Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Взносов

Примеры в контексте "Fund - Взносов"

Примеры: Fund - Взносов
Administer the trust fund to be established and funded by all interested partners on the basis of voluntary contributions. управлять целевым фондом, который будет создан и будет финансироваться всеми заинтересованными сторонами на основе добровольных взносов.
Expressing its appreciation to Governments for the support they have provided to the trust fund for extrabudgetary contributions for the financing for development process, выражая признательность правительствам за оказанную ими поддержку целевому фонду внебюджетных взносов для процесса финансирования развития,
This proposed world solidarity fund is an instrument which will complement or add to the various existing mechanisms and should be financed by voluntary contributions and grants. Этот предлагаемый всемирный фонд солидарности является инструментом, который должен дополнять различные существующие механизмы и финансироваться за счет добровольных взносов и пожертвований.
The secretariat will present the fifth biannual financial report, including a report on the receipt of contributions to the Convention's trust fund. Секретариат представит пятый финансовый отчет за двухгодичный период, включая отчет о получении взносов в целевой фонд Конвенции.
The fund, set up in 1996, is maintained by contributions from all enterprises involved in waste management. It currently contains DM 16 million. Этот фонд, который был создан в 1996 году, формируется на основе взносов всех предприятий, участвующих в удалении отходов; в настоящее время в нем находятся средства в размере 16 млн. марок ФРГ.
In this regard the GM is setting up a trust fund arrangement to pool voluntary contributions for its operational finance in a more predictable fashion over the forthcoming biennium. В этой связи ГМ создает механизм целевых фондов для объединения добровольных взносов в целях финансирования оперативной деятельности в предстоящий двухгодичный период более предсказуемым образом.
Document concerning general voluntary trust fund in support of IRENE Документ, касающийся общего целевого фонда добровольных взносов в поддержку ИРЕНЕ
The recent inflows of cash, both from improved collections of taxes and user fees, together with payment of pledges, will fund the Kosovo consolidated budget through mid-June. Недавние поступления наличности как в результате улучшения сбора налогов и выплат пользователей наряду с внесением объявленных взносов позволят профинансировать сводный бюджет Косово по середину июня.
The European Community was the largest contributor to the United Nations Development Programme basket fund, in addition to the contributions made by its member countries. Европейское сообщество вносит крупнейший взнос в корзину фонда Программы развития Организации Объединенных Наций помимо взносов своих стран-членов.
UNIFEM therefore proposes to recover indirect costs for third-party cost sharing and trust fund contributions at a standard rate of 7 per cent. В связи с этим ЮНИФЕМ предлагает возмещать косвенные расходы на проекты, финансируемые за счет взносов третьих сторон и из целевых фондов, по стандартной ставке на уровне 7 процентов.
Such a fund is not necessary so long as Member States fulfil their Charter obligations to pay their assessments in full, on time and without conditions. В таком фонде необходимости не будет, если государства-члены будут выполнять свои уставные обязательства по уплате начисляемых им взносов полностью, своевременно и безоговорочно.
We hope that contributions to the fund will increase so as to enable the Secretary-General to expand his initiatives to prevent potential conflicts, particularly in Africa. Мы надеемся, что сумма вносимых в фонд взносов будет увеличиваться, с тем чтобы Генеральный секретарь мог расширить свои инициативы в области предотвращения потенциальных конфликтов, особенно в Африке.
The programme is financed by contributions to the voluntary fund established under Security Council resolution 975 (1995), which now total over $2.5 million. Эта программа финансируется за счет взносов в созданный в соответствии с резолюцией 975 (1995) Совета Безопасности добровольный фонд, общая сумма средств в котором составляет 2,5 млн. долл. США.
One option would be to establish a voluntary trust fund to finance the main activities of the United Nations system focal point. Один из вариантов заключается в создании целевого фонда добровольных взносов для финансирования основных мероприятий координационного центра системы Организации Объединенных Наций.
Adopted children are also entitled, provided they were adopted while contributions to the fund were being made. Приемным детям также полагается такая пенсия при условии, если их усыновление состоялось в период уплаты взносов в пенсионный фонд.
With regard to voluntary contributions to the trust fund, none had been received as yet. Что касается добровольных взносов в целевой фонд, то пока таких взносов не поступало.
Regrettably, the appeal for voluntary contributions to the trust fund for travel assistance to developing countries that were members of the Commission had yielded no response. К сожалению, призыв к внесению добровольных взносов в Целевой фонд оказания помощи в покрытии путевых расходов специалистов из развивающихся стран, которые являются членами Комиссии, не получил отклика.
It was suggested that a voluntary fund for additional participation be established, with financial contributions by interested donors. "7. Было предложено создать за счет средств, предоставленных заинтересованными донорами, фонд добровольных взносов для обеспечения участия дополнительного числа делегатов.
This, along with a sharp decline in non-earmarked contributions, lowered the balance of the fund to $8.5 million as at 31 December 2002. Это обстоятельство, а также резкое снижение неассигнованных взносов привели к снижению остатка средств фонда до 8,5 млн. долл. США по состоянию на 31 декабря 2002 года.
As at 31 December 2003, the general-purpose fund balance had improved slightly, to $11 million, mainly through reduced programme expenditure and increased unearmarked contributions. На 31 декабря 2003 года остаток средств фонда общего назначения несколько возрос - до 11 млн. долл. США - главным образом благодаря снижению расходов на программы и увеличению неассигнованных взносов.
Total fund balance and related pledge totals Совокупное сальдо и общая сумма соответствующих объявленных взносов
Between 1997 and 2001, 10 Governments and the European Commission had contributed US$ 853,252 to the trust fund. В период с 1997 по 2001 год 10 правительств и Европейская комиссия внесли в целевой фонд взносов на сумму 853252 долл. США.
A fund established by UNDP to receive contributions for the organization of the elections has received contributions from several countries. Несколько стран внесли взносы в Фонд ПРООН, созданный для получения взносов на организацию выборов.
Decides to establish a trust fund for voluntary contributions to support the promotion and effective implementation of the Convention and its Protocols. постановляет учредить целевой фонд для добровольных взносов в поддержку популяризации и эффективного осуществления Конвенции и ее Протоколов.
Resources required by UNCDF its microfinance programme grants, capitalization of the loan fund, and operational expenses would be covered by voluntary contributions from donors. Ресурсы, которые требуются ФКРООН для обеспечения субсидий, предоставляемых им в рамках программ микрофинансирования, капитализации кредитного фонда и осуществления оперативных расходов, будут покрываться за счет добровольных взносов, получаемых от доноров.