| Under agenda item 7 activities related to the Decade, including the Voluntary Fund, may be discussed. | В связи с пунктом 7 повестки дня можно было бы обсудить деятельность, касающуюся Десятилетия, включая Фонд добровольных взносов. | 
| Fewer than nine Governments made over 90 per cent of the voluntary contributions to the Fund of UNDCP. | Свыше 90 процентов добровольных взносов в Фонд ЮНДКП приходится на менее, чем 9 правительств. | 
| I would strongly encourage Member States to consider contributing to this important Fund. | Я решительно призываю государства-члены рассмотреть вопрос о внесении взносов в этот важный Фонд. | 
| As I have indicated, many of these efforts could be supported through contributions to the United Nations Trust Fund. | Как я указывал, многие из этих усилий могут быть поддержаны с помощью взносов в Целевой фонд Организации Объединенных Наций. | 
| The Special Committee also encourages Member States to contribute and make pledges to the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Action. | Специальный комитет также рекомендует государствам-членам объявлять и вносить взносы в Целевой фонд добровольных взносов на оказание помощи в разминировании. | 
| The Voluntary Trust Fund remains viable because of them. | Именно благодаря им Целевой фонд добровольных взносов может работать. | 
| Voluntary contributions to the Trust Fund of INSTRAW experienced a first decline in 1991. | Проблема сокращения объема добровольных взносов в Целевой фонд Организации Объединенных Наций для МУНИУЖ впервые возникла в 1991 году. | 
| Currently, the Fund of UNDCP was dependent on a small pool of donors. | В настоящее время Фонд ЮНДКП зависит от взносов небольшой группы доноров. | 
| For many years no voluntary contributions were made to the Emergency Fund. | На протяжении многих лет в Чрезвычайный фонд не вносилось никаких добровольных взносов. | 
| The Voluntary Fund for the International Decade was financing the fellowship programme. | Эта программа стипендий финансируется за счет средств Фонда добровольных взносов Международного десятилетия. | 
| It also urged Governments to contribute further resources to the Voluntary Fund for the Decade. | Она также обращается к правительствам с настоятельным призывом предоставить дополнительные ресурсы в Фонд добровольных взносов для Десятилетия. | 
| In addition, one P-4 post in Kigali would be financed from the Voluntary Fund. | Кроме того, одна должность уровня С-4 в Кигали будет финансироваться из средств Фонда добровольных взносов. | 
| The existing resources of the Voluntary Fund are insufficient to meet the needs of the Decade. | Ресурсы, которыми располагает Фонд добровольных взносов Десятилетия, являются недостаточными для удовлетворения его потребности. | 
| Governments, governmental and non-governmental organizations, financial institutions and other private bodies should therefore be reminded to donate to the Fund. | В этой связи целесообразно напомнить правительствам, правительственным и неправительственным организациям, финансовым учреждениям и другим частным структурам о необходимости выделения взносов для этого Фонда. | 
| She also called on both Governments and private entities to contribute more to the Voluntary Fund for the Decade. | Она также призвала правительства и частные организации внести более существенные взносы в Фонд добровольных взносов для Десятилетия. | 
| The Working Group expressed its appreciation to the Chairperson of the Voluntary Fund for Indigenous Populations for her participation and the information she provided. | Рабочая группа выразила признательность Председателю Фонда добровольных взносов для коренных народов за ее участие и представленную ею информацию. | 
| The purpose of the Fund would be to relieve cash flow pressures on the Organization through temporary advances against unpaid assessed contributions. | Цель Фонда будет заключаться в уменьшении давления на Организацию в плане движения ликвидности посредством временного авансирования в счет невыплаченных начисленных взносов. | 
| The Fund shall not exceed US$1 billion in total voluntary contributions. | Общая сумма добровольных взносов Фонда не превышает 1 млрд. долл. США. | 
| At the end of 1997, the Fund has made progress in obtaining bilateral contributions from member countries. | На конец 1997 года Фонд добился прогресса в плане получения на двусторонней основе взносов от государств-членов. | 
| This will only be possible when increased voluntary contributions have re-established a stronger General Fund. | Это будет возможно лишь в том случае, если за счет увеличения объема добровольных взносов удастся восстановить более мощный Общий фонд. | 
| The United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture approved a grant for a project in the country. | Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток утвердил выделение гранта на осуществление одного проекта в данной стране29. | 
| The State made a financial contribution to the Voluntary Fund for Victims of Torture in 2008. | В 2008 году государство внесло финансовый вклад в Фонд добровольных взносов для жертв пыток31. | 
| Prior to this decision, 85 per cent of the income accruing to the Special Voluntary Fund was used to meet the external costs of Volunteers. | До принятия такого решения 85 процентов поступлений в Специальный фонд добровольных взносов использовались для покрытия внешних расходов добровольцев. | 
| In 1992 contributions to the INSTRAW Fund amounted to over $1.9 million. | В 1992 году объем взносов в Фонд МУНИУЖ превышал 1,9 млн. долл. США. | 
| Governments were invited to consider contributing to the Fund. | Правительствам было предложено рассмотреть вопрос о внесении взносов в Фонд. |