The Voluntary Fund is but one of a number of resources available to Governments for assistance in the disability field. |
Фонд добровольных взносов представляет собой всего лишь один из ряда источников, имеющихся в распоряжении правительств для целей оказания помощи инвалидам. |
There are three distinguishing characteristics of Voluntary Fund action that contribute to its unique value proposition. |
Деятельность Фонда добровольных взносов характеризуется тремя отличительными особенностями, которые еще более подчеркивают уникальную ценность его предложения. |
Advances received from the Fund are to be replenished with voluntary contributions received in response to inter-agency consolidated appeals. |
Авансированные ресурсы из средств Фонда возмещаются из добровольных взносов, полученных в ответ на призывы к совместным действиям. |
In such cases, part of the contributions to the General Fund can be reallocated to other funds. |
В таких случаях часть взносов в Общий фонд может перераспределяться в фонды по проектам. |
For activities and programmes funded from voluntary contributions, the link to the Tax Equalization Fund does not apply. |
В отношении мероприятий и программ, финансируемых за счет добровольных взносов, увязка с Фондом уравнения налогообложения не применяется. |
The significant increase in Italy's contribution to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture is very gratifying. |
Заслуживает признательности существенное увеличение взноса Италии в Фонд добровольных взносов для жертв пыток. |
This successful project will generate future replenishment payments to the Fund. |
Успешное осуществление этого проекта обеспечит пополнение ресурсов Фонда за счет поступления новых взносов. |
Also the States should be more committed to contributing to the Institute's General Fund. |
Кроме того, государствам следует с большей ответственностью относиться к вопросу внесения взносов в общий фонд ЮНИТАР. |
Advances to the Working Capital Fund, being based on the rate of assessment, were similarly distorted. |
Размер авансов в Фонд оборотных средств, установленный на основе ставки взносов, также искажен. |
Most of the voluntary contributions to the Trust Fund have been specifically earmarked for clearly defined activities, including staff components. |
Большинство добровольных взносов в Целевой фонд конкретно предназначаются для проведения четко оговоренных мероприятий, включая покрытие расходов по персоналу. |
The total amount of contributions to the Trust Fund was $1,320,631. |
Общий объем взносов в Целевой фонд составил 1320631 долл. США. |
We consider that the establishment of the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Clearance was a positive step. |
Мы считаем, что создание Целевого фонда добровольных взносов для оказания помощи в разминировании является позитивным шагом. |
The Advisory Committee also inquired about the treatment of new Members and their contributions to the Reserve Fund. |
Консультативный комитет также запросил информацию о режиме, установленном для новых членов и о размере их взносов в Резервный фонд. |
Contributions decreased in 1995, as five regular donor countries discontinued their support for the Fund. |
В 1995 году объем взносов уменьшился, поскольку пять традиционных стран-доноров своего взноса в Фонд не сделали. |
In this context, the Conference expresses its concern about the decline in pledges and payments to the Technical Cooperation Fund. |
В этом контексте Конференция выражает свою обеспокоенность по поводу сокращения объема объявляемых и выплачиваемых в Фонд технического сотрудничества взносов. |
For some the financial obligations of the Multilateral Fund are too burdensome. |
Для некоторых стран финансовые обязательства по внесению взносов в Многосторонний фонд являются слишком обременительными. |
During the reporting period, six programmes were supplied with resources from the Voluntary Trust Fund, totalling $6 million. |
За отчетный период по линии Целевого фонда добровольных взносов было профинансировано шесть программ на общую сумму 6 млн. долл. США. |
States should be encouraged to contribute to the United Nations Voluntary Fund on Disability in order to further the implementation of the Rules. |
Государствам следует предложить вносить взносы в Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для инвалидов в целях содействия осуществлению Правил. |
UNITAR made significant progress in attracting contributions to the General Fund in 1994 and controlling expenditure. |
В 1994 году ЮНИТАР добился значительного прогресса в деле прив-лечения взносов в Об-щий фонд и ограниче-ния расходов. |
The Fund could be expanded along different lines, for example, through voluntary contributions in kind. |
Расширение Фонда может осуществляться альтернативным образом, например, в виде добровольных взносов в натуральном выражении. |
To this end, Africa and the international community alike should heed the appeals for contributions to the OAU Peace Fund. |
В этой связи Африка и международное сообщество должны принять к сведению призывы, касающиеся взносов в Фонд мира ОАЕ. |
One very clear indication of the respect the Fund commands is the increase in voluntary contributions over the years. |
Одним из очевидных признаков уважения, которым пользуется Фонд, является увеличение на протяжении лет размера добровольных взносов в его бюджет. |
Those costs must therefore be met by means of contributions to the Trust Fund. |
В результате этого данные расходы приходится покрывать за счет добровольных взносов в Целевой фонд. |
All other costs are financed from the Voluntary Fund. |
Все прочие расходы финансируются за счет средств Фонда добровольных взносов. |
Despite the pledges to the Endowment Fund and operating contributions by Member States, the University's financial situation remained serious. |
Несмотря на объявление взносов в Дотационный фонд и оперативный вклад государств-членов, финансовое положение Университета остается неустойчивым. |