Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Взносов

Примеры в контексте "Fund - Взносов"

Примеры: Fund - Взносов
The Voluntary Fund is but one of a number of resources available to Governments for assistance in the disability field. Фонд добровольных взносов представляет собой всего лишь один из ряда источников, имеющихся в распоряжении правительств для целей оказания помощи инвалидам.
There are three distinguishing characteristics of Voluntary Fund action that contribute to its unique value proposition. Деятельность Фонда добровольных взносов характеризуется тремя отличительными особенностями, которые еще более подчеркивают уникальную ценность его предложения.
Advances received from the Fund are to be replenished with voluntary contributions received in response to inter-agency consolidated appeals. Авансированные ресурсы из средств Фонда возмещаются из добровольных взносов, полученных в ответ на призывы к совместным действиям.
In such cases, part of the contributions to the General Fund can be reallocated to other funds. В таких случаях часть взносов в Общий фонд может перераспределяться в фонды по проектам.
For activities and programmes funded from voluntary contributions, the link to the Tax Equalization Fund does not apply. В отношении мероприятий и программ, финансируемых за счет добровольных взносов, увязка с Фондом уравнения налогообложения не применяется.
The significant increase in Italy's contribution to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture is very gratifying. Заслуживает признательности существенное увеличение взноса Италии в Фонд добровольных взносов для жертв пыток.
This successful project will generate future replenishment payments to the Fund. Успешное осуществление этого проекта обеспечит пополнение ресурсов Фонда за счет поступления новых взносов.
Also the States should be more committed to contributing to the Institute's General Fund. Кроме того, государствам следует с большей ответственностью относиться к вопросу внесения взносов в общий фонд ЮНИТАР.
Advances to the Working Capital Fund, being based on the rate of assessment, were similarly distorted. Размер авансов в Фонд оборотных средств, установленный на основе ставки взносов, также искажен.
Most of the voluntary contributions to the Trust Fund have been specifically earmarked for clearly defined activities, including staff components. Большинство добровольных взносов в Целевой фонд конкретно предназначаются для проведения четко оговоренных мероприятий, включая покрытие расходов по персоналу.
The total amount of contributions to the Trust Fund was $1,320,631. Общий объем взносов в Целевой фонд составил 1320631 долл. США.
We consider that the establishment of the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Clearance was a positive step. Мы считаем, что создание Целевого фонда добровольных взносов для оказания помощи в разминировании является позитивным шагом.
The Advisory Committee also inquired about the treatment of new Members and their contributions to the Reserve Fund. Консультативный комитет также запросил информацию о режиме, установленном для новых членов и о размере их взносов в Резервный фонд.
Contributions decreased in 1995, as five regular donor countries discontinued their support for the Fund. В 1995 году объем взносов уменьшился, поскольку пять традиционных стран-доноров своего взноса в Фонд не сделали.
In this context, the Conference expresses its concern about the decline in pledges and payments to the Technical Cooperation Fund. В этом контексте Конференция выражает свою обеспокоенность по поводу сокращения объема объявляемых и выплачиваемых в Фонд технического сотрудничества взносов.
For some the financial obligations of the Multilateral Fund are too burdensome. Для некоторых стран финансовые обязательства по внесению взносов в Многосторонний фонд являются слишком обременительными.
During the reporting period, six programmes were supplied with resources from the Voluntary Trust Fund, totalling $6 million. За отчетный период по линии Целевого фонда добровольных взносов было профинансировано шесть программ на общую сумму 6 млн. долл. США.
States should be encouraged to contribute to the United Nations Voluntary Fund on Disability in order to further the implementation of the Rules. Государствам следует предложить вносить взносы в Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для инвалидов в целях содействия осуществлению Правил.
UNITAR made significant progress in attracting contributions to the General Fund in 1994 and controlling expenditure. В 1994 году ЮНИТАР добился значительного прогресса в деле прив-лечения взносов в Об-щий фонд и ограниче-ния расходов.
The Fund could be expanded along different lines, for example, through voluntary contributions in kind. Расширение Фонда может осуществляться альтернативным образом, например, в виде добровольных взносов в натуральном выражении.
To this end, Africa and the international community alike should heed the appeals for contributions to the OAU Peace Fund. В этой связи Африка и международное сообщество должны принять к сведению призывы, касающиеся взносов в Фонд мира ОАЕ.
One very clear indication of the respect the Fund commands is the increase in voluntary contributions over the years. Одним из очевидных признаков уважения, которым пользуется Фонд, является увеличение на протяжении лет размера добровольных взносов в его бюджет.
Those costs must therefore be met by means of contributions to the Trust Fund. В результате этого данные расходы приходится покрывать за счет добровольных взносов в Целевой фонд.
All other costs are financed from the Voluntary Fund. Все прочие расходы финансируются за счет средств Фонда добровольных взносов.
Despite the pledges to the Endowment Fund and operating contributions by Member States, the University's financial situation remained serious. Несмотря на объявление взносов в Дотационный фонд и оперативный вклад государств-членов, финансовое положение Университета остается неустойчивым.