Английский - русский
Перевод слова Fund

Перевод fund с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фонд (примеров 20000)
I, therefore, in my letter welcomed the proposal to establish the diversification fund to this effect. Поэтому в своем письме я приветствовал предложение создать для этого фонд диверсификации.
Poland had set up a Mortgage fund in 1992 with similar aims. В 1992 году в Польше был создан Ипотечный фонд, перед которым были поставлены аналогичные задачи.
Such a trust fund might be established by an organization that administers the platform alone or together with other United Nations organizations, agencies, funds or programmes. Такой целевой фонд может быть создан организацией, осуществляющей административное управление платформой самостоятельно или вместе с другими организациями, учреждениями, фондами или программами Организации Объединенных Наций.
The employer is responsible for deducting his employee's share from the total earnings and remitting it to the fund, together with his own share, during the following month. На работодателя возложена обязанность по удержанию суммы взноса из заработка работника и ее перечислению в фонд вместе с собственной долей в течение следующего месяца.
It called for the establishment of a United Nations trust fund to support the peace process as well as the reconstruction that would follow. Он призвал учредить целевой фонд Организации Объединенных Наций для поддержки мирного процесса, а также для осуществления последующего процесса реконструкции.
Больше примеров...
Финансирование (примеров 1189)
In addition to the funding received from external donors, UNRWA contributed $500,000 towards the microfinance and microenterprise programme in the form of a loan to make up the shortfall of the original budgeted amount of funds that were required by the fund. В дополнение к средствам, полученным от внешних доноров, БАПОР внесло в финансирование программы кредитования микропредприятий 500000 долл. США в виде займа на покрытие недостачи первоначально запланированных средств, которые требовались для этого фонда.
The first year is to be supported by an interim fund in which the United States would not participate (nor would United States firms be eligible to compete for procurement contracts on IDA projects funded from the interim fund). Первый год финансирование будет осуществляться при поддержке временного фонда, в котором Соединенные Штаты участвовать не будут (при этом компании Соединенных Штатов не будут иметь права конкурировать за получение контрактов на поставки по проектам МАР, финансируемым из временного фонда).
In January 2002, the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria was established as an independent foundation which would make grants on the basis of proposals, subject to rigorous technical review, with ongoing financing based on performance. В январе 2002 года был учрежден Глобальный фонд борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, имеющей статус независимого фонда, который будет предоставлять субсидии на основе соответствующих предложений и при условии строгого технического надзора, а также осуществлять текущее финансирование в зависимости от реальных показателей.
The new project on Financing Energy Efficiency Investments for Climate Change Mitigation will provide for the establishment of a public-private partnership dedicated fund to finance energy efficiency investments in UNECE transition economies. Новый проект "Финансирование инвестиций в области энергоэффективности для смягчения последствий изменения климата" будет предусматривать создание на основе развития партнерства между государственным и частными секторами фонда для финансирования инвестиций в области энергоэффективности в странах ЕЭК ООН с переходной экономикой.
It is co-financed by grants from the African Development Bank (AD/B) and the International Fund for Agricultural Development (IFAD) and has a national coverage, mainly targeting women and youths. Его совместное финансирование обеспечивается за счет субсидий Африканского банка развития (АБР) и Международного фонда сельскохозяйственного развития (МФСР); проект осуществляется в национальных масштабах и адресован в первую очередь женщинам и молодежи.
Больше примеров...
Финансировать (примеров 454)
This has clear implications for activities that undermine the ability of other States to raise revenue and fund their own development. Это влечет однозначные последствия для деятельности, которая подрывает способность других государств мобилизовывать доходы и финансировать свое развитие.
The man who helped fund this club. Человека, который помогал финансировать этот клуб.
In some cases, the State will fund and regulate the provision of services but not provide them directly. В некоторых случаях государство будет финансировать и регламентировать предоставление услуг, не оказывая их непосредственно.
The Committee was informed that that balance could fund the expenses related to the attendance of four experts to each preparatory meeting for the eleventh session of UNCTAD (for a total of 10 meetings). Комитет был информирован о том, что за счет этого остатка можно финансировать расходы, связанные с участием четырех экспертов в каждом из совещаний по подготовке к проведению одиннадцатой сессии ЮНКТАД (в общей сложности в 10 совещаниях).
This time, moreover, the burden will not fall on one country alone, and a broader mix of traditional and innovative sources of financing are already available to help fund the required investment programs in energy efficiency and renewables. Более того, в этот раз бремя ляжет не только на одну страну. Широкий ассортимент традиционных и новаторских источников финансирования уже доступен, чтобы помочь финансировать требуемые инвестиционные программы по энергетической эффективности и возобновляемым источникам энергии.
Больше примеров...
Средств (примеров 7440)
The Peacebuilding Fund makes modest investments in political dialogue to support unfolding peace processes. Фонд миростроительства осуществляет скромные вложения средств в развитие политического диалога в поддержку набирающих темпы мирных процессов.
Funded with European Social Fund resources, this MoU envisages, for the period 2007 - 2013, cooperation and coordination activities, in order to combat trafficking. В рамках этого Меморандума, охватывающего период с 2007 по 2013 год и финансируемого из средств Европейского социального фонда, предусматривается развитие сотрудничества и координация деятельности, касающейся борьбы с торговлей людьми.
Projections and other preliminary figures show that the General Fund was up to $368 million in 2003, but that figure, although a sign of recovery, would still be 30.5 per cent below the peak. По прогнозам и другим предварительным данным, в 2003 году объем средств Общего фонда увеличится до 368 млн. долл.
With regard to sub-item (d), the Group requested the Secretariat to continue its efforts to promote in-time collection of assessed contributions in order to minimize the need for withdrawals from the Working Capital Fund. По подпункту d) Группа просит Секретариат в целях сведения к минимуму расходов из Фонда оборотных средств продолжить усилия по пропаганде своевременности сбора начисленных взносов.
Projections and other preliminary figures show that the General Fund was up to $368 million in 2003, but that figure, although a sign of recovery, would still be 30.5 per cent below the peak. По прогнозам и другим предварительным данным, в 2003 году объем средств Общего фонда увеличится до 368 млн. долл.
Больше примеров...
Средства (примеров 2756)
In the case of UNDP, working capital is used to provide advances to executing agents, fund unliquidated obligations and pay ongoing administrative expenses. В ПРООН оборотные средства используются для выплаты авансов учреждениям-исполнителям, финансирования непогашенных обязательств и покрытия текущих административных расходов.
However, contributions to that Trust Fund have been very limited, and the Trust Fund's assets are in high demand for support to developing countries to attend meetings and to support the programme of regional delivery of technical assistance. Однако объем поступлений в Целевой фонд весьма ограничен, а его средства пользуются большим спросом, поскольку из них оплачиваются расходы на участие представителей развивающихся стран в совещаниях, а также на поддержку программы региональной деятельности по оказанию технической помощи.
The Government, in collaboration with the United Nations Population Fund (UNFPA), had made contraceptives available in those three major regions and women were encouraged to attend family planning centres, which were based in the antenatal clinics. Правительство при поддержке Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) позаботилось о том, чтобы противозачаточные средства стали доступны во всех трех крупных регионах страны, а женщины могли посещать центры планирования семьи на базе женских консультаций.
The National Council for Science and Technology, in coordination with Inmujeres, supports research projects on poverty, migration and violence, financed through the Sector Fund for Research and Development. Национальный совет по науке и технологиям и Инмухерес на средства Отраслевого фонда исследований и развития оказывают поддержку исследовательским проектам по проблемам бедности, миграции и насилия.
With the creation of the federal Health Transition Fund, Alberta Health and Wellness was able to take advantage of the opportunity provided through federal funding support with RHAs and other stakeholders to advance primary health care, test innovations and share learning and best practices. Учреждение на федеральном уровне Переходного фонда здравоохранения позволило Министерству здравоохранения и благосостояния Альберты использовать федеральные финансовые средства через РОЗ и другие организации-участники для повышения уровня базового здравоохранения, апробации новых методов и распространения накопленного опыта и наиболее эффективных методик.
Больше примеров...
Взносов (примеров 4320)
Governments and organizations have been invited to consider making a contribution to that fund, and positive responses have already been received. Генеральная Ассамблея предложила правительствам и организациям рассмотреть вопрос о внесении взносов в этот фонд, и уже получены позитивные отклики на этот призыв.
It encouraged Governments, to the extent feasible, to move towards contributing to the Environment Fund in preference to contributing to earmarked trust funds, with a view to enhancing the role of the Governing Council in determining the programme of work and priorities of UNEP. В нем также содержится обращенный к правительствам призыв, насколько это практически возможно, перейти к такой практике выплаты взносов, когда предпочтение отдается не специализированным целевым фондам, а Фонду окружающей среды, что позволит усилить роль Совета управляющих при определении программы работы и приоритетов ЮНЕП.
Also, for the first time in the Fund's history, in 2012 UNFPA received a higher proportion of other resources contributions over regular resources contributions (42 per cent in 2010, 49 per cent in 2011 and 55 per cent in 2012). Кроме того, впервые в истории работы Фонда объем взносов по линии прочих ресурсов ЮНФПА в 2012 году превысил объем поступлений по линии регулярных ресурсов (42 процента в 2010 году, 49 процентов в 2011 году и 55 процентов в 2012 году).
The funding of the UNITAR special purpose grant programmes continues to increase satisfactorily; however, the non-earmarked voluntary contributions to the General Fund remain low. Объем средств, выделяемых на программы ЮНИТАР, финансируемые за счет специальных целевых субсидий, увеличивается удовлетворительными темпами, однако объем нецелевых добровольных взносов в Общий фонд остается низким.
In a situation of generally declining resources for operational activities for development, the exiguous resources of the United Nations Voluntary Fund on Disability18 had assumed great importance. В обстановке в целом сокращение объема ресурсов, выделяемых на оперативную деятельность в целях развития, весьма скромные средства Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для инвалидов18 приобрели большое значение.
Больше примеров...
Касса (примеров 63)
The Social Security Fund facilitates access to housing by means of long-term loans Касса социального обеспечения Руанды также предоставляет доступ к жилью, выделяя долгосрочные кредиты;
Article 71.1 of the Penal Code states: "The Compensation Fund is the body responsible for enforcing civil liability consisting of redress for material damage and compensation for injury". С другой стороны, статья 71.1 Уголовного кодекса разъясняет: "Компенсационная касса является учреждением, через которое реализуется гражданская ответственность, состоящая в необходимости возместить материальный ущерб и причиненные убытки".
As far as security arrangements were concerned, the Government was taking steps to absorb the Eastern Front forces into the army, police and security forces. The Eastern Reconstruction Fund had earmarked US$ 600 million for development projects in the three eastern provinces. В рамках осуществления соглашений об обеспечении безопасности правительство принимает на службу в армии, полиции и органах правопорядка членов Восточного фронта. "Касса восстановления Востока" планирует выделить 600 млн. долл. США на осуществление проектов развития в трех восточных провинциях.
Each sickness fund forms an independent community of risks. Каждая касса страхования по болезни остается сообществом, действующим на свой страх и риск.
Guaranteeing access to health care for the Costa Rican population is the responsibility of two bodies, the Ministry of Health as the lead agency and the Social Insurance Fund of Costa Rica as the front-line service provider. За обеспечение доступа населения Коста-Рики к здравоохранению отвечают два ведомства: Министерство здравоохранения, осуществляющее руководство этим сектором, и Коста-риканская касса социального страхования (ККСС), напрямую предоставляющая услуги медицинской помощи населению.
Больше примеров...
Покрытия (примеров 673)
The difficulties encountered in the first year of the current biennium and the application of restrictive budgetary policies intended to meet new expenditure from within existing resources meant that the question of the contingency fund should be reviewed. Трудности, возникшие в первом году нынешнего двухгодичного периода, и осуществление ограничительной бюджетной политики в целях покрытия новых расходов за счет имеющихся ресурсов означают, что необходимо вновь рассмотреть вопрос о резервном фонде.
For urban residents, the Chinese Government has included medical expenses related to hospital births in the coverage of the Urban Resident Basic Medical Insurance Fund. Для жителей городов правительство Китая включило в объем страхового покрытия базовым фондом медицинского страхования жителей городов медицинские расходы на роды в больничных условиях.
In the biennium 2010-2011, such resources will be used for the allocation of travel and project grants and for the annual sessions of the Board of Trustees of the Fund. В двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов эти ресурсы будут использоваться для покрытия путевых расходов и субсидирования деятельности по проектам, а также для проведения ежегодных сессий Совета попечителей Фонда.
Seven per cent of all contributions to the supplementary programme budget are transferred to the Annual Programme Fund to cover administrative costs in support of the supplementary programmes. Для покрытия административных расходов, возникающих в связи с осуществлением дополнительных программ, в Фонд для годовой программы перечисляются 7 процентов всех взносов, вносимых в бюджет дополнительных программ.
This one-third/two-third cost-sharing formula between the United Nations and the Fund would also be used for costs related to temporary assistance, computer services, office space and audit of the Fund's operations. Формула распределения расходов между Организацией Объединенных Наций и Фондом по принципу одна треть/две трети будет использоваться для покрытия расходов на компьютерные услуги, временный персонал общего назначения, служебные помещения и ревизии операций Фонда.
Больше примеров...
Средствами (примеров 459)
Despite numerous appeals by the Secretary-General, the Fund has had limited resources since its inception. Поэтому государства, которые не обладают необходимыми финансовыми средствами для представления своих дел в Международный Суд, редко обращались за помощью к Фонду.
Fund management officers are following up the project development through the project management report sheet, where all the expected and received reports are listed. Сотрудники по вопросам управления средствами фонда следят за разработкой проектов на основе справок об управлении проектами, в которых перечисляются все планируемые и получаемые доклады.
The restructuring has benefited from an independent evaluation of the pilot phase and includes a new and replenished GEF Trust Fund. Процессу реорганизации помогло проведение независимой оценки экспериментального этапа его деятельности, и, кроме того, был учрежден новый целевой фонд ГЭФ, который пополнился новыми средствами.
The United Nations Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women, managed by UNIFEM, had received nearly $900 million in requests, but had only $12 million available. В Целевой фонд, действующий под эгидой ЮНИФЕМ и занимающийся проблемами ликвидации насилия в отношении женщин, поступили запросы на общую сумму более 900 млн. долл. США, тогда как фонд располагает средствами в объеме лишь 12 млн. долл. США.
The improved funded position is attributable to the increase in the normal retirement age to 65 years for new staff who enter the Fund on or after 1 January 2014. Повышение обеспеченности средствами объясняется увеличением до 65 лет обычного возраста выхода на пенсию для вновь нанимаемых сотрудников, участие которых в Фонде начинается с 1 января 2014 года или после этой даты.
Больше примеров...
Резерв (примеров 139)
A provision for all receivables older than two years will be included in the Fund's 2010 financial statements. В финансовые ведомости Фонда за 2010 год будет включен резерв на покрытие всей суммы дебиторской задолженности со сроком более двух лет.
After the Working Group's session in June 2005, some US$ 45,000 (including United Nations administrative costs and contingency reserve) may remain unspent in the UNECE Trust Fund. После сессии Рабочей группы в июне 2005 года в Целевом фонде ЕЭК ООН может остаться неизрасходованной сумма в размере около 45000 долл. США (включая административные расходы Организации Объединенных Наций и резерв на непредвиденные расходы).
Since July 2002, a provision calculated at 8 per cent of net base salary is made in the Environment Fund and trust funds for end-of-service repatriation benefits (see note 12). Начиная с июля 2002 года для целей выплаты пособий в связи с окончанием службы в рамках Фонда окружающей среды и целевых фондов создается резерв из расчета 8 процентов базового оклада (см. примечание 12).
Since the success of the Fund in collecting older taxes is possible, but not certain, a provision has been established in the financial statements for any tax claims four years or older and in those countries where there are no current tax reclamation mechanisms in place. Поскольку существует определенная, но не стопроцентная вероятность взыскания Фондом ранее удержанных налогов, в финансовых ведомостях предусмотрен резерв для всех налоговых требований, поданных четыре года назад или ранее и в тех странах, в которых в настоящее время еще не существует механизмов возмещения налогов.
This will include an Environment Fund programme activities budget costed at $156.0 million, the Environment Fund programme reserve of $6 million, and the Environment Fund support budget of $18 million. Эта сумма охватывает бюджет мероприятий по программе Фонда окружающей среды, рассчитанный в объеме 156,0 млн. долл. США, резерв программы Фонда окружающей среды в объеме 6 млн. долл. США и бюджет вспомогательных расходов Фонда окружающей среды в объеме 18 млн. долл. США.
Больше примеров...
Запас (примеров 7)
Also this section will be interesting to professionals who will decide to enrich their fund of knowledge. Также этот раздел будет интересен профессионалам, которые решат обогатить свой запас знаний.
And we said, "Okay, here is some seed fund. Мы сказали: "Вот запас семян.
Need to put a thousand bucks in the squirrel fund before you go back to school. Ты должен внести тысячу баксов в запас на чёрный день прежде чем вернешься в школу
And we said, "Okay, here is some seed fund. Let's see if you can get something else." And we got the bear surrendered to - we set up a sanctuary. We have four sanctuaries in India. Мы сказали: "Вот запас семян. Давай посмотрим, сможешь ли ты заработать что-то ещё". В замен мы получили медведя мы организовали заповедник. Сейчас у нас 4 заповедника в Индии.
A few grand for fund of plan to make you six months supply. Полтора дня в Мексике и несколько тысяч для подпольной лаборатории, и у тебя полугодовой запас.
Больше примеров...
Денежные средства (примеров 67)
The Ministry of health requires fund to deploy enough staff and to purchase specialized nutritional products as well as technical support for monitoring adherence to proper protocol. Министерству здравоохранения необходимы денежные средства для направления достаточного числа сотрудников и закупки специальных продуктов питания, а также оказания технической поддержки в контроле за соблюдением надлежащих правил.
All unused monies would remain in the fund and be carried forward. Все неиспользованные денежные средства оставались бы в фонде и переносились бы на другой счет.
Any money received by the United States pursuant to this subsection shall be deposited in the Fund. Любые денежные средства, полученные Соединенными Штатами во исполнение данного пункта, перечисляются в Фонд .
The European Social Fund provides financial assistance and a general policy framework for the purpose of improving the situation in the various member objectives of the European Employment Strategy are as follows: Социальный фонд выделяет денежные средства, а также представляет рамочный план, определяющий главные политические направления в целях улучшения положения в государствах - членах Союза; цели Европейской стратегии в области занятости состоят в следующем:
The General Assembly amended the terms of reference of the Fund in December 2003 to allow monies to be used to pay directly to States and institutions such expenses as transportation, tuition and per diem for successful applicants, instead of requiring Governments to pay all expenses first. В декабре 2003 года Генеральная Ассамблея внесла поправки в условия функционирования Фонда, с тем чтобы денежные средства выплачивались непосредственно государствам и учреждениям на погашение таких расходов, как транспорт, обучение и суточные для успешных кандидатов, вместо того чтобы просить правительства их стран оплачивать сначала все расходы.
Больше примеров...
Fund (примеров 119)
GERMANTIMBER is the international marketing program of the non-profit organization German Timber Promotion Fund. GERMANTIMBER является международной маркетинговой программой German Timber Promotion Fund.
The Milarepa Fund aims to raise awareness of Tibetan human rights issues and the exile of the Dalai Lama. Целью фонда The Milarepa Fund являлось привлечение внимание к проблемам Тибета и правам человека, а также ссылке Далай-ламы.
Auriemma is a member of the Board of Directors of the Kay Yow/WBCA Cancer Fund. Кроме того является членом совета директоров фонда по борьбе с женскими онкологическими заболеваниями Кау Уош/ШВСА Cancer Fund.
Goldman Sachs, for example, has made a point of publicly buying endangered assets in its Global Equities Opportunity Fund. Например, «Голдман Сакс» публично скупил рискованные активы своего фонда «Global Equities Opportunity Fund».
He was one of the founders of the World Wide Fund for Nature (formerly called the World Wildlife Fund), and designed its panda logo. Скотт в 1961 году был одним из основателей Всемирного фонда дикой природы (World Wide Fund for Nature, ранее, под названием World Wildlife Fund), разработав дизайн панды в качестве эмблемы фонда.
Больше примеров...
Мвф (примеров 1340)
In November, an International Monetary Fund (IMF) mission visited the country and reached a preliminary agreement with the Government on the need for a structural adjustment programme. В ноябре страну посетила миссия Международного валютного фонда (МВФ), которая достигла с правительством предварительной договоренности относительно необходимости осуществления программы структурной перестройки.
Even after the tripling of IMF resources, their share in global GDP is still smaller than it was when the Fund was created. Даже после увеличения объема ресурсов МВФ в три раза их доля в глобальном ВВП все еще меньше ее величины после создания Фонда.
To support debt relief for the poorest countries the Swedish Government will contribute 295 million Swedish Krona to the International Monetary Fund (IMF) and World Bank Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative. Для оказания помощи в деле облегчения бремени задолженности беднейших стран шведское правительство сделает взнос в размере 295 млн. шведских крон в Международный валютный фонд (МВФ) и в осуществление Инициативы Всемирного банка по облегчению бремени бедных стран, испытывающих серьезную задолженность.
The additional $1.1 trillion programme of support provides the International Monetary Fund (IMF) with $750 billion new resources, a part of it being allocated to a number of economies in the ECE region in support to their balance of payments positions. В рамках дополнительной программы поддержки в размере 1,1 трлн. долларов США предполагается выделить Международному валютному фонду (МВФ) 750 млрд. долларов США, часть из которых будет распределена между рядом экономик в регионе ЕЭК ООН для поддержания их платежного баланса.
The Egyptian economy is reaping some of the expected benefits from the structural adjustment programme that the Government initiated in 1991, under the sponsorship of the International Monetary Fund (IMF). Египетская экономика частично пожинает ожидавшиеся плоды программы структурной перестройки, предпринятой правительством в 1991 году под эгидой Международного валютного фонда (МВФ).
Больше примеров...