Administer the trust fund to be established and funded by all interested partners on the basis of voluntary contributions. |
управлять целевым фондом, который будет создан и будет финансироваться всеми заинтересованными сторонами на основе добровольных взносов. |
Expressing its appreciation to Governments for the support they have provided to the trust fund for extrabudgetary contributions for the financing for development process, |
выражая признательность правительствам за оказанную ими поддержку целевому фонду внебюджетных взносов для процесса финансирования развития, |
This proposed world solidarity fund is an instrument which will complement or add to the various existing mechanisms and should be financed by voluntary contributions and grants. |
Этот предлагаемый всемирный фонд солидарности является инструментом, который должен дополнять различные существующие механизмы и финансироваться за счет добровольных взносов и пожертвований. |
The secretariat will present the fifth biannual financial report, including a report on the receipt of contributions to the Convention's trust fund. |
Секретариат представит пятый финансовый отчет за двухгодичный период, включая отчет о получении взносов в целевой фонд Конвенции. |
The fund, set up in 1996, is maintained by contributions from all enterprises involved in waste management. It currently contains DM 16 million. |
Этот фонд, который был создан в 1996 году, формируется на основе взносов всех предприятий, участвующих в удалении отходов; в настоящее время в нем находятся средства в размере 16 млн. марок ФРГ. |
In this regard the GM is setting up a trust fund arrangement to pool voluntary contributions for its operational finance in a more predictable fashion over the forthcoming biennium. |
В этой связи ГМ создает механизм целевых фондов для объединения добровольных взносов в целях финансирования оперативной деятельности в предстоящий двухгодичный период более предсказуемым образом. |
Document concerning general voluntary trust fund in support of IRENE |
Документ, касающийся общего целевого фонда добровольных взносов в поддержку ИРЕНЕ |
The recent inflows of cash, both from improved collections of taxes and user fees, together with payment of pledges, will fund the Kosovo consolidated budget through mid-June. |
Недавние поступления наличности как в результате улучшения сбора налогов и выплат пользователей наряду с внесением объявленных взносов позволят профинансировать сводный бюджет Косово по середину июня. |
The European Community was the largest contributor to the United Nations Development Programme basket fund, in addition to the contributions made by its member countries. |
Европейское сообщество вносит крупнейший взнос в корзину фонда Программы развития Организации Объединенных Наций помимо взносов своих стран-членов. |
UNIFEM therefore proposes to recover indirect costs for third-party cost sharing and trust fund contributions at a standard rate of 7 per cent. |
В связи с этим ЮНИФЕМ предлагает возмещать косвенные расходы на проекты, финансируемые за счет взносов третьих сторон и из целевых фондов, по стандартной ставке на уровне 7 процентов. |
Such a fund is not necessary so long as Member States fulfil their Charter obligations to pay their assessments in full, on time and without conditions. |
В таком фонде необходимости не будет, если государства-члены будут выполнять свои уставные обязательства по уплате начисляемых им взносов полностью, своевременно и безоговорочно. |
We hope that contributions to the fund will increase so as to enable the Secretary-General to expand his initiatives to prevent potential conflicts, particularly in Africa. |
Мы надеемся, что сумма вносимых в фонд взносов будет увеличиваться, с тем чтобы Генеральный секретарь мог расширить свои инициативы в области предотвращения потенциальных конфликтов, особенно в Африке. |
The programme is financed by contributions to the voluntary fund established under Security Council resolution 975 (1995), which now total over $2.5 million. |
Эта программа финансируется за счет взносов в созданный в соответствии с резолюцией 975 (1995) Совета Безопасности добровольный фонд, общая сумма средств в котором составляет 2,5 млн. долл. США. |
One option would be to establish a voluntary trust fund to finance the main activities of the United Nations system focal point. |
Один из вариантов заключается в создании целевого фонда добровольных взносов для финансирования основных мероприятий координационного центра системы Организации Объединенных Наций. |
Adopted children are also entitled, provided they were adopted while contributions to the fund were being made. |
Приемным детям также полагается такая пенсия при условии, если их усыновление состоялось в период уплаты взносов в пенсионный фонд. |
With regard to voluntary contributions to the trust fund, none had been received as yet. |
Что касается добровольных взносов в целевой фонд, то пока таких взносов не поступало. |
Regrettably, the appeal for voluntary contributions to the trust fund for travel assistance to developing countries that were members of the Commission had yielded no response. |
К сожалению, призыв к внесению добровольных взносов в Целевой фонд оказания помощи в покрытии путевых расходов специалистов из развивающихся стран, которые являются членами Комиссии, не получил отклика. |
It was suggested that a voluntary fund for additional participation be established, with financial contributions by interested donors. "7. |
Было предложено создать за счет средств, предоставленных заинтересованными донорами, фонд добровольных взносов для обеспечения участия дополнительного числа делегатов. |
This, along with a sharp decline in non-earmarked contributions, lowered the balance of the fund to $8.5 million as at 31 December 2002. |
Это обстоятельство, а также резкое снижение неассигнованных взносов привели к снижению остатка средств фонда до 8,5 млн. долл. США по состоянию на 31 декабря 2002 года. |
As at 31 December 2003, the general-purpose fund balance had improved slightly, to $11 million, mainly through reduced programme expenditure and increased unearmarked contributions. |
На 31 декабря 2003 года остаток средств фонда общего назначения несколько возрос - до 11 млн. долл. США - главным образом благодаря снижению расходов на программы и увеличению неассигнованных взносов. |
Total fund balance and related pledge totals |
Совокупное сальдо и общая сумма соответствующих объявленных взносов |
Between 1997 and 2001, 10 Governments and the European Commission had contributed US$ 853,252 to the trust fund. |
В период с 1997 по 2001 год 10 правительств и Европейская комиссия внесли в целевой фонд взносов на сумму 853252 долл. США. |
A fund established by UNDP to receive contributions for the organization of the elections has received contributions from several countries. |
Несколько стран внесли взносы в Фонд ПРООН, созданный для получения взносов на организацию выборов. |
Decides to establish a trust fund for voluntary contributions to support the promotion and effective implementation of the Convention and its Protocols. |
постановляет учредить целевой фонд для добровольных взносов в поддержку популяризации и эффективного осуществления Конвенции и ее Протоколов. |
Resources required by UNCDF its microfinance programme grants, capitalization of the loan fund, and operational expenses would be covered by voluntary contributions from donors. |
Ресурсы, которые требуются ФКРООН для обеспечения субсидий, предоставляемых им в рамках программ микрофинансирования, капитализации кредитного фонда и осуществления оперативных расходов, будут покрываться за счет добровольных взносов, получаемых от доноров. |