Английский - русский
Перевод слова Fund

Перевод fund с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фонд (примеров 20000)
An interest subsidy programme (five percentage points) on loans contracted by private investors and enterprises from commercial banks was also initiated in April (US$ 16 million fund), which is expected to reactivate private sector investment. Кроме того, в апреле была учреждена программа субсидирования процентов (5 процентных пунктов) по займам, получаемым частными инвесторами и предприятиями в коммерческих банках (фонд в размере 16 млн. долларов), которая, как ожидается, позволит оживить частные инвестиции.
I, therefore, reiterate my call to Member States to contribute generously to the trust fund for the Haitian police, through which this project is financed. В связи с этим я вновь обращаюсь к государствам-членам с призывом вносить щедрые взносы в целевой фонд для гаитянской полиции, через который осуществляется финансирование этого проекта.
The employer is responsible for deducting his employee's share from the total earnings and remitting it to the fund, together with his own share, during the following month. На работодателя возложена обязанность по удержанию суммы взноса из заработка работника и ее перечислению в фонд вместе с собственной долей в течение следующего месяца.
The Government of Norway has contributed $10 million to a UNDP trust fund which is being used to support the national governance programmes being formulated in Cameroon, Ethiopia, Mali, Senegal, Sierra Leone and Swaziland. Правительство Норвегии внесло 10 млн. долл. США в Целевой фонд ПРООН, который используется для поддержки национальных программ в области управления, разработанных в Камеруне, Мали, Свазиленде, Сенегале, Сьерра-Леоне и Эфиопии.
An interest subsidy programme (five percentage points) on loans contracted by private investors and enterprises from commercial banks was also initiated in April (US$ 16 million fund), which is expected to reactivate private sector investment. Кроме того, в апреле была учреждена программа субсидирования процентов (5 процентных пунктов) по займам, получаемым частными инвесторами и предприятиями в коммерческих банках (фонд в размере 16 млн. долларов), которая, как ожидается, позволит оживить частные инвестиции.
Больше примеров...
Финансирование (примеров 1189)
The EU would appreciate more information on the proposed multi-donor trust fund to unlock GEF funding. ЕС хотел бы получить более подробную информацию о предлагаемом создании междонорского целевого фонда, призван-ного разблокировать финансирование по линии ГЭФ.
We have also contributed to the financing of United Nations assistance programmes, together with other Gulf States, and to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. Мы также вносим свою лепту в финансирование совместно с другими государствами Персидского залива программ Организации Объединенных Наций по оказанию помощи и помогаем Глобальному фонду для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией.
(m) Climate financing in accordance with the obligations of the United Nations Framework Convention on Climate Change, to be channelled in part through the Green Climate Fund; м) финансирование мер по борьбе с изменением климата в соответствии с обязательствами по Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, которое будет отчасти осуществляться по линии Зеленого климатического фонда;
At its sixth session, it decided that, until this agenda item could be considered at its seventh session, the RCU initiative specifically, essential activities and salaries for the existing posts - would continue to be financed from the Supplementary Fund. На своей шестой сессии она приняла решение о том, что до рассмотрения ею этого пункта дня на своей седьмой сессии финансирование инициативы по РКГ, в том числе расходов на оплату труда штатных сотрудников и на осуществление необходимой деятельности, будет по-прежнему осуществляться из средств Дополнительного фонда.
Contributions pledged or paid to the United Nations Trust Fund for the International Research and Training Institute for the Advancement of Women for 2000 as at 30 June 2000 Взносы, объявленные на финансирование Программы развития Организации Объединенных Наций на 2000 год, по состоянию на 30 июня 2000 года
Больше примеров...
Финансировать (примеров 454)
United Nations organizations would thus fund the same activity with the same partner, and one agency would disburse funds on behalf of others. Таким образом, организации системы Организации Объединенных Наций будут финансировать одну и ту же деятельность с одним и тем же партнером, и одно учреждение будет выделять средства от имени других.
The "Jobs for elderly" initiative in Jamaica has been one way of addressing employment issues for older persons at a time when globalization is affecting the country's ability to adequately fund social services. Одним из путей решения проблем занятости пожилых людей в период, когда процесс глобализации негативно сказывается на способности страны должным образом финансировать социальные услуги, является инициатива "Рабочие места для пожилых людей" на Ямайке.
Beginning in 1998-1999, special political missions began to be budgeted under section 3 of the programme budget, since the regularity and predictability of envoy mandate extensions could no longer be viewed as unforeseen expenses and funded from the Secretary-General's Unforeseen Fund. Начиная с 1998-1999 годов специальные политические миссии стали финансироваться на основании раздела 3 бюджета по программам, поскольку регулярность и предсказуемость продлений мандатов посланников уже нельзя было рассматривать как непредвиденные расходы и финансировать за счет Фонда непредвиденных расходов Генерального секретаря.
At its forty-seventh session, the General Assembly had appealed to donors to pledge further contributions to the Voluntary Fund for the International Year of the Family in order to finance projects, particularly in developing countries. На своей сорок восьмой сессии Генеральная Ассамблея обратилась с призывом к донорам вносить средства в Фонд добровольных взносов для Международного года семьи, с тем чтобы на эти средства можно было финансировать проекты, осуществляемые, в частности, в развивающихся странах.
On 20 July 1994, a fund for indigenous people had been created, following consultations with the indigenous people on the structure to be given to that fund so that it could be used to finance integrated development projects for their benefit. Кроме того, 20 июля 1994 года был учрежден фонд для коренных народов, чему предшествовали консультации с представителями коренных народов по вопросу о структуре этого фонда, которая позволила бы финансировать проекты комплексного развития в их интересах.
Больше примеров...
Средств (примеров 7440)
As at 31 December 2007, the trust fund balance of the Afghanistan elections projects was $10,270 million. На 31 декабря 2007 года остаток средств в целевых фондах проектов проведения выборов в Афганистане составил 10,27 млн. долл. США.
I hope that the eligibility of Guatemala to receive resources from the Peacebuilding Fund will help in this effort. Я надеюсь, что право Гватемалы на получение средств из Фонда миростроительства станет подспорьем в этих усилиях.
For the first time, United Nations country teams were invited to apply for funding through the Trust Fund. Впервые страновым группам Организации Объединенных Наций было предложено обратиться с просьбой о предоставлении финансовых средств через Целевой фонд.
Upon receipt of the notified amount from the Member State concerned, the amount of the related advance would be returned to the Revolving Credit Fund. После получения суммы, в отношении которой было направлено уведомление, от соответствующего государства-члена надлежащая сумма авансированных средств возвращалась бы в Оборотный кредитный фонд.
There was a significant increase in the availability of funds from such sources as the Global Fund, the United States President's Emergency Plan for AIDS Relief and the World Bank's Multi-Country AIDS Programme. Отмечалось значительное увеличение объема средств из таких источников, как Глобальный фонд, Чрезвычайный план помощи больным СПИДом президента Соединенных Штатов и Многострановая программа Всемирного банка по борьбе со СПИДом.
Больше примеров...
Средства (примеров 2756)
The initial 1996 General Programmes target approved by the Executive Committee in October 1995 stood at $445.3 million (including the provisions for the Programme Reserve, the Voluntary Repatriation Fund and the Emergency Fund). Первоначальный целевой показатель по общим программам на 1996 год, одобренный Исполнительным комитетом в октябре 1995 года, составил 445,3 млн. долл. (включая средства для Программного резерва, Фонда для добровольной репатриации и Чрезвычайного фонда).
In 1998, the Office of the Prosecutor intends to utilize the Voluntary Fund to provide 13 additional investigators in the Investigation Section and one lawyer in the Legal Advisory Group of the Prosecution Section. В 1998 году Канцелярия Обвинителя планирует использовать средства Фонда добровольных взносов для набора 13 дополнительных следователей в Секцию расследований и одного юриста в Группу юридических консультативных услуг Секции обвинения.
In order to continue those operations without adequate cash in hand, several of them had to borrow for long periods from the newly established Peace-keeping Reserve Fund and/or from other peace-keeping missions. В целях продолжения этих операций в условиях отсутствия адекватного объема денежной наличности приходилось заимствовать для ряда из них на продолжительные периоды времени средства из вновь созданного Резервного фонда для операций по поддержанию мира и/или средства, предназначенные на другие миссии по поддержанию мира.
For the execution of this Cessantia Act there is a fund into which the employer deposits a yearly amount for every worker in the service of the company. Для осуществления указанного выше Закона создаются фонды, в которые наниматели ежегодно отчисляют средства на каждое работающее на них лицо.
Both 'America Coming Together' and the' Voter Fund' are organizations that, according to a specific reference in the US tax code are entitled to receive unlimited contributions from individuals. "Америка идущая вместе" и Фонд избирателей"" - это организации, наделённые рядом положений налогового кодекса США правом получать от частных лиц неограниченные средства.
Больше примеров...
Взносов (примеров 4320)
With a view to institutionalizing these contributions, a reproductive health commodity security thematic trust fund was established. В целях институционализации этих взносов был создан целевой фонд по обеспечению средствами охраны репродуктивного здоровья.
During the course of 1993 the level of unpaid assessed contributions in the General Fund was such that the General Fund was not able to transfer the necessary cash to the Peace-keeping Reserve Fund. В течение 1993 года объем невыплаченных начисленных взносов в Общий фонд был таковым, что из Общего фонда невозможно было перевести необходимую денежную наличность в Резервный фонд для операций по поддержанию мира.
This COHCHR programme of NGO support is funded through earmarked contributions to the Trust Fund from DANIDA, an agency of the Government of Denmark (see the annex for an itemization of awards under this grant programme). Осуществляемая Отделением программа поддержки НПО финансируется за счет взносов ДАНИДА (Агентство правительства Дании) в Целевой фонд (постатейная разбивка субсидий, предоставляемых в рамках этой программы, см. приложение).
Ms. Putanapan (Thailand) was pleased to note that the Voluntary Trust Fund for Victims of Trafficking in Persons, established under the Global Plan of Action to Combat Trafficking in Persons, had garnered initial pledged contributions of $1 million. Г-жа Путанапан (Таиланд) с удовлетворением отмечает, что Целевой фонд добровольных взносов для жертв торговли людьми, созданный в рамках Глобального плана действий Организации Объединенных Наций по борьбе с торговлей людьми, собрал первоначально объявленные взносы на сумму 1 млн. долл. США.
Upon the donor's inquiry in June 1992 on the utilization of the funds, the Agency identified some projects funded from the General Fund totalling $3.1 million as financed from the donor's contribution. В связи с запросом доноров в июне 1992 года относительно использования средств Агентство выделило несколько проектов для финансирования из Общего фонда на общую сумму 3,1 млн. долл. США в качестве проектов, финансируемых за счет взносов доноров.
Больше примеров...
Касса (примеров 63)
The principal supervisory body is the Swiss National Accident Insurance Fund (CNA). Основным контролирующим органом является Национальная швейцарская касса страхования от несчастных случаев (НКС).
Source: Rwanda Social Security Fund (CSR): Annual statistical bulletin 2007, Oct. 2008. Источник: Касса социальной помощи Руанды: Ежегодный статистический бюллетень 2007 года, октябрь 2008 года.
In the absence of any action on the part of the Fund, employees may themselves apply for disability benefit. Если Касса такой инициативы не проявляет, то наемный работник может сам ходатайствовать о предоставлении ему льгот, предусмотренных в случае инвалидности.
This fund has allocated 149 million GF to 340 groups embracing 1,190 members, and to 189 female entrepreneurs, for a total of 1,379 women. Данная касса предоставила кредиты на сумму 149 млн. гвинейских франков для 340 объединений в составе 1190 членов и 189 руководителям предприятий, всего 1379 женщинам.
In order to protect purchasing power, the Compensation Fund mobilized 124.42 billion dirhams during the period 2008 - 2011 to prevent price rises in basic commodities being passed on to citizens. Для поддержки покупательной способности Компенсационная касса в 2008-2011 годах мобилизовала 124,42 млрд. дирхамов, направив их на финансирование товаров первой необходимости, с тем чтобы повышение цен не отразилось на уровне жизни населения.
Больше примеров...
Покрытия (примеров 673)
The financial resources needed to cover the costs of outsourcing these activities would need to be drawn from the Convention's trust fund. Источником финансовых ресурсов, необходимых для покрытия расходов на аутсорсинг этих видов деятельности, будет служить целевой фонд Конвенции.
The Operational Reserve shall be maintained at not less than $ 10,000,000 by replenishments from the Working Capital and Guarantee Fund. Оперативный резерв поддерживается на уровне не менее 10000000 долл. за счет перечислений из Фонда оборотных средств и гарантийного покрытия.
It also urged Parties to provide contributions to the Trust Fund for Supplementary Activities in order to cover the costs of additional sessions and other mandated activities not covered by the Trust Fund for the Core Budget of the UNFCCC. Он также призвал Стороны внести взносы в Целевой фонд для вспомогательной деятельности в целях покрытия расходов, связанных с дополнительными сессиями и другими санкционированными видами деятельности, не охватываемыми Целевым фондом для основного бюджета РКИКООН.
This amount would be apportioned $157,527,800 to the Fund and $21,324,700 to the United Nations under the cost-sharing arrangement. В рамках договоренности о совместном несении расходов для покрытия этой суммы Фонду будет начислен взнос в размере 157527800 долл. США, а Организации Объединенных Наций - взнос в размере 21324700 долл. США.
The Committee notes that the reason for the deficit is the incorrect application to the financing of the requirements related to both periods of the excess balances available in the Peacekeeping Reserve Fund for the periods ended 30 June 2004 and 30 June 2005. Эти предложения предусматривают использование для покрытия дефицита неизрасходованного остатка средств и других поступлений, относящихся к 2006/07году, остатков средств на вспомогательном счете, относящихся к периодам с 1996/97 год по 1999/2000 год, и излишка средств сверх санкционированного уровня Резервного фонда для операций по поддержанию мира.
Больше примеров...
Средствами (примеров 459)
UNDP also designed a mechanism to assist in paying the salaries of civil servants in Guinea Bissau, but donors did not fund it. ПРООН также создала механизм для содействия выплате окладов гражданским служащим в Гвинее-Бисау, однако доноры не обеспечили его средствами.
Since the introduction of the guidance note, the parallel fund management option has remained the most commonly used. С момента издания инструкции в контексте управления финансовыми средствами по-прежнему наиболее часто используется метод параллельного финансирования.
Any extrabudgetary resources donated to a United Nations trust fund will be administered in accordance with United Nations rules. Управление любыми внебюджетными средствами, внесенными в конкретный целевой фонд Организации Объединенных Наций, будет осуществляться в соответствии с правилами Организации Объединенных Наций.
Reporting directly to the Chief of Mission Support, the Trust Fund Unit will be responsible for the financial management of the Trust Fund, as well as for ensuring proper reporting of activities and expenditures to donors, in accordance with requirements. Будучи подотчетна начальнику Отдела поддержки Миссии, эта Группа будет отвечать за финансовое управление средствами Целевого фонда, а также за обеспечение представления донорам соответствующей отчетности о его деятельности и расходах.
A balance must be struck between traditional and new media so as not to accentuate the North-South digital divide; in that regard, the Digital Solidarity Fund should be given greater visibility. Необходимо соблюдать баланс между традиционными и новыми средствами массовой информации, с тем чтобы не увеличивать "цифровой разрыв" между Севером и Югом; в связи с этим следует повышать осведомленность о Фонде цифровой солидарности.
Больше примеров...
Резерв (примеров 139)
Operational reserve and fund balance 2000-2001 and 1998-1999 Оперативный резерв и сальдо средств в течение 2000-2001 и 1998-1999 годов
Creating an oil fund, for example, allows a Government to set aside petroleum revenues when international prices are high, and to use that reserve when prices fall in order to offset recessionary conditions. Например, создание «нефтяного фонда» позволяет правительству создавать резерв за счет нефтяных доходов, когда международные цены являются высокими, а в случае падения цен использовать такой резерв для ослабления последствий спада.
In 2011, the Fund recognized, for the first time, a provision for benefit liabilities for withdrawal settlements for prior periods. В 2011 году Фонд впервые учел резерв для выплат при выходе из Фонда за предыдущие периоды.
Contributions received will be subject to 13% Programme Support Costs and subject to a Trust Fund Operating Reserve at the level of 15 % in accordance with the relevant United Nations regulations and rules. Из полученных взносов 13% будет отчисляться в фонд расходов на поддержку программ и 15% - в оперативный резерв целевого фонда в соответствии с действующими правилами и положениями Организации Объединенных Наций.
Transfer to reserve for separation fund Перевод в резерв для выплат в связи с прекращением службы
Больше примеров...
Запас (примеров 7)
Also this section will be interesting to professionals who will decide to enrich their fund of knowledge. Также этот раздел будет интересен профессионалам, которые решат обогатить свой запас знаний.
A share per man, two for the captain, two additional for use of the ship, and five set aside in a fund to offset injury payments. Одна часть на человека, два для капитана, две дополнительные за использование корабля, и пять отложить в запас, чтобы компенсировать травмы.
Need to put a thousand bucks in the squirrel fund before you go back to school. Ты должен внести тысячу баксов в запас на чёрный день прежде чем вернешься в школу
And we said, "Okay, here is some seed fund. Let's see if you can get something else." And we got the bear surrendered to - we set up a sanctuary. We have four sanctuaries in India. Мы сказали: "Вот запас семян. Давай посмотрим, сможешь ли ты заработать что-то ещё". В замен мы получили медведя мы организовали заповедник. Сейчас у нас 4 заповедника в Индии.
The two organizations continue to work together in support of the Fund secretariat, especially in terms of knowledge management activities, where UNDP provides the technical platform and UNEP generates and shares environmental knowledge. Две программы организации продолжают работать сообща, оказывая поддержку секретариату Фонда, особенно в плане мероприятий по обмену знаниями, в рамках которых ПРООН обеспечивает техническую платформу, а ЮНЕП - формирует запас знаний и осуществляет обмен данными по вопросам, касающимся окружающей среды
Больше примеров...
Денежные средства (примеров 67)
The Philosopher's Legacy, a $100 billion fund the organization had jointly amassed to finance their wars, was divided up and hidden in banks all over the world. Денежные средства организации («Наследие»), совместно накопленные для финансирования войн (около 100 млрд долларов), были поделены и спрятаны в банках по всему миру.
The General Assembly amended the terms of reference of the Fund in December 2003 to allow monies to be used to pay directly to States and institutions such expenses as transportation, tuition and per diem for successful applicants, instead of requiring Governments to pay all expenses first. В декабре 2003 года Генеральная Ассамблея внесла поправки в условия функционирования Фонда, с тем чтобы денежные средства выплачивались непосредственно государствам и учреждениям на погашение таких расходов, как транспорт, обучение и суточные для успешных кандидатов, вместо того чтобы просить правительства их стран оплачивать сначала все расходы.
Education Fund is channelled into covering the shortage of stationeries and materials and instruments for education, improving the infra-structure of educational facilities and conditions for lecture and training able and competent personnel. Денежные средства Фонда выделяются для приобретения не хватающего учебного инвентаря, учебных принадлежностей, улучшения инфраструктуры учебных заведений и условий учебных занятий в школах, подготовки талантливых кадров.
Allocations from other funds represent monies appropriated or designated from one fund for the transfer to and disbursement from another fund. Отчисления из других фондов представляют собой денежные средства, ассигнованные или зарезервированные одним фондом для перевода в другой фонд и последующей выплаты из него.
The Fund also holds a limited amount of United States dollar-denominated floating rate debt, cash and cash equivalents that expose the Fund to cash flow interest rate risk. Фонд также имеет в своем портфеле деноминированные в долларах США долговые ценные бумаги с плавающим процентом, денежные средства и их эквиваленты, в результате чего Фонд подвергается риску, обусловленному влиянием изменения процентных ставок на величину стоимости денежных потоков.
Больше примеров...
Fund (примеров 119)
The "HMAS Sydney Replacement Fund" was established to help finance the acquisition of a replacement ship. Для финансовой помощи в замене кораблей был основан «фонд замены Сиднея» (HMAS Sydney Replacement Fund).
Baring Vostok raised $1.1 billion of investor commitments for its main fund Baring Vostok Private Equity Fund IV. «Baring Vostok» выделил $ 1,1 млрд инвестиционных обязательств для своего основного фонда «Baring Vostok Private Equity Fund IV».
Paul Harris Society members make a commitment to contribute $1000 each year to the Annual Program Fund. Члены Общества Пола Харриса обязуются ежегодно вносить 1000 долларов в Фонд Годовой программы (англ. Annual Program Fund) Ротари.
The William Lowe Bryan Memorial Fund, a fund initiated by James Adams in honor of the university's tenth president and in support for the blooming museum, financed almost all of the museum's acquisitions in the early years. Фонд William Lowe Bryan Memorial Fund и вновь созданный Джеймсом Адамсом фонд при поддержке президента университета профинансировали некоторые музейные приобретения в последующие годы.
The Goodyear Tire & Rubber Company today said it intends to draw $600 million from its existing U.S. revolving credit facility due to a temporary delay in its ability to access $360 million of cash currently invested with The Reserve Primary Fund. Компания Goodyear Tire & Rubber Company сегодня объявила, что намеревается снять $600 млн. со счетов своего американского резервного фонда, причиной чего есть временная задержка в доступе до $360 млн., которые ожидаются от инвестиционного фонда Reserve Primary Fund, который задержал выплаты по акциям.
Больше примеров...
Мвф (примеров 1340)
The International Monetary Fund (IMF) also plays an important role in the area of combating corruption. Важную роль в борьбе с коррупцией играет также Международный валютный фонд (МВФ).
Representatives attended the World Bank/International Monetary Fund (IMF) annual meeting with civil society organizations, held in Istanbul, 2-7 October. 2009 год: представители организации приняли участие в ежегодном совещании Всемирного банка/Международного валютного фонда (МВФ) с участием организаций гражданского общества, которое состоялось в Стамбуле 2 - 7 октября.
The need to address those issues in an interrelated way has been widely recognized in United Nations intergovernmental forums, including the General Assembly and the Economic and Social Council, as well as the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank. Необходимость комплексного решения этих вопросов была широко признана на межправительственных форумах Организации Объединенных Наций, включая Генеральную Ассамблею и Экономический и Социальный Совета, а также Международный валютный фонд (МВФ) и Всемирный банк.
This burden of debt upon small countries calls for a change in the rules of the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank to allow for the forgiveness of debt. Это бремя долга, нависшее над малыми странами, требует изменения правил Международного валютного фонда (МВФ) и Всемирного банка таким образом, чтобы они позволяли списать эти долги.
Taxes and import duties are being collected more aggressively and an economic reform programme, including the privatization of many state-owned enterprises, is currently being crafted in collaboration with the World Bank and the International Monetary Fund (IMF). Предпринимаются более решительные меры для сбора налогов и импортных пошлин; в настоящее время в сотрудничестве со Всемирным банком и Международным валютным фондом (МВФ) ведется разработка программы экономических реформ, включающей приватизацию многих государственных предприятий.
Больше примеров...