Utilizing Special Voluntary Fund (SVF) resources, several programme initiatives were implemented, including: |
На средства Специального фонда добровольных взносов (СФДВ) был реализован ряд программных инициатив, включая следующие: |
Measures have been pursued to promote research on family issues and financial assistance from the Voluntary Fund for the Year made available for research activities. |
Было продолжено осуществление мер с целью оказания содействия исследованиям по проблемам семей и предоставления финансовой помощи для проведения исследований за счет средств Фонда добровольных взносов для Года. |
Allocation of resources from the Voluntary Fund |
Ассигнования за счет ресурсов Фонда добровольных взносов |
The United Nations has always had a working Capital Fund designed to cover regular budget expenditures and limited emergency expenditures when contributions are late. |
В рамках Организации Объединенных Наций всегда функционировал Фонд оборотных средств, предназначенный для покрытия расходов по регулярному бюджету и ограниченных чрезвычайных расходов в случае запоздалого поступления долевых взносов. |
In this context, the Fund participated in the United Nations/SADC Interregional Pledging Conference for Drought Affected Countries in Southern Africa in early June 1992. |
В этом контексте Фонд участвовал в Межрегиональной конференции Организации Объединенных Наций/САДК по объявлению взносов для пострадавших от засухи стран южной части Африки, которая прошла в начале июня 1992 года. |
A. Status of contributions to the Fund in 1992-1993 |
А. Состояние взносов в Фонд в 1992-1993 годах |
Interest charges would apply to all assessments, whether for the regular budget, the Working Capital Fund or peace-keeping operations. |
Проценты будут взиматься со всей суммы долевых взносов, будь то взносы в регулярный бюджет, в Фонд оборотных средств или на операции по поддержанию мира. |
UNRWA is in the process of greatly intensifying its fund-raising initiatives and has recently experienced an improvement in donor country pledges to the General Fund. |
В настоящее время БАПОР в значительной степени активизирует свои усилия по мобилизации средств, в результате чего в последнее время отмечается увеличение объема объявленных странами-донорами взносов в Общий фонд. |
Questionnaire for applicants to the Voluntary Fund |
Вопросник для подачи заявлений в Фонд добровольных взносов |
What is the contribution requested from the Voluntary Fund? |
Какова сумма вклада, испрашиваемого в Фонде доброльных взносов? |
Finally, he drew attention to the existence of the Voluntary Fund for Victims of Torture and the financial crisis with which it was faced. |
В заключение он напоминает о существовании фонда добровольных взносов для жертв пыток и о финансовом кризисе, который этот фонд претерпевает. |
As noted in my previous reports, despite numerous appeals, the Fund has had a decreasing level of resources since its inception. |
Хотя я признателен тем государствам-членам, которые в течение рассматриваемого периода внесли свои взносы, хотелось бы отметить, что показатель количества взносов по-прежнему находится на низком уровне. |
During his first year in his office, the Special Rapporteur held a formal meeting with the Board of Trustees of the Voluntary Fund for Victims of Torture. |
В течение своего первого года пребывания в должности Специальный докладчик провел официальную встречу с Советом попечителей Фонда добровольных взносов для жертв пыток. |
The Board considers the release of funds through advance authorizations to pre-finance projects prior to receipt of pledged contributions risky because of its cash flow implications for the General Fund. |
Комиссия считает выдачу средств через досрочные разрешения для предварительного финансирования проектов до получения обещанных взносов рискованной операцией в связи с ее последствиями для притока наличности в общий фонд. |
Her delegation therefore supported the inclusion of the Trust Fund among the funds covered by the United Nations Pledging Conference for Development Activities. |
В этой связи ее делегация поддерживает включение вопроса о Целевом фонде в повестку дня конференции Организации Объединенных Наций по объявлению взносов на деятельность в целях развития. |
An encouraging sign of this changing mood has been the establishment and subsequent expansion of the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Clearance. |
Обнадеживающим знаком, указывающим на эту перемену в отношении, стало учреждение и последующее расширение Целевого фонда добровольных взносов на оказание помощи в разминировании. |
Those States among us and those organizations that have made generous donations in kind or to the Voluntary Trust Fund in favour of the Tribunal deserve commendation. |
Те государства среди нас и те организации, которые внесли щедрые взносы в натуральном выражении или средства в Целевой фонд добровольных взносов для оказания помощи Трибуналу, заслуживают благодарности. |
His Government intended to help the High Commissioner in that task by continuing to contribute to the Voluntary Fund for Technical Cooperation in the Field of Human Rights. |
Для содействия в решении этой задачи она намерена и далее вносить взносы в Фонд добровольных взносов для технического сотрудничества в целях развития. |
Governments should therefore support the efforts of the Special Rapporteur on Disability and contribute generously to the United Nations Voluntary Fund on Disability. |
Поэтому правительства должны поддерживать усилия Специального докладчика по вопросам инвалидности и предоставлять щедрые взносы в Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для инвалидов. |
Total contributions and pledges to the Voluntary Fund in 1998 amounted to a record amount of US$ 10.9 million. |
Общая сумма внесенных и заявленных взносов в Добровольный фонд в 1998 году достигла рекордной отметки в 10,9 млн. долл. США. |
In accordance with paragraph 23 of the programme of activities, the Advisory Group was created in April 1996 to assist the Coordinator of the Voluntary Fund. |
З. Согласно пункту 23 Программы мероприятий, для оказания помощи Координатору Фонда добровольных взносов в апреле 1996 года была создана Консультативная группа. |
Such a strategy is already being adopted with the establishment of a funding facility for tsunami recovery within the Voluntary Trust Fund for South-South Cooperation. |
Такая стратегия уже принята благодаря созданию механизма финансирования для проведения восстановительных работ после разрушительного цунами по линии Целевого фонда добровольных взносов для содействия сотрудничеству Юг-Юг. |
We request the Secretary-General to establish a multi-year standing Peacebuilding Fund for post-conflict peacebuilding, funded by voluntary contributions and taking due account of existing instruments. |
Мы просим Генерального секретаря создать постоянный фонд для многолетнего финансирования постконфликтного миростроительства, который финансировался бы за счет добровольных взносов при должном учете имеющихся инструментов. |
Despite continuous efforts to solicit voluntary contributions from potential donors, cash contributions to the Trust Fund have been minimal. |
Несмотря на постоянные усилия, направленные на получение добровольных взносов у потенциальных доноров, взносы денежной наличности в Целевой фонд минимальны. |
Encouraging additional contributions to the HIPC Trust Fund, since the lack of financing was the major obstacle to implementing the Initiative. |
поощрение дополнительных взносов в Целевой фонд для БСКЗ, поскольку нехватка финансовых средств является основным препятствием на пути осуществления Инициативы. |