The General Assembly, quite rightly, took the initiative of establishing a voluntary fund for the International Decade. |
Очень правильна инициатива Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по созданию Фонда добровольных взносов для Международного десятилетия. |
This would be resourced through the Platform trust fund and in-kind contributions. |
Она будет обеспечиваться ресурсами по линии целевого фонда Платформы и за счет взносов в натуральной форме. |
Both countries will fund these projects through cost sharing contributions. |
Обе страны будут участвовать в финансировании этих проектов посредством внесения взносов в счет совместного участия в расходах. |
This involved country-owned development programmes that would be financed by donor countries through a callable fund. |
Эта концепция предполагает разработку странами собственных программ развития, которые будут финансироваться странами-донорами через фонд, формируемый за счет привлечения взносов. |
Contributions to the voluntary fund were insufficient to cover all expenses. |
Средств, поступающих в фонд добровольных взносов, не хватает для покрытия всех расходов. |
Member States should fund elections from national budgets and consider making voluntary contributions for electoral assistance. |
Государства-члены должны финансировать выборы из национальных бюджетов, а также рассматривать вопрос о внесении добровольных взносов для оказания помощи в проведении выборов. |
That could be true for any fund or programme supported predominantly by voluntary funding. |
То же самое можно сказать о любых других фондах и программах, финансируемых преимущественно за счет добровольных взносов. |
The fund is maintained to cover essential payments and guarantee obligations pending pledged contributions. |
Этот фонд предназначен для совершения важнейших платежей и гарантирования обязательств до поступления объявленных взносов. |
The fund is open to voluntary contributions from Contracting Parties. |
Фонд открыт для добровольных взносов договаривающихся сторон. |
Specifically, the Forum emphasized the need for increased monetary support for the voluntary fund. |
В частности, участники Форума особо отметили необходимость увеличения денежных поступлений в фонд добровольных взносов. |
The Working Group took note of the financial report and the list of recent contributions to the Convention's trust fund presented by secretariat. |
Рабочая группа приняла к сведению финансовый отчет и перечень внесенных в последнее время взносов в целевой фонд Конвенции, представленные секретариатом. |
The secretariat made various efforts to encourage in-kind contributions and thereby reduce the impact on the trust fund. |
Секретариат предпринимал разнообразные усилия к поощрению взносов натурой и уменьшению за счет этого давления, оказывавшегося на целевой фонд. |
In the financial period 2011-2012, no contributions have been provided to the fund. |
В финансовом периоде 2011 - 2012 годов взносов в фонд не поступало. |
Increased contributions, on a multi-year basis, to the trust fund of the Enhanced Integrated Framework were critically important. |
Жизненно важно добиться увеличения взносов в целевой фонд Расширенной интегрированной рамочной программы на многолетней основе. |
General fund income reflects the actual contributions receivable from the United Nations and from WTO during the financial period. |
Поступления в общий фонд отражают фактическую сумму взносов к получению в течение данного финансового периода от Организации Объединенных Наций и ВТО. |
As noted above, each single-donor trust fund is established to receive separate donations for specific projects or programmatic activities. |
Как указывалось выше, каждый целевой фонд с участием одного донора создается для получения отдельных взносов на нужды конкретных проектов или программных мероприятий. |
Development partners are invited to consider contributing to the trust fund to support the three pillars of UNCTAD work. |
Партнерам по процессу развития предлагается рассмотреть возможность внесения взносов в доверительный фонд для поддержки деятельности ЮНКТАД по трем основным направлениям ее работы. |
Voluntary contributions to the general trust fund for the Scientific Committee would accelerate implementation of its strategic plan for 2014-2019. |
Внесение добровольных взносов в общий целевой фонд Научного комитета будет содействовать ускорению осуществления его стратегического плана на 2014 - 2019 годы. |
The proposed technical cooperation fund should be financed through mandatory contributions by major producing and exporting member States. |
Необходимость финансирования предлагаемого фонда технического сотрудничества за счет обязательных взносов, вносимых основными государствами-участниками, занимающимися производством и экспортом. |
Donors were encouraged to refrain from reducing contributions to the general-purpose fund. |
Донорам настоятельно рекомендовалось воздерживаться от сокращения объема взносов в фонд средств общего назначения. |
The regional activities under the Strategy are funded exclusively through contributions by member States to the trust fund. |
Региональная деятельность в рамках Стратегии финансируется исключительно за счет взносов государств-членов в целевой фонд. |
The voluntary trust fund is made up of voluntary contributions from members of the Authority and others. |
Фонд складывается из добровольных взносов членов Органа и других сторон. |
While the Convention trust fund operates using dollars, the majority of major contributors use the euro or other European currencies in making contributions. |
Хотя фонд Конвенции работает, использую доллары, большинство основных доноров используют при внесении взносов евро и другие европейские валюты. |
The trust fund was established, but to date there have been no contributions. |
Целевой фонд был создан, однако до сих пор в него не поступило никаких взносов. |
Since my last report, there have been no new contributions to the trust fund. |
Со времени выпуска моего последнего доклада никаких новых взносов в целевой фонд внесено не было. |