributing to this Trust Fund is a duty of all States Parties. Мы считаем, что внесение взносов в этот целевой фонд является обязанностью всех государств-участников.
Representatives noted that promoting voluntary contributions to the Trust Fund would assist in carrying out activities to implement the Convention, in particular through workshops. Представители отметили, что стимулирование внесения добровольных взносов в целевой фонд будет содействовать проведению мероприятий по осуществлению Конвенции, в частности в рамках семинаров-практикумов.
He also encouraged countries to make donations to the Fund over and above the agreed level of their contributions. Он настоятельно призвал также страны производить платежи в Фонд выше согласованного объема их взносов.
Redemption of pledges to the Trust Fund for the Heavily Indebted Poor Countries has been slow. Предоставление обещанных взносов в Целевой фонд для БСКЗ осуществляется медленными темпами.
The cash budget is funded through cash contributions recorded as income to the General Fund (GF). Наличный бюджет финансируется за счет целевых взносов наличными, учитываемых в качестве поступлений в Общий фонд (ОФ).
Contributions to the Trust Fund are awaited from France and Mali. Ожидается поступление взносов в Целевой фонд от Франции и Мали.
It may not be possible to maintain these activities if voluntary contributions to the UNITAR General Fund do not increase. Если объем добровольных взносов в Общий фонд ЮНИТАР не увеличится, продолжение этой деятельности может оказаться под угрозой.
The General Fund of the Institute, which depends on voluntary contributions, remains weak and continues to be a cause for concern. Состояние Общего фонда Института, который формируется за счет добровольных взносов, остается слабым и по-прежнему вызывает беспокойство.
The Voluntary Fund became operational in 1988 and is administered by a Board of Trustees. Фонд добровольных взносов начал свою деятельность в 1988 году, и управление им осуществляет Совет попечителей.
For the duration of the Multilateral Fund up to the last complete year, 2000, overall receipts constituted 86 percent of pledges. В течение всего предыдущего года работы Многостороннего фонда общие поступления составили 86 процентов от объявленных взносов.
The Trust Fund is an important vehicle for channelling contributions to UNDP mine-action projects in the field and at headquarters. Целевой фонд является одним из важных средств для направления взносов на цели проектов ПРООН по разминированию на местах и в штаб-квартире.
The Trust Fund for LDCs was a welcome initiative, but contributions remained unsatisfactory. Создание Целевого фонда для НРС является позитивной инициативой, однако уровень взносов в него остается неудовлетворительным.
The benefits are financed from contributions to the Health Fund. Эти пособия финансируются за счет взносов в Фонд здравоохранения.