Furthermore, the participation of such representatives in United Nations conferences and meetings was steadily increasing, thanks to the Voluntary Fund established specifically for that purpose. |
Кроме того, все большее число коренных народов разных стран могут принимать участие в конференциях и сессиях органов Организации Объединенных Наций благодаря поддержке Фонда добровольных взносов, созданного специально для этих целей. |
Singapore had consistently contributed its full assessed share of the IAEA Technical Cooperation Fund to help to share and spread the benefits of nuclear knowledge. |
Сингапур регулярно и в полном объеме вносит свою долю взносов в Фонд технического сотрудничества МАГАТЭ, с тем чтобы способствовать обмену знаниями в ядерной сфере и их распространению. |
The draft instrument points to the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Action (VTF) as a potential way of channelling funds within the UN system for ERW-related projects. |
Проект документа определяет Целевой фонд добровольных взносов на оказание помощи в деятельности, связанной с разминированием (ЦФДВ), в качестве потенциального средства распределения ресурсов в рамках системы Организации Объединенных Наций на проекты, связанные с ВПВ. |
Report of the Secretary-General on the UN Voluntary Fund for Victims OHCHR 15/08/2003 |
Доклад Генерального секретаря о деятельности Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток |
Regarding future budgets, the Parties were facing increased contributions, owing to the fact that the Trust Fund surplus had been nearly depleted by drawdowns made over the years. |
Относительно бюджетов, принимаемых в будущем, Стороны ожидает перспектива увеличения своих взносов в связи с тем, что практически израсходованы все излишки Целевого фонда за счет выборки средств, производимой на протяжении ряда лет. |
Voluntary contributions and pledges to the Trust Fund for the delimitation and demarcation of the border currently total some 10.9 million United States dollars. |
Объем добровольных и объявленных взносов в Целевой фонд Организации Объединенных Наций в поддержу делимитации и демаркации границы в настоящее время составляет в общей сложности примерно 10,9 млн. долл. США. |
For the much smaller United Nations Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of Slavery, women benefited from seven of the eight travel grants. |
В значительно меньшем Целевом фонде добровольных взносов Организации Объединенных Наций по современным формам рабства из восьми пособий на путевые расходы на долю женщин-бенефициаров пришлось семь. |
Figure 1. The 2000 - 2005 trend of contributions to the Trust Fund for core activities not covered by the EMEP Protocol. |
Рисунок 1: Тенденция поступления взносов в 2000-2005 годах в Целевой фонд на основные виды деятельности, не охватываемые Протоколом о ЕМЕП. |
Stand-alone mechanism with voluntary contributions: the Basel Convention Technical Cooperation Trust Fund |
Автономный механизм, предусматривающий внесение добровольных взносов: Целевой фонд технического сотрудничества Базельской конвенции |
It is a UNFPA goal to broaden the base of support to the Fund's regular resources, and discussions are ongoing with many major donor countries to increase their regular contributions. |
Помимо того, что ЮНФПА стремится расширить круг доноров, которые делают взносы в регулярный бюджет Фонда, в настоящее время с целом рядом стран, являющихся основными донорами, обсуждается возможность увеличения размеров их регулярных взносов. |
UNFPA is strengthening its partnerships with the new Member States of the European Union and hopes that they will increase their contributions to the Fund. |
Фонд развивает партнерские отношения с новыми государствами - членами Европейского союза и выражает надежду, что это приведет к увеличению их взносов в Фонд. |
The United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations supported the participation of indigenous women at this session and OHCHR provided substantive inputs to the session. |
Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для коренного населения оказал помощь женщинам - представительницам коренных народов, чтобы они смогли принять участие в этой сессии, а УВКПЧ внесло существенный вклад в ее проведение. |
To date, 15 countries from different regions have made pledges to the United Nations Democracy Fund amounting to $42.2 million (ibid., para. 136). |
На сегодняшний день 15 стран из различных регионов объявили о внесении взносов в Фонд демократии Организации Объединенных Наций на общую сумму в 42,2 млн. долл. США (там же, пункт 136). |
The upgraded Fund, with both the loan and grant facilities, could become operational in early 2006 with the pledges received to date. |
Реорганизованный Фонд, обладающий механизмами как кредитования, так и предоставления субсидий, может начать функционировать в начале 2006 года на основе объявленных на данный момент взносов. |
To date, cash contributions to the Voluntary Fund to support the activities of the International Criminal Tribunal for Rwanda amount to $10,230,665. |
На данный момент в Фонд добровольных взносов для оказания поддержки деятельности Международного уголовного трибунала по Руанде внесены денежные взносы в сумме 10230665 долл. США. |
As at 31 October 2005, cash donations of approximately $42 million had been received for the Voluntary Fund to support the activities of the Tribunal. |
По состоянию на 31 октября 2005 года в Фонд добровольных взносов для поддержки деятельности Трибунала были перечислены денежные взносы в размере примерно 42 млн. долл. США. |
The voluntary scale applies to the Environment Fund, which finances UNEP's core programme of work, while additional funding is secured through trust funds and other earmarked contributions. |
Добровольная шкала применяется к Фонду окружающей среды, из средств которого финансируется основная программа работы ЮНЕП, а дополнительное финансирование обеспечивается по линии целевых фондов и других целевых взносов. |
Mr. Thuemmel (Germany) said that his country had pledged $75,000 to the United Nations Voluntary Fund for the Decade. |
Г-н Тюммель (Германия) говорит, что страна выделила 75 тыс. долл. США в Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для проведения Десятилетия. |
Total Canadian contributions to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria since its inception are now nearly 550 million Canadian dollars. |
Общий объем взносов Канады в Глобальный фонд борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией с момента его создания составил практически 550 миллионов канадских долларов. |
Indonesia remains a strong supporter of the Agency's technical cooperation activities and has consistently pledged and paid its contributions to the Technical Cooperation Fund. |
Индонезия остается твердым сторонником деятельности Агентства по техническому сотрудничеству, она последовательно заявляла о выделении средств в качестве взносов и фактически выплачивала их в Фонд технического сотрудничества. |
No expenditures were incurred and no contributions were made to the Fund in 2005. |
В 2005 году средства Фонда не расходовались и взносов в Фонд не поступало. |
Also, I stand ready to create a voluntary Trust Fund to help support the Forum's work, should you find that useful. |
Кроме того, я готов создать специальный фонд добровольных взносов для поддержки деятельности форума, если вы сочтете это полезным. |
It was also stated that there was a need for multi-year pledging in order to give the Fund predictable resources on which to base its programming. |
Было также указано на необходимость объявления взносов на несколько лет вперед в целях обеспечения предсказуемости ресурсов Фонда, на основе которых можно было бы строить разработку его программ. |
The representative of China announced a pledge of $2 million to the Voluntary Trust Fund for the Promotion of South-South Cooperation between 2003 and 2005. |
Китай объявил о выделении 2 млн. долл. США в Целевой фонд добровольных взносов для содействия сотрудничеству Юг-Юг на 2003 - 2005 годы. |
Stimulate predictable and stable additional earmarked contributions in support of priority programmes and projects funded from the Environment Fund and other main sources, i.e. trust funds and counterpart contributions. |
Поощрение внесения предсказуемых и стабильных дополнительных целевых взносов для поддержки приоритетных программ и проектов, финансируемых за счет средств Фонда окружающей среды и других основных источников, таких, как целевые фонды и взносы по линии параллельного финансирования. |