| Utilizing Special Voluntary Fund (SVF) resources, several programme initiatives were implemented, including: | На средства Специального фонда добровольных взносов (СФДВ) был реализован ряд программных инициатив, включая следующие: | 
| Measures have been pursued to promote research on family issues and financial assistance from the Voluntary Fund for the Year made available for research activities. | Было продолжено осуществление мер с целью оказания содействия исследованиям по проблемам семей и предоставления финансовой помощи для проведения исследований за счет средств Фонда добровольных взносов для Года. | 
| Allocation of resources from the Voluntary Fund | Ассигнования за счет ресурсов Фонда добровольных взносов | 
| The United Nations has always had a working Capital Fund designed to cover regular budget expenditures and limited emergency expenditures when contributions are late. | В рамках Организации Объединенных Наций всегда функционировал Фонд оборотных средств, предназначенный для покрытия расходов по регулярному бюджету и ограниченных чрезвычайных расходов в случае запоздалого поступления долевых взносов. | 
| In this context, the Fund participated in the United Nations/SADC Interregional Pledging Conference for Drought Affected Countries in Southern Africa in early June 1992. | В этом контексте Фонд участвовал в Межрегиональной конференции Организации Объединенных Наций/САДК по объявлению взносов для пострадавших от засухи стран южной части Африки, которая прошла в начале июня 1992 года. | 
| A. Status of contributions to the Fund in 1992-1993 | А. Состояние взносов в Фонд в 1992-1993 годах | 
| Interest charges would apply to all assessments, whether for the regular budget, the Working Capital Fund or peace-keeping operations. | Проценты будут взиматься со всей суммы долевых взносов, будь то взносы в регулярный бюджет, в Фонд оборотных средств или на операции по поддержанию мира. | 
| UNRWA is in the process of greatly intensifying its fund-raising initiatives and has recently experienced an improvement in donor country pledges to the General Fund. | В настоящее время БАПОР в значительной степени активизирует свои усилия по мобилизации средств, в результате чего в последнее время отмечается увеличение объема объявленных странами-донорами взносов в Общий фонд. | 
| Questionnaire for applicants to the Voluntary Fund | Вопросник для подачи заявлений в Фонд добровольных взносов | 
| What is the contribution requested from the Voluntary Fund? | Какова сумма вклада, испрашиваемого в Фонде доброльных взносов? | 
| Finally, he drew attention to the existence of the Voluntary Fund for Victims of Torture and the financial crisis with which it was faced. | В заключение он напоминает о существовании фонда добровольных взносов для жертв пыток и о финансовом кризисе, который этот фонд претерпевает. | 
| As noted in my previous reports, despite numerous appeals, the Fund has had a decreasing level of resources since its inception. | Хотя я признателен тем государствам-членам, которые в течение рассматриваемого периода внесли свои взносы, хотелось бы отметить, что показатель количества взносов по-прежнему находится на низком уровне. | 
| During his first year in his office, the Special Rapporteur held a formal meeting with the Board of Trustees of the Voluntary Fund for Victims of Torture. | В течение своего первого года пребывания в должности Специальный докладчик провел официальную встречу с Советом попечителей Фонда добровольных взносов для жертв пыток. | 
| The Board considers the release of funds through advance authorizations to pre-finance projects prior to receipt of pledged contributions risky because of its cash flow implications for the General Fund. | Комиссия считает выдачу средств через досрочные разрешения для предварительного финансирования проектов до получения обещанных взносов рискованной операцией в связи с ее последствиями для притока наличности в общий фонд. | 
| Her delegation therefore supported the inclusion of the Trust Fund among the funds covered by the United Nations Pledging Conference for Development Activities. | В этой связи ее делегация поддерживает включение вопроса о Целевом фонде в повестку дня конференции Организации Объединенных Наций по объявлению взносов на деятельность в целях развития. | 
| An encouraging sign of this changing mood has been the establishment and subsequent expansion of the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Clearance. | Обнадеживающим знаком, указывающим на эту перемену в отношении, стало учреждение и последующее расширение Целевого фонда добровольных взносов на оказание помощи в разминировании. | 
| Those States among us and those organizations that have made generous donations in kind or to the Voluntary Trust Fund in favour of the Tribunal deserve commendation. | Те государства среди нас и те организации, которые внесли щедрые взносы в натуральном выражении или средства в Целевой фонд добровольных взносов для оказания помощи Трибуналу, заслуживают благодарности. | 
| His Government intended to help the High Commissioner in that task by continuing to contribute to the Voluntary Fund for Technical Cooperation in the Field of Human Rights. | Для содействия в решении этой задачи она намерена и далее вносить взносы в Фонд добровольных взносов для технического сотрудничества в целях развития. | 
| Governments should therefore support the efforts of the Special Rapporteur on Disability and contribute generously to the United Nations Voluntary Fund on Disability. | Поэтому правительства должны поддерживать усилия Специального докладчика по вопросам инвалидности и предоставлять щедрые взносы в Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для инвалидов. | 
| Total contributions and pledges to the Voluntary Fund in 1998 amounted to a record amount of US$ 10.9 million. | Общая сумма внесенных и заявленных взносов в Добровольный фонд в 1998 году достигла рекордной отметки в 10,9 млн. долл. США. | 
| In accordance with paragraph 23 of the programme of activities, the Advisory Group was created in April 1996 to assist the Coordinator of the Voluntary Fund. | З. Согласно пункту 23 Программы мероприятий, для оказания помощи Координатору Фонда добровольных взносов в апреле 1996 года была создана Консультативная группа. | 
| Such a strategy is already being adopted with the establishment of a funding facility for tsunami recovery within the Voluntary Trust Fund for South-South Cooperation. | Такая стратегия уже принята благодаря созданию механизма финансирования для проведения восстановительных работ после разрушительного цунами по линии Целевого фонда добровольных взносов для содействия сотрудничеству Юг-Юг. | 
| We request the Secretary-General to establish a multi-year standing Peacebuilding Fund for post-conflict peacebuilding, funded by voluntary contributions and taking due account of existing instruments. | Мы просим Генерального секретаря создать постоянный фонд для многолетнего финансирования постконфликтного миростроительства, который финансировался бы за счет добровольных взносов при должном учете имеющихся инструментов. | 
| Despite continuous efforts to solicit voluntary contributions from potential donors, cash contributions to the Trust Fund have been minimal. | Несмотря на постоянные усилия, направленные на получение добровольных взносов у потенциальных доноров, взносы денежной наличности в Целевой фонд минимальны. | 
| Encouraging additional contributions to the HIPC Trust Fund, since the lack of financing was the major obstacle to implementing the Initiative. | поощрение дополнительных взносов в Целевой фонд для БСКЗ, поскольку нехватка финансовых средств является основным препятствием на пути осуществления Инициативы. |