Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Взносов

Примеры в контексте "Fund - Взносов"

Примеры: Fund - Взносов
Utilizing Special Voluntary Fund (SVF) resources, several programme initiatives were implemented, including: На средства Специального фонда добровольных взносов (СФДВ) был реализован ряд программных инициатив, включая следующие:
Measures have been pursued to promote research on family issues and financial assistance from the Voluntary Fund for the Year made available for research activities. Было продолжено осуществление мер с целью оказания содействия исследованиям по проблемам семей и предоставления финансовой помощи для проведения исследований за счет средств Фонда добровольных взносов для Года.
Allocation of resources from the Voluntary Fund Ассигнования за счет ресурсов Фонда добровольных взносов
The United Nations has always had a working Capital Fund designed to cover regular budget expenditures and limited emergency expenditures when contributions are late. В рамках Организации Объединенных Наций всегда функционировал Фонд оборотных средств, предназначенный для покрытия расходов по регулярному бюджету и ограниченных чрезвычайных расходов в случае запоздалого поступления долевых взносов.
In this context, the Fund participated in the United Nations/SADC Interregional Pledging Conference for Drought Affected Countries in Southern Africa in early June 1992. В этом контексте Фонд участвовал в Межрегиональной конференции Организации Объединенных Наций/САДК по объявлению взносов для пострадавших от засухи стран южной части Африки, которая прошла в начале июня 1992 года.
A. Status of contributions to the Fund in 1992-1993 А. Состояние взносов в Фонд в 1992-1993 годах
Interest charges would apply to all assessments, whether for the regular budget, the Working Capital Fund or peace-keeping operations. Проценты будут взиматься со всей суммы долевых взносов, будь то взносы в регулярный бюджет, в Фонд оборотных средств или на операции по поддержанию мира.
UNRWA is in the process of greatly intensifying its fund-raising initiatives and has recently experienced an improvement in donor country pledges to the General Fund. В настоящее время БАПОР в значительной степени активизирует свои усилия по мобилизации средств, в результате чего в последнее время отмечается увеличение объема объявленных странами-донорами взносов в Общий фонд.
Questionnaire for applicants to the Voluntary Fund Вопросник для подачи заявлений в Фонд добровольных взносов
What is the contribution requested from the Voluntary Fund? Какова сумма вклада, испрашиваемого в Фонде доброльных взносов?
Finally, he drew attention to the existence of the Voluntary Fund for Victims of Torture and the financial crisis with which it was faced. В заключение он напоминает о существовании фонда добровольных взносов для жертв пыток и о финансовом кризисе, который этот фонд претерпевает.
As noted in my previous reports, despite numerous appeals, the Fund has had a decreasing level of resources since its inception. Хотя я признателен тем государствам-членам, которые в течение рассматриваемого периода внесли свои взносы, хотелось бы отметить, что показатель количества взносов по-прежнему находится на низком уровне.
During his first year in his office, the Special Rapporteur held a formal meeting with the Board of Trustees of the Voluntary Fund for Victims of Torture. В течение своего первого года пребывания в должности Специальный докладчик провел официальную встречу с Советом попечителей Фонда добровольных взносов для жертв пыток.
The Board considers the release of funds through advance authorizations to pre-finance projects prior to receipt of pledged contributions risky because of its cash flow implications for the General Fund. Комиссия считает выдачу средств через досрочные разрешения для предварительного финансирования проектов до получения обещанных взносов рискованной операцией в связи с ее последствиями для притока наличности в общий фонд.
Her delegation therefore supported the inclusion of the Trust Fund among the funds covered by the United Nations Pledging Conference for Development Activities. В этой связи ее делегация поддерживает включение вопроса о Целевом фонде в повестку дня конференции Организации Объединенных Наций по объявлению взносов на деятельность в целях развития.
An encouraging sign of this changing mood has been the establishment and subsequent expansion of the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Clearance. Обнадеживающим знаком, указывающим на эту перемену в отношении, стало учреждение и последующее расширение Целевого фонда добровольных взносов на оказание помощи в разминировании.
Those States among us and those organizations that have made generous donations in kind or to the Voluntary Trust Fund in favour of the Tribunal deserve commendation. Те государства среди нас и те организации, которые внесли щедрые взносы в натуральном выражении или средства в Целевой фонд добровольных взносов для оказания помощи Трибуналу, заслуживают благодарности.
His Government intended to help the High Commissioner in that task by continuing to contribute to the Voluntary Fund for Technical Cooperation in the Field of Human Rights. Для содействия в решении этой задачи она намерена и далее вносить взносы в Фонд добровольных взносов для технического сотрудничества в целях развития.
Governments should therefore support the efforts of the Special Rapporteur on Disability and contribute generously to the United Nations Voluntary Fund on Disability. Поэтому правительства должны поддерживать усилия Специального докладчика по вопросам инвалидности и предоставлять щедрые взносы в Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для инвалидов.
Total contributions and pledges to the Voluntary Fund in 1998 amounted to a record amount of US$ 10.9 million. Общая сумма внесенных и заявленных взносов в Добровольный фонд в 1998 году достигла рекордной отметки в 10,9 млн. долл. США.
In accordance with paragraph 23 of the programme of activities, the Advisory Group was created in April 1996 to assist the Coordinator of the Voluntary Fund. З. Согласно пункту 23 Программы мероприятий, для оказания помощи Координатору Фонда добровольных взносов в апреле 1996 года была создана Консультативная группа.
Such a strategy is already being adopted with the establishment of a funding facility for tsunami recovery within the Voluntary Trust Fund for South-South Cooperation. Такая стратегия уже принята благодаря созданию механизма финансирования для проведения восстановительных работ после разрушительного цунами по линии Целевого фонда добровольных взносов для содействия сотрудничеству Юг-Юг.
We request the Secretary-General to establish a multi-year standing Peacebuilding Fund for post-conflict peacebuilding, funded by voluntary contributions and taking due account of existing instruments. Мы просим Генерального секретаря создать постоянный фонд для многолетнего финансирования постконфликтного миростроительства, который финансировался бы за счет добровольных взносов при должном учете имеющихся инструментов.
Despite continuous efforts to solicit voluntary contributions from potential donors, cash contributions to the Trust Fund have been minimal. Несмотря на постоянные усилия, направленные на получение добровольных взносов у потенциальных доноров, взносы денежной наличности в Целевой фонд минимальны.
Encouraging additional contributions to the HIPC Trust Fund, since the lack of financing was the major obstacle to implementing the Initiative. поощрение дополнительных взносов в Целевой фонд для БСКЗ, поскольку нехватка финансовых средств является основным препятствием на пути осуществления Инициативы.