Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Взносов

Примеры в контексте "Fund - Взносов"

Примеры: Fund - Взносов
(c) co-financing the project through the trust fund by direct cash contributions. с) совместным финансированием проекта посредством прямых взносов наличными в Целевой фонд.
Any voluntary fund risks being under-resourced because of other competing priorities of governments; Любой фонд добровольных взносов может оказаться перед лицом дефицита ресурсов вследствие того, что у правительств есть и иные приоритеты;
It is supported by the United Nations regular budget and by an extrabudgetary trust fund with financial contributions from government departments, the private sector and foundations. Проект финансируется из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций и целевого внебюджетного Фонда, а также за счет финансовых взносов со стороны правительственных департаментов, частного сектора и фондов.
The Great Lakes region has been designated as a specific reconstruction zone with a special fund for contributions from Member States and the international community. Район Великих озер признан особой зоной восстановления со специальным фондом, учрежденным для внесения в него взносов государствами-членами и международным сообществом.
Subsequently, the Secretary would invite Member States to consider contributing to the trust fund to accelerate the implementation of the strategic plan and the programme of work. Затем секретарь будет предлагать государствам-членам рассмотреть возможность внесения в целевой фонд своих взносов для ускорения выполнения стратегического плана и программы работы.
Financial support for participation by countries with economies in transition is provided from a LRTAP trust fund of voluntary contributions from Parties. финансовая поддержка участия сторон с переходной экономикой оказывается из целевого фонда добровольных взносов сторон КТЗВБР.
In that case, income was deferred to future periods, because otherwise their exceptional size would materially distort operational results and fund balances. В этом случае поступления переносятся на будущие периоды, поскольку в противном случае исключительно большие размеры таких взносов привели бы к существенному искажению результатов оперативной деятельности и показателей остатков средств.
As a result, unpaid pledges that are not so deferred, together with actual operating surpluses, cause an accumulation of fund balances. В результате невыплата объявленных взносов, не учтенных в качестве отсроченных поступлений, и формирование положительного сальдо движения денежной наличности в связи с оперативной деятельностью ведут к увеличению остатков средств.
The fund principal represents the contributions from the donors to the Centre or specified research and training centres and is invested to earn income. Основной капитал Фонда состоит из взносов доноров в бюджет Центра или конкретных научно-исследовательских и учебных центров и инвестируется для получения дохода.
We call on resourced nations to fully meet their pledges to the Global AIDS, TB and Malaria fund, as well provide bi-lateral assistance. Мы призываем богатые государства полностью выполнять свои обязательства по внесению взносов в Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, а также оказывать двустороннюю помощь.
The meeting approved the proposal to solicit in-kind contributions and to establish a UNECE trust fund to supplement the limited secretariat resources available. Участники совещания одобрили предложение обратиться с призывом о внесении взносов натурой и создать целевой фонд ЕЭК ООН, который будет дополнять имеющиеся у секретариата ограниченные ресурсы.
In particular we invite countries that have not so far done so to consider contributing to the Convention's trust fund. В частности, мы предлагаем странам, которые еще не сделали этого, рассмотреть вопрос о внесении взносов в целевой фонд.
Actual pledges to the trust fund, however, amounted to only approximately 15 per cent of total pledges made. Однако фактическая сумма поступивших в Целевой фонд взносов составила лишь около 15 процентов от общей суммы объявленных взносов.
In paragraph 8, the final clause should read "to ensure that the Eastern Mediterranean oil spill restoration voluntary trust fund has sufficient and adequate resources". Заключительная часть пункта 8 постановляющей части должна гласить: «с тем чтобы обеспечить наличие в распоряжении Целевого фонда добровольных взносов для восстановления экосистемы Восточного Средиземноморья после разлива нефти достаточного и адекватного объема ресурсов».
The President invited States to consider making a voluntary contribution to the trust fund established to assist States parties in the settlement of disputes through the Tribunal. Председатель предложил государствам рассмотреть возможность внесения добровольных взносов в целевой фонд, учрежденный для оказания государствам-участникам содействия в урегулировании споров посредством Трибунала.
Several delegations emphasized the need to increase contributions to the voluntary trust fund to facilitate and secure the attendance of experts from developing countries. Несколько делегаций особо подчеркнули необходимость увеличения размера взносов в целевой фонд добровольных взносов для содействия участию экспертов из развивающихся стран.
Between 2004 and 2007, trust fund contributions grew at an annual average rate of 11 per cent. За период 20042007 годов сумма взносов в целевые фонды увеличивалась в среднем за год на 11%.
The European Commission continues to be the single largest multilateral donor for UNCTAD operational activities, accounting for 8 per cent of total trust fund contributions. Европейская комиссия по-прежнему является крупнейшим отдельным многосторонним донором в сегменте оперативной деятельности ЮНКТАД и на нее приходится 8% от общей суммы взносов в целевые фонды.
Several Parties suggested creating a multilateral fund under the Convention with foreseeable and scalable contributions by developed countries and a transparent and inclusive governance structure. Несколько Сторон предложили создать многосторонний фонд согласно Конвенции, формируемый за счет прогнозируемых долевых взносов развитых стран с транспарентной структурой управления на основе широкого участия.
The unspent balance of the fund was transferred either to the trust fund for the Second Decade of the World's Indigenous People with the Department of Economic and Social Affairs or to the voluntary fund for Indigenous Populations, according to the advice received from the donor Governments. Неизрасходованный остаток средств фонда был переведен либо в целевой фонд для целей Второго десятилетия коренных народов мира в Департаменте по экономическим и социальным вопросам, либо в фонд добровольных взносов для коренного населения в соответствии с рекомендацией, полученной от правительств стран-доноров.
In case of direct financial contributions to a sector budget support fund or a pooled fund, is there sound monitoring and oversight in the respective fund, in keeping with the relevant memorandum of understanding? ё) В случае прямых финансовых взносов в фонд секторальной бюджетной поддержки или объединенный фонд, налажен ли в соответствующем фонде должный мониторинг и контроль согласно соответствующему протоколу о намерениях?
The Fund shall support mitigation activities, and a percentage of contributions to the fund will be provided to the Adaptation Fund of the Kyoto Protocol. Фонд оказывает поддержку мероприятиям по предотвращению изменения климата, а процентная доля взносов в этот фонд будет предоставляться Адаптационному фонду, созданному в соответствии с Киотским протоколом.
In the absence of substantive analysis of the funding mechanisms for the mine action activities of other United Nations entities, it is unclear whether the alleged issues relating to the Voluntary Trust Fund are unique to that fund. В отсутствие обстоятельного анализа механизмов, с помощью которых финансируется противоминная деятельность других структур Организации Объединенных Наций, неясно, относятся ли моменты, затрагиваемые в докладе в связи с Целевым фондом добровольных взносов, только к нему одному.
As noted above, the sum of US$ 195,000 has been advanced from the accumulated interest of the Endowment Fund to support the voluntary trust fund, and it appears unlikely that this amount can be recovered in the foreseeable future. Как отмечено выше, из накопившихся в Дарственном фонде процентов 195000 долл. США было авансировано в Целевой фонд добровольных взносов, и возвратить эту сумму в обозримом будущем не представляется вероятным.
However, it should be noted that the Voluntary Trust Fund was a central fund for system-wide assistance to mine action activities, while the funding mechanisms of other entities supported only their own independent initiatives. Вместе с тем следует отметить, что Целевой фонд добровольных взносов является центральным фондом общесистемной помощи в деятельности, связанной с разминированием, в то время как механизмы финансирования других структур служат для поддержки их собственных инициатив.