Английский - русский
Перевод слова Fund

Перевод fund с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фонд (примеров 20000)
I, therefore, reiterate my call to Member States to contribute generously to the trust fund for the Haitian police, through which this project is financed. В связи с этим я вновь обращаюсь к государствам-членам с призывом вносить щедрые взносы в целевой фонд для гаитянской полиции, через который осуществляется финансирование этого проекта.
Contributions to the fund would be requested from the private sector in the region, the public sector, development agencies and international organizations. Предполагается, что взносы в фонд будут поступать от частного и государственного секторов стран континента, от учреждений, занимающихся вопросами развития, и международных организаций.
The country receives technical and financial support from the World Bank through a "social fund", a mechanism aimed at tackling the social consequences of the structural adjustments and at alleviating poverty. Страна получает техническую и финансовую помощь Всемирного банка через "Социальный фонд" - представляющий собой механизм, нацеленный на преодоление социальных последствий структурной перестройки и уменьшение остроты проблемы нищеты.
It called for the establishment of a United Nations trust fund to support the peace process as well as the reconstruction that would follow. Он призвал учредить целевой фонд Организации Объединенных Наций для поддержки мирного процесса, а также для осуществления последующего процесса реконструкции.
An interest subsidy programme (five percentage points) on loans contracted by private investors and enterprises from commercial banks was also initiated in April (US$ 16 million fund), which is expected to reactivate private sector investment. Кроме того, в апреле была учреждена программа субсидирования процентов (5 процентных пунктов) по займам, получаемым частными инвесторами и предприятиями в коммерческих банках (фонд в размере 16 млн. долларов), которая, как ожидается, позволит оживить частные инвестиции.
Больше примеров...
Финансирование (примеров 1189)
BDP requires each core practice to develop and fund one gender programme per year. БПР требует, чтобы в рамках каждого из основных направлений деятельности ежегодно разрабатывалась одна гендерная программа и обеспечивалось ее финансирование.
Recommendation: Adequate funding for the United Nations role in early recovery should be ensured, even before a donor conference is held or a United Nations/World Bank Multi-Donor Trust Fund is operational. Рекомендация: необходимо обеспечить адекватное финансирование для того, чтобы Организация Объединенных Наций могла играть свою роль в деле немедленного восстановления, причем еще до того, как будет созвана конференция доноров или начнет работать Многодонорский целевой фонд Организации Объединенных Наций и Всемирного банка.
The Trust Fund has also provided funding for the Oslo Governance Centre and other global activities aimed at strengthening the UNDP Democratic Governance Group practice architecture. Из этого целевого фонда выделяются также средства на финансирование Ословского центра по вопросам управления и других видов деятельности, направленной на укрепление структур ПРООН, занимающихся вопросами практики демократического управления.
During that meeting, the Committee was also informed that the funding of three projects agreed upon by the Executive Committee of the Multilateral Fund had been held up by delays in the signing of the relevant agreement documents. В ходе этого совещания Комитет был также извещен о том, что финансирование трех проектов, согласованных Исполнительным комитетом Многостороннего фонда, было приостановлено по причине задержек в подписании соответствующих согласительных документов.
In the context of measures to combat unemployment, underemployment and poverty, the Fund thus placed 54% of 12,000 job-seekers in paid employment, funded 63% of 1,375 project applications and set up in self-employment 64% of 2,132 applicants. Таким образом, в рамках борьбы с безработицей, частичной занятостью и бедностью НФЗ обеспечил оплачиваемой работой 54% из 12000 нуждающихся в работе; организовал финансирование 63% из 1375 заявленных проектов, а также предоставил возможность самостоятельной занятости 64 процентов из 2132 соискателей.
Больше примеров...
Финансировать (примеров 454)
Member States should fund elections from national budgets and consider making voluntary contributions for electoral assistance. Государства-члены должны финансировать выборы из национальных бюджетов, а также рассматривать вопрос о внесении добровольных взносов для оказания помощи в проведении выборов.
Some delegations stated that they could not fund projects that were controversial in nature and against the policies of their Governments. Некоторые делегации заявили, что они не могут финансировать проекты, которые имеют спорный характер и которые противоречат политике их правительств.
Her Government also offered local integration as a solution to refugees of the 1972 crisis, based on the understanding that international donors would fund the programme until its conclusion. Правительство страны также предлагает обеспечивать местную интеграцию в качестве решения проблемы беженцев, возникшей в результате кризиса 1972 года, при условии что международные доноры будут финансировать эту программу вплоть до ее завершения.
(c) Under the voluntary fund for the International Year of the World's Indigenous People, a number of projects proposed directly by indigenous communities should be financed; с) в рамках Фонда добровольных взносов для Международного года коренных народов мира финансировать ряд проектов, предложенных непосредственно коренными общинами;
Of particular value had been the contributions made to the UNCITRAL Trust Fund for Symposia on a multi-year basis, because they permitted the Secretariat to plan and finance the programme without the need to solicit funds from potential donors for each individual activity. Взносы в Целевой фонд ЮНСИТРАЛ для проведения симпозиумов, вносимые на многолетней основе, представляют особую ценность, поскольку они дают возможность секретариату планировать и финансировать программу, не прибегая к испрашиванию средств у потенциальных доноров на каждое отдельное мероприятие.
Больше примеров...
Средств (примеров 7440)
Until 1995, the total interest income from investments was apportioned between general-purpose and special-purpose funds in accordance with the ratio of their respective average fund balance. До 1995 года общая сумма поступлений по процентам от инвестиций распределялась между общими и целевыми средствами пропорционально их соответствующей средней доле в остатке средств.
It previously covered only the cash flow results for the General Fund, Working Capital Fund and Special Account, which are included as the first column in the present statement. Ранее она включала лишь показатели движения средств, касающиеся Общего фонда, Фонда оборотных средств и Специального счета, которые сейчас указываются в первой колонке настоящей ведомости.
The establishment of additional offices will depend on the availability of funds through voluntary contributions to the Trust Fund for a Human Rights Education Programme in Cambodia. Реализация этой задачи зависит от наличия средств, получаемых за счет добровольных взносов в Целевой фонд для программы просвещения в области прав человека в Камбодже.
It would be available to the Secretary-General to finance, on a recourse basis, any balances of unpaid assessed contributions of Member States arising after the establishment of the Fund, and in respect of which pledges to pay by a certain date have been made. Из средств такого фонда Генеральный секретарь мог бы по мере необходимости покрывать любые остатки невыплаченных начисленных взносов государств-членов, которые могут возникать после создания Фонда и в отношении которых взято обязательство выплатить их к определенному сроку.
Implementation of the strategic plan and work programme is subject to the infusion of funds into the Institute's Trust Fund to allow for the revitalization of INSTRAW, including the reinstatement of sufficient human resources. Осуществление стратегического плана и программы работы зависит от поступления средств в Целевой фонд для Института, что позволит активизировать деятельность МУНИУЖ, включая восстановление людских ресурсов до достаточного уровня.
Больше примеров...
Средства (примеров 2756)
The planned programme for 2003 - 2004 will nearly exhaust the funds available in the mercury trust fund. В результате выполнения запланированных программных мероприятий на 20032004 годы будут практически исчерпаны все средства, имеющиеся в целевом фонде для деятельности, связанной с ртутью.
With this fund the Government is improving its infrastructures which would facilitate the provision of services such as health and education to the Provinces. Правительство страны использует полученные средства для совершенствования инфраструктуры, что облегчит оказание услуг, например услуг в области здравоохранения и образования, на уровне провинций.
It refers to the fact that, as the financial situation of the Organization precluded making funds available from the regular budget, the Secretary-General established a Trust Fund for the Fiftieth Anniversary Celebrations and received contributions from a number of Member States. В ней упоминается тот факт, что, поскольку финансовое положение Организации не позволило выделить средства из регулярного бюджета, Генеральный секретарь учредил Целевой фонд для празднования пятидесятой годовщины, в который ряд государств-членов сделали взносы.
Under the current financial arrangements of the United Nations, the Fund can only be replenished in full when Member States pay all their past dues to the Organization. В рамках применяемых в настоящее время финансовых процедур средства Фонда могут восполняться в полном объеме лишь в том случае, когда государства-члены выплачивают Организации всю сумму просроченных платежей.
The funds of the Institute derived from voluntary contributions shall be kept in the Trust Fund for the International Research and Training Institute for the Advancement of Women established by the Secretary-General in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations. Средства Института, полученные в виде добровольных взносов, хранятся в Целевом фонде для Международного учебного и научно-исследовательского института по улучшению положения женщин, учрежденном Генеральным секретарем в соответствии с Финансовыми положениями и правилами Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Взносов (примеров 4320)
In 2013, the secretariat responded to requests from 17 States for the financing of the travel of developing country delegations and their participation in the Working Group on the Universal Periodic Review through its voluntary fund. В 2013 году секретариат откликнулся на просьбы 17 государств о финансировании расходов на поездки делегаций развивающихся стран и их участия в работе Рабочей группы по универсальному периодическому обзору по линии Фонда добровольных взносов.
The Commission on Human Rights supervised the work of the Sub-commission on the Promotion and Protection of Human Rights, and had endorsed a number of its decisions, including decisions to establish a voluntary fund for minority-related activities and to commence several new studies. Комиссия по правам человека осуществляет надзор за работой Подкомиссии по поощрению и защите прав человека, причем она утвердила несколько ее решений, касающихся, в частности, создания фонда добровольных взносов для деятельности, касающейся меньшинств, и проведение ряда исследований.
Major Voluntary Trust Fund donors, 2009-2010 Основные доноры Целевого фонда добровольных взносов, 2009-2010 годы 64
The Netherlands support the Convention not only through its contributions to the Trust Fund but also through yearly contributions for travelling costs. Нидерланды оказывают поддержку Конвенции не только в виде взносов в Целевой фонд, но и в виде ежегодных взносов на покрытие путевых расходов.
We call on all States, in particular those which have been found to be responsible for widespread or systematic practices of torture, to contribute to the Voluntary Fund as part of a universal commitment for the rehabilitation of torture victims and their families. Мы призываем все государства, в том числе те из них, в которых была выявлена широкомасштабная или систематическая практика пыток, вносить взносы в Фонд добровольных взносов в порядке выполнения их универсального обязательства по реабилитации жертв пыток и их семей .
Больше примеров...
Касса (примеров 63)
Source: Department of Statistics and Andorran Social Security Fund. Источник: Департамент статистики и Касса социального страхования Андорры
The Social Security Fund facilitates access to housing by means of long-term loans Касса социального обеспечения Руанды также предоставляет доступ к жилью, выделяя долгосрочные кредиты;
The Social Insurance Fund has adopted the following measures as part of the creation of a special policy focusing on the indigenous population. Коста-риканская касса социального страхования в рамках разработки специальной политики в интересах коренных народов проводит в жизнь следующие мероприятия:
The Rapporteur also expressed her concern regarding information received alleging that the Costa Rican Social Security Fund was sharing with the Department of Migration and Aliens the personal details of the undocumented migrants expected at consultations in public medical centres. Кроме того, Докладчик выразила озабоченность в связи с полученной информацией о том, что Коста-риканская касса социального обеспечения якобы передает Главному управлению по миграции и делам иностранцев персональные данные незарегистрированных иммигрантов, которым оказывается помощь в ходе консультаций в государственных медицинских центрах.
A technician is in charge of environmental clean-up and officials from the Fund and from the Ministry of Health are co-ordinating their work for the care of the community. Задачи оздоровления окружающей среды поручены техническому специалисту, и министерство здравоохранения и Касса социального страхования координируют работу по оказанию помощи этой общине.
Больше примеров...
Покрытия (примеров 673)
A guarantee fund has been established to cover the medical assistance required by uninsured persons. Был создан фонд гарантийного страхования для покрытия расходов на медицинскую помощь, оказываемую незастрахованным лицам.
This trust fund serves to finance the travel of participants from developing country Parties and Parties with economies in transition as well as the Convention's technical cooperation programme. Средства этого Целевого фонда предназначены для покрытия путевых расходов представителей Сторон из числа развивающихся стран и стран с переходной экономикой, а также для покрытия расходов, связанных с осуществлением программы технического сотрудничества в рамках Конвенции.
Financial rule 9.3, which specifies the conditions for recording of investment income, provides, inter alia, that income from investments shall be credited to the Annual Programme Fund unless required to maintain the Working Capital and Guarantee Fund. В финансовом правиле 9.3, в котором оговариваются условия учета дохода от инвестиций, предусматривается, в частности, что поступления от инвестиций зачисляются в Фонд годовой программы за исключением случаев, когда требуется пополнение Фонда оборотных средств и гарантийного покрытия.
The actuarial valuation conducted at 31 December 2009 determined that the actuarial assets of the Fund adequately covered the actuarial value of accrued benefit entitlements, based on the current assumptions. Согласно результатам последней актуарной оценки, проведенной по состоянию на 31 декабря 2009 года, исходя из нынешних предположений, актуарных активов Фонда достаточно для покрытия актуарной стоимости накопленных прав на пособия.
It should be noted that the use of available balances has been successfully applied by some agencies, funds and programmes to partially fund their after-service health insurance liabilities. Следует отметить, что метод использования имеющихся остатков успешно применялся некоторыми учреждениями, фондами и программами для частичного покрытия их финансовых обязательств по выплатам в связи с медицинским страхованием после выхода на пенсию.
Больше примеров...
Средствами (примеров 459)
There was consensus that improved prudential regulations were required over highly leveraged institutions, particularly in the derivative and hedge fund markets, and more effective and independent supervision was desirable. Был достигнут консенсус по поводу того, что необходимо усовершенствовать пруденциальное регулирование деятельности учреждений, активно оперирующих заемными средствами, особенно на рынках производных финансовых инструментов и хеджевых фондов, и что желательно обеспечить более действенный и независимый надзор.
To simplify this system, funded ongoing activities and special projects, which represent recurrent costs, have been consolidated with the General Fund. В целях упрощения этой системы средства, предусматриваемые для финансирования текущих мероприятий и специальных проектов, представляющие собой периодические расходы, были объединены со средствами Общего фонда.
He recalled that the Seventeenth Meeting of the Parties had agreed on a replenishment of the Multilateral Fund of $470 million for the triennium 2006 - 2008. Он напомнил, что семнадцатое Совещание Сторон постановило пополнить Многосторонний фонд средствами в размере 470 млн. долл. США на трехгодичный период 20062008 годов.
The name of one Fund Management Officer who had been separated from the service for more than five years, was still indicated under several projects in the list of ongoing and completed projects as at 31 December 2005. Имя одного из сотрудников по вопросам управления финансовыми средствами, который прекратил службу более пяти лет назад, по-прежнему значилось в нескольких проектах в перечне текущих и завершенных проектов по состоянию на 31 декабря 2005 года.
Among the various fund management options, we have developed systems for tracking transfers of funds between organizations when pass-through or pooled mechanisms are used. В контексте различных вариантов управления финансовыми средствами мы разработали системы для отслеживания перевода средств между организациями при использовании методов сквозного или объединенного финансирования.
Больше примеров...
Резерв (примеров 139)
And that fund of courage is all it will take for humanity to make an auspicious entry into the next millennium. А этот резерв смелости - это все, что необходимо человечеству, для того чтобы с честью вступить в следующее тысячелетие.
It also noted that the Acting Director's proposal maintained a fund level that secured the US$ 1 million reserve required in the trust fund. Он также принял к сведению предложение исполняющей обязанности Директора о сохранении такого объема средств, который обеспечивал бы требующийся для целевого фонда резерв в размере 1 млн. долл. США.
The surplus of $1.4 million from the 2000-2001 biennium increased the combined operating reserve and fund balances in the operational budget from $1.6 million to $3.0 million at 31 December 2001. Излишек в размере 1,4 млн. долл. США, перешедший из двухгодичного периода 2000 - 2001 годов, увеличил совокупный оперативный резерв и сальдо средств по оперативному бюджету на 31 декабря 2001 года с 1,6 млн. долл. США до 3,0 млн. долларов США.
To date, cash contributions to the Voluntary Fund from 19 contributors have amounted to $8,051,522. As at 31 December 2000, the Tribunal's Trust Fund reserve and fund balance totalled $3,382,923 net. По состоянию на 31 декабря 2000 года резерв и остаток средств целевого фонда Трибунала составлял 3382923 долл. США нетто.
Bad debt provision for the Fund's non-investment-related receivables Резерв на покрытие сомнительной дебиторской задолженности Фонда, не связанной с инвестициями
Больше примеров...
Запас (примеров 7)
And we said, "Okay, here is some seed fund. Мы сказали: "Вот запас семян.
A share per man, two for the captain, two additional for use of the ship, and five set aside in a fund to offset injury payments. Одна часть на человека, два для капитана, две дополнительные за использование корабля, и пять отложить в запас, чтобы компенсировать травмы.
Need to put a thousand bucks in the squirrel fund before you go back to school. Ты должен внести тысячу баксов в запас на чёрный день прежде чем вернешься в школу
A few grand for fund of plan to make you six months supply. Полтора дня в Мексике и несколько тысяч для подпольной лаборатории, и у тебя полугодовой запас.
The two organizations continue to work together in support of the Fund secretariat, especially in terms of knowledge management activities, where UNDP provides the technical platform and UNEP generates and shares environmental knowledge. Две программы организации продолжают работать сообща, оказывая поддержку секретариату Фонда, особенно в плане мероприятий по обмену знаниями, в рамках которых ПРООН обеспечивает техническую платформу, а ЮНЕП - формирует запас знаний и осуществляет обмен данными по вопросам, касающимся окружающей среды
Больше примеров...
Денежные средства (примеров 67)
Cash and cash equivalent, contributions receivable, operating fund advances and other receivables Денежные средства и их эквиваленты, взносы к получению, авансы из оборотных средств и прочая дебиторская задолженность
Those monies are credited to the General Fund, since they are aimed at covering overhead costs. Эти денежные средства кредитуются на Общий фонд, поскольку они предназначены для покрытия накладных расходов.
If Your organization has assets as the unpaid account receivable, on which your debtors exceeded a time limit payment or delivery and you need cash facilities quickly, Factor-company "Promissory obligations fund Ltd" offers services in buying debts back (to acquisition of account receivable). Если у Вашей организации имеются активы в виде непогашенной дебиторской задолженности, по которой Ваши должники просрочили оплату или поставку и Вам срочно нужны денежные средства, Факторинговая компания Фонд Долговых Обязательств предлагает услуги по выкупу долгов (приобретению дебиторской задолженности).
He suggested that the process of designing the investment fund would reflect current financial and economic situation and would look at the existing commercial projects with cash generation to be financed by the investment fund in the participating countries. Он предложил, чтобы процесс разработки проекта инвестиционного фонда отражал текущую финансовую и экономическую ситуацию и был ориентирован на существующие коммерческие проекты, генерирующие денежные средства, которые будут финансироваться инвестиционным фондом в участвующих странах.
The funds of the customers in any currency are guaranteed by the Latvian Deposit Guarantee Fund and, in certain cases, by the deposit guarantee fund of the country where the bank has a branch. Денежные средства клиента в любой валюте гарантируются фондом гарантии вкладов Латвии и, в определенных случаях, фондом гарантии вкладов страны, в которой банк имеет филиал.
Больше примеров...
Fund (примеров 119)
In 2010 Hoffman joined Greylock Partners and runs their $20 million Discovery Fund. В 2010 Хоффман присоединился к фонду Greylock Partners и управляет $20 млн их Discovery Fund.
In recognition of the work he has done in helping other addicts in the recovery process, Cooper received in 2008 the Stevie Ray Vaughan Award at the fourth annual MusiCares MAP Fund benefit concert in Los Angeles. За помощь наркозависимым людям Купер в 2008 году получил награду Стиви Рэй Вона на четвёртом ежегодном концерте «MusiCares MAP Fund» в Лос-Анджелесе.
Following the buyout of the management company, in 2005, the Baring Vostok Private Equity Fund III was raised with total committed capital of $413 million. После выкупа управляющей компании в 2005 году «Baring Vostok Private Equity Fund III» имел общий капитал в $ 413 млн.
Here you can find information on our activities and obtain information on the GERMANTIMBER marketing program, the German Timber Promotion Fund and the European Wood Initiative marketing cooperation. Здесь мы информируем вас о нашей организации и деятельности. Информацию о маркетинговой программе GERMANTIMBER и German Timber Promotion Fund вы можете получить также как и о программе маркетингового взаимодействия European Wood Initiative.
The Milarepa Fund aims to raise awareness of Tibetan human rights issues and the exile of the Dalai Lama. Целью фонда The Milarepa Fund являлось привлечение внимание к проблемам Тибета и правам человека, а также ссылке Далай-ламы.
Больше примеров...
Мвф (примеров 1340)
The review was based on the paper prepared by the International Monetary Fund (IMF). Данное обсуждение опиралось на документ, подготовленный Международным валютным фондом (МВФ).
Spawning new bases, such as the World Bank and International Monetary Fund [IMF], while also inventing a new type of soldier. Они строят новые базы, такие как Всемирный Банк и Международный Валютный Фонд (МВФ), создавая новый тип солдат.
This accumulation of reserves is seen by some observers as evidence of mercantilist policies that violate International Monetary Fund (IMF) rules against exchange rate manipulation. Такое накопление резервов рассматривается некоторыми наблюдателями как свидетельство проведения меркантилистской политики, которая нарушает правила Международного валютного фонда (МВФ), не допускающие манипуляций с валютными курсами.
In partnership with the World Bank, the International Monetary Fund (IMF) and other donors, UNDP had played an important role by 2002 in helping 43 countries to formulate and implement PRSP process, particularly in sub-Saharan Africa. На протяжении периода по 2002 год ПРООН, в сотрудничестве со Всемирным банком, Международным валютным фондом (МВФ) и другими донорами играла важную роль в содействии разработке и осуществлении процесса ДССПН, оказав помощь 43 странам, прежде всего в регионе Африки к югу от Сахары.
Gross commitments by the International Monetary Fund (IMF) increased substantially, from $1.3 billion in 2007 to nearly $120 billion in 2009. Общие объемы финансирования со стороны Международного валютного фонда (МВФ) существенно выросли: с 1,3 млрд. долл. США в 2007 году до почти 120 млрд. долл. США в 2009 году.
Больше примеров...