| The Voluntary Fund is but one of a number of resources available to Governments for assistance in the disability field. | Фонд добровольных взносов представляет собой всего лишь один из ряда источников, имеющихся в распоряжении правительств для целей оказания помощи инвалидам. | 
| There are three distinguishing characteristics of Voluntary Fund action that contribute to its unique value proposition. | Деятельность Фонда добровольных взносов характеризуется тремя отличительными особенностями, которые еще более подчеркивают уникальную ценность его предложения. | 
| Advances received from the Fund are to be replenished with voluntary contributions received in response to inter-agency consolidated appeals. | Авансированные ресурсы из средств Фонда возмещаются из добровольных взносов, полученных в ответ на призывы к совместным действиям. | 
| In such cases, part of the contributions to the General Fund can be reallocated to other funds. | В таких случаях часть взносов в Общий фонд может перераспределяться в фонды по проектам. | 
| For activities and programmes funded from voluntary contributions, the link to the Tax Equalization Fund does not apply. | В отношении мероприятий и программ, финансируемых за счет добровольных взносов, увязка с Фондом уравнения налогообложения не применяется. | 
| The significant increase in Italy's contribution to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture is very gratifying. | Заслуживает признательности существенное увеличение взноса Италии в Фонд добровольных взносов для жертв пыток. | 
| This successful project will generate future replenishment payments to the Fund. | Успешное осуществление этого проекта обеспечит пополнение ресурсов Фонда за счет поступления новых взносов. | 
| Also the States should be more committed to contributing to the Institute's General Fund. | Кроме того, государствам следует с большей ответственностью относиться к вопросу внесения взносов в общий фонд ЮНИТАР. | 
| Advances to the Working Capital Fund, being based on the rate of assessment, were similarly distorted. | Размер авансов в Фонд оборотных средств, установленный на основе ставки взносов, также искажен. | 
| Most of the voluntary contributions to the Trust Fund have been specifically earmarked for clearly defined activities, including staff components. | Большинство добровольных взносов в Целевой фонд конкретно предназначаются для проведения четко оговоренных мероприятий, включая покрытие расходов по персоналу. | 
| The total amount of contributions to the Trust Fund was $1,320,631. | Общий объем взносов в Целевой фонд составил 1320631 долл. США. | 
| We consider that the establishment of the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Clearance was a positive step. | Мы считаем, что создание Целевого фонда добровольных взносов для оказания помощи в разминировании является позитивным шагом. | 
| The Advisory Committee also inquired about the treatment of new Members and their contributions to the Reserve Fund. | Консультативный комитет также запросил информацию о режиме, установленном для новых членов и о размере их взносов в Резервный фонд. | 
| Contributions decreased in 1995, as five regular donor countries discontinued their support for the Fund. | В 1995 году объем взносов уменьшился, поскольку пять традиционных стран-доноров своего взноса в Фонд не сделали. | 
| In this context, the Conference expresses its concern about the decline in pledges and payments to the Technical Cooperation Fund. | В этом контексте Конференция выражает свою обеспокоенность по поводу сокращения объема объявляемых и выплачиваемых в Фонд технического сотрудничества взносов. | 
| For some the financial obligations of the Multilateral Fund are too burdensome. | Для некоторых стран финансовые обязательства по внесению взносов в Многосторонний фонд являются слишком обременительными. | 
| During the reporting period, six programmes were supplied with resources from the Voluntary Trust Fund, totalling $6 million. | За отчетный период по линии Целевого фонда добровольных взносов было профинансировано шесть программ на общую сумму 6 млн. долл. США. | 
| States should be encouraged to contribute to the United Nations Voluntary Fund on Disability in order to further the implementation of the Rules. | Государствам следует предложить вносить взносы в Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для инвалидов в целях содействия осуществлению Правил. | 
| UNITAR made significant progress in attracting contributions to the General Fund in 1994 and controlling expenditure. | В 1994 году ЮНИТАР добился значительного прогресса в деле прив-лечения взносов в Об-щий фонд и ограниче-ния расходов. | 
| The Fund could be expanded along different lines, for example, through voluntary contributions in kind. | Расширение Фонда может осуществляться альтернативным образом, например, в виде добровольных взносов в натуральном выражении. | 
| To this end, Africa and the international community alike should heed the appeals for contributions to the OAU Peace Fund. | В этой связи Африка и международное сообщество должны принять к сведению призывы, касающиеся взносов в Фонд мира ОАЕ. | 
| One very clear indication of the respect the Fund commands is the increase in voluntary contributions over the years. | Одним из очевидных признаков уважения, которым пользуется Фонд, является увеличение на протяжении лет размера добровольных взносов в его бюджет. | 
| Those costs must therefore be met by means of contributions to the Trust Fund. | В результате этого данные расходы приходится покрывать за счет добровольных взносов в Целевой фонд. | 
| All other costs are financed from the Voluntary Fund. | Все прочие расходы финансируются за счет средств Фонда добровольных взносов. | 
| Despite the pledges to the Endowment Fund and operating contributions by Member States, the University's financial situation remained serious. | Несмотря на объявление взносов в Дотационный фонд и оперативный вклад государств-членов, финансовое положение Университета остается неустойчивым. |