| The Fund's revenues were made up of social insurance contributions and budget subsidies. | Средства этого Фонда пополняются за счет взносов на социальное страхование и дополнительных ассигнований из государственного бюджета. | 
| With voluntary donations by Parties, the Fund has proved very successful for promoting the necessary cooperation. | Этот Фонд, действуя за счет добровольных взносов Сторон, прекрасно себя зарекомендовал в деле содействия необходимому сотрудничеству. | 
| Following the assessments in 2006, the Working Capital Fund was replenished during the year. | После начисления взносов в 2006 году в течение этого года Фонд оборотных средств был пополнен. | 
| Contributions to the Trust Fund stand at about US$ 28.5 million. | В настоящее время объем взносов в Целевой фонд составляет примерно 28,5 млн. долл. США. | 
| The priority here is to secure increased contributions from Governments to the Environment Fund. | Первоочередная задача здесь заключается в том, чтобы добиться увеличения взносов от правительств в Фонд окружающей среды. | 
| The International Trust Fund has attracted generous donations from the United States and a large number of important European donors, including the European Union. | Международный целевой фонд обеспечил сбор щедрых взносов от Соединенных Штатов и большого числа важных европейских доноров, включая Европейский союз. | 
| Contributions were received through the Voluntary Fund to assist the Tribunal with additional tasks arising from the conflict in Kosovo. | Через Фонд добровольных взносов поступили взносы для содействия Трибуналу в выполнении дополнительных задач, возникших в связи с конфликтом в Косово. | 
| The concerns of those countries regarding the payment procedures for the Peacebuilding Fund must be adequately addressed. | Обеспокоенность этих стран в отношении процедур выплаты взносов в Фонд миростроительства должна быть адекватно учтена. | 
| In this respect, I would urge Governments to consider contributing to the Fund. | В этой связи я настоятельно призываю правительства рассмотреть возможность внесения взносов в этот Фонд. | 
| A summary of activities assisted by the Voluntary Fund will appear in the report of the Secretary-General. | В доклад Генерального секретаря будет включена краткая информация о мероприятиях, осуществляемых при содействии Фонда добровольных взносов. | 
| The Police Assistance Trust Fund will not be able to shoulder the burden of such material support effectively in the absence of significant new contributions. | Целевой фонд помощи полиции будет не в состоянии эффективно обеспечивать такую материальную поддержку в случае отсутствия значительных новых взносов. | 
| In July, UNMIBH circulated its funding appeal for the Police Assistance Trust Fund. | В июле МООНБГ обратилась с призывом о внесении взносов в Целевой фонд для оказания содействия полиции. | 
| Additional staff and financial resources were necessary to conduct the programme, and this required more contributions to the Voluntary Fund for Technical Cooperation. | Для осуществления этой программы необходимы дополнительные людские и финансовые ресурсы, что требует внесения дополнительных взносов в Добровольный фонд для технического сотрудничества. | 
| He welcomed the fact that the Maltese Government was already taking steps by contributing to the Voluntary Fund. | Выступающий высоко оценивает тот факт, что мальтийское правительство уже принимает меры для перечисления взносов в Добровольный фонд. | 
| The international community had established a United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture, which of course was in need of support. | Международное сообщество учредило Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток, который, естественно, нуждается в поддержке. | 
| The activities under General Programmes are funded through contributions to the General Fund. | Деятельность по общим программам финансируется за счет взносов, поступающих в Общий фонд. | 
| In 1998, because of the late arrival of contributions for the Initiative Fund, no obligations were incurred. | По причине задержки поступления взносов в Инициативный фонд в 1998 году финансовые обязательства отсутствовали. | 
| The Voluntary Trust Fund has received approximately US$ 43 million since its inception. | С момента основания в Целевой фонд добровольных взносов поступило около 43 млн. долл. США. | 
| Gratitude is expressed to the donors of contributions for the Voluntary Fund for the Decade. | Ассамблея выражает признательность тем донорам, которые внесли взносы в Фонд добровольных взносов для Десятилетия. | 
| An additional 14 projects were selected for approval pending further contributions to the Trust Fund. | Были отобраны еще 14 проектов для утверждения при условии поступления новых взносов в Целевой фонд. | 
| The assistance is generally financed by contributions to the Voluntary Fund for Technical Cooperation which are often specifically earmarked for national institutions. | Эта помощь обычно финансируется за счет поступлений в Фонд добровольных взносов для технического сотрудничества, которые зачастую резервируются конкретно для национальных учреждений. | 
| Several indigenous participants extended their thanks to the Governments that had contributed to the Voluntary Fund. | Несколько участников из числа коренных народов выразили свою признательность правительствам, внесшим взносы в Фонд добровольных взносов. | 
| The Working Group expressed its gratitude for the contributions made by Governments and non-governmental organizations to the Voluntary Fund for the International Decade. | Рабочая группа выразила благодарность за вклады, внесенные правительственными и неправительственными организациями в Фонд добровольных взносов для Международного десятилетия. | 
| An overview of pledges and payments to the Fund since l992 is also provided in the annex. | В приложении также приводится общий обзор объявленных взносов и платежей в Фонд после 1992 года. | 
| The Fund is expected to operate on the basis of voluntary contributions by member countries, international organizations and public and private entities. | Предполагается, что фонд будет функционировать за счет добровольных взносов стран-членов, международных организаций и государственных и частных доноров. |