Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Взносов

Примеры в контексте "Fund - Взносов"

Примеры: Fund - Взносов
Council members called, in particular, for the international community to provide immediate assistance to the Interim Authority by making rapid contributions to the Afghan Interim Authority Fund. Члены Совета призвали, в частности, международное сообщество оказать незамедлительную помощь Временному органу путем внесения оперативных взносов в Фонд для афганского Временного органа.
While the increase in contributions to the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund is substantial in percentage terms, it has taken place on a very small resource base. Хотя увеличение взносов в Фонд Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию является значительным в процентном выражении, оно происходит в условиях весьма ограниченной базы ресурсов.
The session was attended by representatives of Member States as well as participants supported by the United Nations Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of Slavery and non-governmental organizations. В работе сессии принимали участие представители государств-членов, а также участники, поддержанные Целевым фондом добровольных взносов Организации Объединенных Наций по современным формам рабства, и представители неправительственных организаций.
The United States had contributed far more than any other country to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture: almost 70 per cent of the total contributions between 2000 and 2005. Соединенные Штаты внесли в Добровольный фонд Организации Объединенных Наций для жертв пыток гораздо больше средств, чем любая другая страна: почти 70% всех взносов за период 2000-2005 годов.
In this connection, the establishment of the Global AIDS and Health Fund to combat the AIDS epidemic and other communicable diseases is a welcome initiative which calls for generous contributions. В этой связи создание Глобального фонда по вопросам здоровья и СПИДа в целях борьбы с эпидемией СПИДа и другими инфекционными болезнями является важной инициативой, призывающей к предоставлению щедрых взносов.
We therefore support the appeal of the Secretary-General to Member States for generous contributions to the Trust Fund for the Police Assistance Programme. Поэтому мы поддерживаем призыв Генерального секретаря к государствам-членам о внесении щедрых взносов в Целевой фонд для содействия полиции
It was further explained that the number and level of staff charged to administer the Global Compact project depended on voluntary contributions and were adjusted depending on the balance available in the Trust Fund. В разъяснении было также указано, что число и уровни должностей персонала, на который возложены обязанности по управлению проектом Глобального договора, зависят от объема добровольных взносов и корректируются в зависимости от остатка средств, имеющихся в Целевом фонде.
The need for increased contributions by developed countries to the Global Fund has been echoed at various forums, including at the AIDS conference, held in Paris in July 2003. Необходимость увеличения размера взносов развитых стран в Глобальный фонд неоднократно повторялась на различных форумах, в том числе на Конференции по борьбе со СПИДом, состоявшейся в Париже в июле 2003 года.
Taking advantage of the Chernobyl Shelter Fund Pledging Conference in Berlin in July 2000, an advocacy document on Chernobyl was presented at the conference. В июле 2000 года на проводившейся в Берлине Конференции по объявлению взносов в Фонд на преобразование укрытия в Чернобыле был представлен информационный материал, посвященный Чернобылю.
When sufficient contributions have been received to permit the operation of the Trust Fund, the Secretariat will dispatch a planning mission to Sierra Leone to discuss with the Government the practical arrangements for the establishment of the Special Court. После получения достаточной суммы взносов, позволяющей обеспечить функционирование целевого фонда, Секретариат направит в Сьерра-Леоне миссию по планированию для обсуждения с правительством практических мер по созданию специального суда.
The Board also recommended that its secretariat prepare a leaflet or brochure for fund-raising and informational purposes using as a model the one prepared on the United Nations Voluntary Fund for the International Decade of the World's Indigenous People. Помимо этого Совет рекомендовал своему секретариату подготовить буклет или брошюру для целей информации и сбора средств по образцу материалов о Фонде добровольных взносов Организации Объединенных Наций для Международного десятилетия коренных народов мира.
Prior to that date, no programme support cost had been charged against the Trust Fund for special projects owing to the very low level of voluntary contributions received. До этого никакие расходы на оперативно-функциональное обслуживание программ не покрывались за счет средств целевого фонда для специальных проектов вследствие весьма низкого объема полученных добровольных взносов.
A further draw down of $100,000 over 2004, 2005 and 2006 will be made from the Trust Fund balance to reduce the contributions of the Parties by the same amount for those years. Дополнительное списание в размере 100000 долл. США в 2004, 2005 и 2006 годах будет осуществляться из неизрасходованного остатка средств Целевого фонда в целях сокращения взносов Сторон на эту сумму за эти годы.
We call on the governments of donor countries to demonstrate their commitment and leadership to fighting AIDS, TB and malaria by fully covering the Global Fund's needs for 2005-2007, and to urge other countries to increase their contributions. Мы призываем правительства стран-доноров продемонстрировать свою готовность и желание возглавить борьбу со СПИДом, туберкулезом и малярией, обеспечив полномасштабное финансирование потребностей Глобального фонда на 2005-2007 гг., а также настоятельно рекомендовать другим странам увеличить размер их взносов в Глобальный фонд.
It was important that funding from the regular budget be increased to avoid the President of the General Assembly being dependent on the Trust Fund and voluntary contributions, including from his or her own country. Важно увеличить объем финансирования за счет регулярного бюджета во избежание зависимости Председателя Генеральной Ассамблеи от Целевого фонда и добровольных взносов, в том числе от его или ее страны.
The unique value proposition of the Voluntary Fund derives from its link with the goals of the World Programme of Action - full participation of persons with disabilities in social life and development, and equality. Уникальное по своей ценности предложение Фонда добровольных взносов обусловлено его связью с целями Всемирной программы действий - обеспечением всестороннего участия инвалидов в социальной жизни и процессе развития и равенства.
Her delegation wished to call for the strengthening of IAEA technical cooperation activities, which meant that the States Party to the Treaty would be more firmly committed to paying their contributions to the Fund. Мексиканская делегация считает необходимым в связи с проведением Конференции по рассмотрению действия Договора обратиться с призывом укреплять деятельность МАГАТЭ в области технического сотрудничества, что с неизбежностью предполагает более строгое выполнение государствами - участниками ДНЯО обязательства по внесению взносов в Фонд.
He hoped that assessed contributions for the funding of such disarmament verification measures would be weighted towards the nuclear-weapon States so as to minimize negative repercussions for voluntary contributions to the Technical Cooperation Fund. Оратор выражает надежду, что оцененные взносы на финансирование таких мер по проверке осуществления разоружения будут установлены главным образом для государств, обладающих ядерным оружием, чтобы свести к минимуму отрицательные последствия в отношении добровольных взносов в Фонд технического сотрудничества.
Preparation of the handbook has been supported by the Central Bureau of Statistics of the Netherlands, the Swedish International Development Agency (SIDA) and the United Nations Voluntary Fund on Disability. Помощь в подготовке этого пособия оказывают Центральное статистическое управление Нидерландов, Шведское агентство международного развития (СИДА) и Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для инвалидов.
The Seminar offered presentations by representatives of the academic and non-governmental communities and the private sector on international policy issues and trends and on selected project experience from Africa and Latin America, which included activities supported by the United Nations Voluntary Fund on Disability. На семинаре представители научных кругов, неправительственных организаций и частного сектора выступили по вопросам и тенденциям международной политики и рассказали об опыте осуществления отдельных проектов в Африке и Латинской Америке, в том числе о деятельности, осуществляемой при поддержке Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для инвалидов.
Assistance from the Voluntary Fund is provided on request and aims to further the World Programme's goals of full participation of persons with disabilities, and equality. Фонд добровольных взносов по запросу оказывает помощь и стремится при этом обеспечивать осуществление предусмотренных во Всемирной программе целей в отношении всестороннего участия инвалидов и достижения равенства.
In addition, Economic and Social Council resolution 1997/20 of 21 July 1997, on children with disabilities, provided policy and programme guidance that is reflected in the one fifth of all projects assisted by the Voluntary Fund during the biennium 1998-1999. Кроме того, в резолюции 1997/20 Экономического и Социального Совета от 21 июля 1997 года по вопросу о детях-инвалидах содержится политическое и программное руководство, нашедшее свое отражение в одной пятой от общего числа проектов, которым Фонд добровольных взносов оказывал поддержку в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов.
At the initiative of ESCWA, in cooperation with the Government of Lebanon, the Voluntary Fund is co-financing a seminar and workshop on "Environment Accessibility" (Beirut, 25 November-5 December 1999). По инициативе ЭСКЗА в сотрудничестве с правительством Ливана Фонд добровольных взносов участвует в финансировании семинара и практикума по теме "Экологическая доступность" (Бейрут, 25 ноября-5 декабря 1999 года).
The Voluntary Fund does not simply provide grants: often it will respond to requests for assistance with substantive comments, will suggest referrals and will seek to build networks among interested communities on selected disability topics and issues. Фонд добровольных взносов не просто предоставляет субсидии; в ответ на просьбы об оказании помощи он нередко высказывает замечания по существу дела, предлагает услуги посредников и принимает меры с целью создания сетей между заинтересованными общинами по отдельным темам и проблемам инвалидности.
The Division prepares programme budgets for missions and field offices whose activities are financed from the regular budget, assessments to special funds, voluntary contributions or the Working Capital Fund. 4.21 Отдел подготавливает бюджеты по программам для миссий и отделений на местах, деятельность которых финансируется из регулярного бюджета, начислений в специальные фонды, добровольных взносов или Фонда оборотных средств.