Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Взносов

Примеры в контексте "Fund - Взносов"

Примеры: Fund - Взносов
Several delegations opposed the establishment of a trust fund based on compulsory financial contributions from non-governmental organizations. Несколько делегаций выступили против создания целевого фонда на основе обязательных финансовых взносов от неправительственных организаций.
As at 12 May 1994, no voluntary contributions or pledges to the fund had been received. По состоянию на 12 мая 1994 года в этот фонд не поступило и не было объявлено никаких добровольных взносов.
Cost-sharing and sub-trust fund contributions also show increases, reflecting donor confidence in UNIFEM's programme activities. Отмечается также увеличение взносов в рамках совместного финансирования и в субфонды, что свидетельствует о доверии доноров к программной деятельности ЮНИФЕМ.
The voluntary trust fund would provide seed money to mine-action programmes and provide financing for activities for which funds would not otherwise be available. Целевой фонд добровольных взносов служил бы источником финансирования на самом раннем этаже реализации программ разминирования и обеспечивал бы финансирование деятельности, которую невозможно финансировать из других источников.
The fund is being gradually depleted, and further contributions to finance the Museum's operational expenses appear unlikely. Средства Фонда постепенно истощаются, а поступление новых взносов для финансирования деятельности музея представляется маловероятным.
The remaining expenses were covered from other extra-budgetary contributions to the trust fund for the negotiating process. Остальные расходы были покрыты за счет других внебюджетных взносов в целевой фонд для процесса переговоров.
Extrabudgetary resources from UNDP come in the form of cost-sharing and trust fund contributions. ПРООН использует внебюджетные ресурсы для целей совместного финансирования и внесения взносов в целевые фонды.
There have been no new contributions to the voluntary trust fund established to support the Joint Commission. В добровольный целевой фонд, учрежденный для поддержки деятельности Совместной комиссии, не было сделано никаких новых взносов.
A growing number of developing countries provide direct trust fund contributions; these contributions more than doubled between 1991 and 1993. Все большее число развивающихся стран вносят прямые взносы в целевые фонды; объем этих взносов увеличился более чем вдвое за период 1991-1993 годов.
Sufficient resources in the form of contributions to the trust fund would be required to carry out the review process. Для осуществления процесса рассмотрения потребуются достаточные ресурсы в форме взносов в целевой фонд.
There is less agreement among stakeholders concerning the extent to which a fund in this area should follow established United Nations voluntary trust fund models. Заинтересованные стороны были менее единодушны в вопросе о том, насколько уместны в случае такого фонда модели существующих в Организации Объединенных Наций целевых фондов добровольных взносов.
The Advisory Committee had also noted many cases where general fund resources had been used to start the implementation of trust fund activities pending receipt of contributions. Консультативный комитет также отметил многочисленные случаи использования ресурсов общего фонда для начала осуществления мероприятий, финансируемых из целевых фондов, до получения соответствующих взносов.
In accordance with Assembly resolution 47/192, a voluntary fund has been established and Governments and regional integration organizations are invited to contribute to the fund. В соответствии с резолюцией 47/192 Ассамблеи был учрежден фонд добровольных взносов, и региональным организациям по вопросам экономической интеграции было предложено делать в него взносы.
Although a voluntary trust fund on an interim basis has already been established, the contributions to that fund have been small and slow in coming. Хотя на временной основе уже учрежден целевой фонд добровольных взносов, взносы в этот фонд вносятся довольно медленно и в маленьких объемах.
The meeting also considered the terms of reference for the voluntary trust fund and the scholarship fund established pursuant to paragraph 183 of resolution 64/71. Совещание также рассмотрело круг ведения фонда добровольных взносов и фонда стипендий, учрежденных в соответствии с пунктом 183 резолюции 64/71.
The Programme has already attracted donor contributions of approximately $20 million to its trust fund, plus substantial additional support outside the trust fund. В рамках Программы в ее целевой фонд уже привлечено донорских взносов на сумму около 20 млн. дол. США, кроме того была мобилизована значительная дополнительная поддержка вне целевого фонда.
The amount collected from contributions represents 70 per cent of its income. This income is divided between three legally independent funds: the assistance fund, the compensation fund and the pension and other cash benefits fund. Сумма взносов составляет 70% от объема поступлений, которые распределяются между тремя независимыми фондами, в том числе: Фондом помощи, Фондом компенсационных выплат и Фондом пенсионного обеспечения и других денежных пособий.
It was also responsible for arranging other non-conference servicing requirements, including public information activities, administration of the trust fund established pursuant to resolution 51/207, travel arrangements for the beneficiaries of the trust fund and the issuance of correspondence concerning the assessment of contributions. Он также отвечал за обеспечение других услуг, не связанных с конференционным обслуживанием, включая деятельность в области общественной информации, управление целевым фондом, учрежденным в соответствии с резолюцией 51/207, организацию поездок бенефициаров целевого фонда, выпуск корреспонденции, касающейся начисления взносов.
However, prior to 2002, the practice of paying money into the reserve fund had stopped and the fund was not being used to absorb further increases. В то же время до 2002 года практика внесения финансовых средств в резервный фонд была прекращена, и фонд не использовался для компенсирования дальнейшего роста страховых взносов.
This fund has been financing the technical assistance programme (see para. 14 above) and the rehabilitation of commissariats throughout the country. On 4 February, I appealed to some Member States to give serious consideration to contributing to that fund. Средства этого фонда используются для финансирования программы технической помощи (см. пункт 14 выше) и восстановления комиссариатов на территории всей страны. 4 февраля я обратился с призывом к некоторым государствам-членам серьезно рассмотреть вопрос о внесении взносов в этот фонд.
The assistance fund established by the fisheries draft resolution is a boon to these aspirations and we invite Member States to consider contributing generously to this fund. Созданный в соответствии с проектом резолюции по рыбным запасам фонд для оказания помощи подкрепляет эти устремления, и мы предлагаем государствам-членам рассмотреть возможность внесения щедрых взносов в этот фонд.
We support the establishment of a trust fund to provide financial assistance to States parties for expenses incurred in connection with cases submitted, or to be submitted, to the Tribunal. Norway will also consider contributing to this fund. Мы поддерживаем создание целевого фонда для оказания финансовой помощи государствам-участникам Конвенции в покрытии расходов, понесенных в связи с делами, представленными или подлежащими представлению в Трибунал. Норвегия намерена рассмотреть вопрос о внесении взносов и в этот фонд.
Funding will come from the trust fund that exists for this purpose, and the Secretary-General of UNCTAD is requested to make a redoubled, renewed and sustained effort to attract contributions to the fund on a priority basis. Финансирование будет осуществляться из целевого фонда, созданного для этой цели, и Генеральному секретарю ЮНКТАД следует прилагать более широкие, активные и настойчивые усилия по привлечению взносов в фонд в приоритетном порядке.
The independent expert, introducing the notion of a fund for financing development compacts, highlighted that this fund would consist of callable contributions of up to 0.7 per cent of gross national product. Представляя концепцию фонда для финансирования договоров о развитии, независимый эксперт подчеркнул, что этот фонд будет состоять из подлежащих востребованию взносов в размере до 0,7% валового национального продукта.
She noted that contributions to the fund had lagged and therefore appealed to members of the Executive Boards to make a firm commitment to the fund in order to protect United Nations staff. Она отметила, что положение с поступлением взносов в этот фонд ухудшилось, и поэтому призвала членов исполнительных советов взять на себя твердые обязательства пополнять фонд во имя защиты персонала Организации Объединенных Наций.