Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Взносов

Примеры в контексте "Fund - Взносов"

Примеры: Fund - Взносов
Closer ties to the private sector were also manifested by the business community's increased financial contributions to the ECE technical cooperation trust fund for industry: structural change and development. Об установлении более тесных связей с частным сектором также свидетельствовало увеличение объема финансовых взносов деловых кругов в целевой фонд ЕЭК в области технического сотрудничества «Промышленность - структурные изменения и развитие».
The Cambodian Mine Action Centre, a national government entity since September 1993, continued to make progress on all levels, with financial support through a voluntary trust fund from the United Nations and the international community. При финансовой поддержке Организации Объединенных Наций и международного сообщества, оказываемой через Целевой фонд добровольных взносов, продолжает добиваться успехов на всех уровнях Камбоджийский центр по разминированию, который с сентября 1993 года является национальным правительственным ведомством.
The employment fund is funded by special contributions by employers, by solidarity taxes levied in the form of income tax surcharges and by a contribution made by the local authorities. Фонд обеспечения занятости пополняется за счет специальных взносов, уплачиваемых работодателями, налогов трудовой солидарности, которые взимаются путем увеличения подоходного налога, и дотаций со стороны коммун.
To this end we propose, in particular, that a special fund for voluntary contributions should be established, along the lines of similar funds for United Nations operations in Liberia, Somalia, etc. В этих целях предлагаем, в частности, создать специальный фонд добровольных взносов, по образцу аналогичных фондов для операций ООН в Либерии, Сомали и пр.
A trust fund to support the work of the Commission, established on the basis of voluntary contributions, will be administered by the United Nations mission in Tajikistan. Из добровольных взносов создается целевой фонд для поддержки деятельности Совместной комиссии, административное управление которым будет осуществляться Миссией ООН в Таджикистане.
A total of US$ 18.1 million has been pledged to this United Nations Development Programme (UNDP)-administered fund by donors who are convinced that a longer reintegration period for the ex-soldiers is prudent. Доноры, которые убеждены в оправданности установления более длительного периода реинтеграции для бывших военнослужащих, уже объявили о внесении в этот управляемый Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) фонд взносов на общую сумму 18,1 млн. долл. США.
The United Nations would establish a special fund for voluntary contributions from Member States that wished to support the non-United Nations force. Организация Объединенных Наций учредит специальный фонд для добровольных взносов государств-участников, желающих поддержать эти силы, не являющиеся силами Организации Объединенных Наций.
It was decided that the fund should be endowed by 31 March 1996 and should be open to voluntary contributions from member States and any other interested donors within or outside the region. Было решено, что средства в этот фонд должны быть перечислены не позднее 31 марта 1996 года и что фонд должен быть открыт для добровольных взносов государств-членов и любых других заинтересованных доноров как из самого региона, так и из-за его пределов.
From 1 September 1994 to 10 August 1995, UNU received some $19.9 million in endowment fund, operating and specific programme contributions. В период с 1 сентября 1994 года по 10 августа 1995 года УООН получил около 19,9 млн. долл. США в виде взносов в дотационный фонд и взносов на оперативные и целевые программы.
Lack of contributions to the fund and the existence of recurrent expenditures associated with earlier EMLOT activities produced net deficits in the EMLOT account which were covered out of UNRWA's regular budget. Нехватка взносов в Фонд и существование периодических расходов, связанных с ранее начатыми мероприятиями ЭМЛОТ, привели к чистым дефицитам на счетах ЭМЛОТ, которые были покрыты за счет средств регулярного бюджета БАПОР.
The Security Council reminds States that, in accordance with resolution 925 (1994), the Secretary-General has established a trust fund that could serve as a useful conduit for contributions to meet the immediate needs of the Government of Rwanda. Совет Безопасности напоминает государствам-членам о том, что в соответствии с резолюцией 925 (1994) Генеральный секретарь учредил целевой фонд, который мог бы служить в качестве полезного канала для получения взносов, необходимых для удовлетворения неотложных потребностей правительства Руанды.
It hoped that adequate contributions to the special voluntary fund, well in advance of the tenth session, would allow the restoration of the usual funding arrangements. Он выразил надежду на то, что заблаговременное внесение адекватных взносов в специальный добровольный фонд до начала десятой сессии позволит восстановить обычный уровень финансирования.
I also wish to draw the attention of the Security Council to the shortfall in contributions for the trust fund for implementation of the general peace agreement in Mozambique. Кроме того, я хотел бы привлечь внимание Совета Безопасности к нехватке взносов для целевого фонда для осуществления Общего соглашения об установлении мира в Мозамбике.
The voluntary fund to be established for the Decade could provide support for indigenous initiatives in the field of human rights and might support technical assistance projects requested by them. Фонд добровольных взносов, который должен быть создан для Десятилетия, мог бы поддерживать инициативы коренного населения в области прав человека и проекты технической помощи, которые потребуются для реализации этих инициатив.
In this regard, Belgium hails the establishment by the Secretary-General of a voluntary trust fund for assistance in mine clearance, to which it will be able at this time to make a first contribution of $150,000. В этой связи Бельгия приветствует создание Генеральным секретарем фонда добровольных взносов для оказания помощи в разминировании, в который она сейчас сможет внести первый взнос - 150000 долл. США.
Such an arrangement would reinforce the principle in Article 49, providing that Members should join in affording mutual assistance in carrying out Security Council- mandated measures, since the fund would be supported by Members' contributions. Такой подход усилит принцип в статье 49, предусматривающий, что государства-члены должны объединяться в оказании взаимной помощи при осуществлении мер по мандату Совета Безопасности, поскольку фонд будет поддерживаться за счет взносов государств-членов.
The notion of establishing a special trust fund financed from assessed and voluntary contributions could be illusory, taking into account the difficulties of many States in meeting their financial obligations to the Organization. Идея создания специального целевого фонда за счет начисленных и добровольных взносов может оказаться иллюзорной ввиду тех трудностей, с которыми сталкиваются многие государства в вопросе выполнения своих финансовых обязательств перед Организацией.
Cash will be borrowed from this new fund to pay for initial deployment costs, and returned as Member States pay their dues for individual operations. Средства будут браться из этого нового фонда для оплаты расходов на первоначальном этапе развертывания и будут возвращаться в фонд по мере уплаты государствами-членами своих взносов на отдельные операции.
The suggestions to have the fund based on voluntary contributions, making grant allocations for pre-investment activities and located in an existing institution, presumably the African Development Bank, are in line with our own thinking. Предложения о финансировании фонда за счет добровольных взносов, выделении субсидий на предынвестиционные мероприятия и создании его в рамках действующего учреждения, например Африканского банка развития, совпадают с нашими взглядами.
The institutes which have not yet done so should be requested to take immediate steps to set up a reserve fund equivalent to at least 2.5 years of expenditures in order to create cushion against irregular funding patterns. Институтам, которые еще не сделали этого, следует предложить незамедлительно учредить резервные фонды, эквивалентные объему их расходов по крайней мере за два с половиной года для создания резервного запаса средств на случай нерегулярного предоставления взносов донорами.
However, in the absence of adequate donor contributions, the working capital cannot fund the total deficit of $24.9 million on the other funds, thus indicating a precarious financial position (see paras. 22 and 25). Тем не менее, ввиду отсутствия адекватных взносов доноров, из оборотного капитала нельзя было финансировать общий дефицит на сумму в 24,9 млн. долл. США по другим фондам, что свидетельствует о тяжелом финансовом положении (см. пункты 22 и 25).
Her own delegation wished to know the names and nationalities of the members of the Efficiency Board, which countries contributed to the fund established to finance it and the level of those contributions. Со своей стороны, делегация Коста-Рики хотела бы получить информацию о составе и гражданстве членов Совета по вопросам эффективности, а также о том, какие страны внесли взносы в фонд, учрежденный для его финансирования, и о размере указанных взносов.
The trust fund was established by the Secretary-General to receive voluntary contributions from Member States for the deployment and maintenance needs of the ECOWAS Monitoring Group (ECOMOG) troop contingents, humanitarian assistance, elections and disarmament and demobilization. Этот Целевой фонд был учрежден Генеральным секретарем для сбора добровольных взносов государств-членов на покрытие расходов, связанных с развертыванием и обеспечением деятельности военных контингентов Группы наблюдателей ЭКОВАС (ЭКОМОГ), оказанием гуманитарной помощи, проведением выборов и разоружением и демобилизацией.
A special fund based on voluntary contributions shall be set up in order to help finance the implementation of the recommendations made by the sub-committee to a State Party in view of reinforcing/strengthening if necessary the protection of people deprived of their liberty in the sense of this Protocol. На основе добровольных взносов создается специальный фонд для содействия в финансировании осуществления рекомендаций Подкомитета государству-участнику в целях усиления/укрепления в случае необходимости защиты людей, лишенных свободы, по смыслу настоящего Протокола.
It is a fund of and for housing associations; its capital is fed by compulsory payments from these associations. Это - фонд жилищных ассоциаций и для жилищных ассоциаций; его капитал формируется за счет обязательных взносов таких ассоциаций.