Английский - русский
Перевод слова Fund

Перевод fund с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фонд (примеров 20000)
A further $37.6 million was attributed to a private endowment fund. Еще 37,6 млн. долл. США были выделены в частный доверительный фонд.
Egypt endeavours, within its capabilities, to contribute to the process of economic reform through the provision of technical expertise in a variety of fields through the Egyptian fund for African technical cooperation. Египет делает все от него зависящее для содействия процессу экономической реформы путем предоставления технической помощи в целом ряде областей через Египетский фонд африканского технического сотрудничества.
UNDP has begun preparing a new project phase for the demining programme for Bosnia and Herzegovina that will be financed through the contributions of donors to a trust fund managed by UNDP. ПРООН начала подготовку к новому этапу осуществления проекта в рамках программы разминирования для Боснии и Герцеговины, который будет финансироваться за счет взносов доноров в целевой фонд, управляемый ПРООН.
I, therefore, reiterate my call to Member States to contribute generously to the trust fund for the Haitian police, through which this project is financed. В связи с этим я вновь обращаюсь к государствам-членам с призывом вносить щедрые взносы в целевой фонд для гаитянской полиции, через который осуществляется финансирование этого проекта.
In Guatemala, a trust fund was established with UNDP/Office for United Nations System Support resources as seed capital to support the implementation of the peace agreement. В Гватемале за счет средств ПРООН/Управления поддержки и обслуживания системы Организации Объединенных Наций был создан целевой фонд, используемый в качестве первоначального капитала для поддержки осуществления мирного соглашения.
Больше примеров...
Финансирование (примеров 1189)
The financing of the medically prescribed heroin was made permanent with the social reserve fund agreement for 2009. После заключения соглашения о фонде социального резерва на 2009 год финансирование отпуска героина по медицинским рецептам стало постоянным.
Under this fund, there is tripartite funding of the capital costs of rural connections whereby users pay 10 per cent, companies 20 per cent and the State 70 per cent, with users expected to pay for running costs. В рамках этого фонда предусмотрено трехстороннее финансирование капитальных затрат, связанных с подключением сельских объектов, в соответствии с которым потребители платят 10%, компании - 20%, а государство - 70%, причем покрывать эксплуатационные расходы, как предполагается, будут потребители.
The Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria must continue to be financed, and developed countries must put more into the fight against HIV/AIDS. Необходимо продолжать финансирование Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, а развитые страны должны вносить больший вклад в борьбу против ВИЧ/СПИДа.
Appropriations to the Fund, distributed through the Department of State, were: Финансирование Фонда осуществлялось через государственный департамент в следующих объемах:
In addition, the estimates provide for one extrabudgetary post for after-service health insurance in the amount of $152,900 and an amount not to exceed $200,000 for the Emergency Fund. Кроме того, сметой предусматриваются ассигнования в сумме 152900 долл. США на финансирование одной внебюджетной должности сотрудника, который будет заниматься вопросами медицинского страхования после выхода в отставку, и ассигнования в сумме, не превышающей 200000 долл. США, на финансирование Чрезвычайного фонда.
Больше примеров...
Финансировать (примеров 454)
We can't fund a project not properly zoned, and your Streeterville development... Мы не можем финансировать проект, зонируемый не должным образом. и развитие вашего Стритвайла...
The modalities and scope of flash appeals are now being re-examined in light of the earthquake experience and it is hoped that donors would similarly review their capacity to quickly and adequately fund large-scale disasters. С учетом опыта ликвидации последствий землетрясения в настоящее время пересматриваются формы и масштаб распространения срочных призывов, и следует надеяться, что доноры также подумают над тем, как они могли бы более оперативно и в необходимых объемах финансировать операции по ликвидации последствий крупномасштабных стихийных бедствий.
On the positive side, ESCAP has reported that it has a technical cooperation among developing countries trust fund which has helped finance activities on women and development and the private sector has also co-sponsored activities. Что касается достигнутого прогресса, то ЭСКАТО сообщает, что она располагает целевым фондом для технического сотрудничества между развивающимися странами, который помогает финансировать деятельность, касающуюся положения женщин и вопросов развития, и что одним из спонсоров такой деятельности является также частный сектор.
Italy is the third largest donor to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, having thus far contributed $745 million, and actively promotes the Fund's financing of viable and effective projects in Africa. Италия является третьим крупнейшим донором на цели Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией и уже выделила на эти цели 745 млн. долл. США, а также активно помогает Фонду финансировать жизнеспособные и эффективные проекты в Африке.
Encourages the Board of Trustees of the Fund to finance non-governmental organizations from all the geographical regions in order to provide the widest possible view of contemporary forms of slavery in the world; призывает Совет попечителей Целевого фонда финансировать неправительственные организации из всех географических регионов, с тем чтобы обеспечить по возможности самое широкое представление о современных формах рабства в мире;
Больше примеров...
Средств (примеров 7440)
The transparency of fund allocation engenders trust between the service areas and the programs. Транспарентность распределения средств содействует укреплению доверия между службами и программами.
As a result, it has reduced the reserves and fund balances by $48.1 million, resulting in a net deficit of $13.5 million as of 31 December 2007. В результате резервы и остатки средств сократились на 48,1 млн. долл. США, что привело к образованию чистого дефицита на сумму 13,5 млн. долл. США по состоянию на 31 декабря 2007 года.
The Council expressed optimism that such talks would lead to a successful outcome that could ensure a sustained financial flow to the Compensation Fund in order to meet the expectations of millions of claimants all over the world. Совет выразил надежду на успешный исход этих переговоров, что могло бы способствовать обеспечению непрерывного притока финансовых средств в Компенсационный фонд, с тем чтобы надежды миллионов заявителей во всем мире стали реальностью.
In his communication, the Controller called attention to the present financial situation of the Compensation Fund and stressed the need for new funding to be assured, as we believe is about to happen. В своем послании Контролер привлек внимание к нынешнему финансовому положению Компенсационного фонда и подчеркнул необходимость мобилизации новых финансовых средств, что, как мы полагаем, и произойдет в скором времени.
The Board recommends that the Administration continue efforts to ensure that executing agencies that are required to provide audit certificates in respect of moneys released from the Environment Fund do so soon after the end of the financial period. Комиссия рекомендует Администрации продолжать прилагать усилия по обеспечению того, чтобы учреждения-исполнители предоставляли вскоре после окончания финансового периода заключения ревизоров в отношении средств, выделенных Фондом окружающей среды.
Больше примеров...
Средства (примеров 2756)
Such a fund could be used, for example, to provide accessible communications technologies, such as hearing devices and screen readers, or for the retrofitting of buildings. Средства такого фонда могли бы использоваться, например, для закупки доступных технических средств коммуникации, таких как слуховые аппараты и экранные дикторы, или для переоборудования зданий.
As of 30 April 1994, the Trust Fund for Haiti had received contributions and other income of $1,022,060. По состоянию на 30 апреля 1994 года в Целевой фонд для Гаити поступили взносы и другие средства на сумму 1022060 долл. США.
In support of the Liberian Strategic Road Map for National Healing and Reconciliation, Peacebuilding Fund funding was provided to UNDP and the Independent National Commission on Human Rights for the implementation of a community-based truth-telling and atonement project. В целях содействия реализации Стратегического плана национального возрождения и примирения ПРООН и Национальной независимой комиссии по правам человека были предоставлены средства из Фонда миростроительства для осуществления на уровне общин проектов, связанных с установлением истины и выплатой компенсации.
Members were also reminded of the shortfall in the funding of the Multi-donor Trust Fund for the Disarmament, Demobilization and Reintegration Programme, a number of recently announced contributions notwithstanding. Членам Совета напомнили также о том, что недополучены средства в сформированный несколькими донорами целевой фонд для программы разоружения, демобилизации и реинтеграции, хотя недавно было объявлено о ряде взносов.
In 2005, due to changes to the Central Budget's chapter numbers, only FtHUF 300 million (Euro EUR 1.2 million) was earmarked for NGOs in the Environmental Fund, but, further funds were raised by through the establishment of establishing the National Civil Fund. В 2005 году в связи с изменениями, внесенными в нумерацию глав центрального бюджета, в Экологическом фонде для НПО было выделено лишь 300 млн. форинтов (1,2 млн. евро), в то же время дополнительные средства были собраны благодаря учреждению Национального гражданского фонда.
Больше примеров...
Взносов (примеров 4320)
Various initiatives have also been carried out in close cooperation with the OHCHR regional office in Bangkok, where Indonesia has been contributing to the OHCHR voluntary fund since 2006. Кроме того, самые различные инициативы осуществляются в тесном сотрудничестве с региональным отделением УВКПЧ в Бангкоке, через который Индонезия с 2006 года вносит средства в фонд добровольных взносов УВКПЧ.
The Fund and the Board can function effectively only if Governments that have not previously contributed to the Fund offer their support and regular donors increase their contributions, as the General Assembly has repeatedly requested. Фонд и Совет могут эффективно функционировать только в том случае, если правительства, которые ранее не вносили взносов в Фонд, окажут свою поддержку, а постоянные доноры увеличат объем своих взносов, как об этом неоднократно просила Генеральная Ассамблея.
It should also continue to strengthen further the management of the Central Emergency Revolving Fund and mobilize the developed countries to make more contributions, expanding the available resources so as further to improve the ability to respond promptly to requests for disaster relief assistance. Ему также следует продолжать далее укреплять рациональное использование Центрального чрезвычайного оборотного фонда и мобилизовать развитые станы на внесение более крупных взносов, расширение предоставляемых ресурсов, с тем чтобы далее повышать способность быстро реагировать на запросы об оказании помощи в случае стихийных бедствий.
Cyprus contributed annually to OHCHR, including to the Trust Fund on Contemporary Forms of Slavery in 2008, 2010, 2011 and 2012, and to Voluntary Fund for Indigenous Populations in 2008, 2009 and 2011. Кипр вносил ежегодные взносы в УВКПЧ, а в том числе в Целевой фонд Организации Объединенных Наций по современным формам рабства в 2008, 2010, 2011 и 2012 годах и в Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для коренных народов в 2008, 2009 и 2011 годах.
In addition, the United Nations Democracy Fund has also provided support to a number of major global and regional democracy projects, including the ACE Electoral Knowledge Network. На настоящий момент в виде взносов было получено около 100 млн. долл. США от 35 стран, а еще 69 проектов были недавно одобрены мною в рамках третьего раунда финансирования.
Больше примеров...
Касса (примеров 63)
National Fund for Agricultural Development, with its decentralized local funds. Национальная касса сельскохозяйственных кредитов, имеющая децентрализованную систему с местными кассами сельскохозяйственных кредитов.
The Rwanda Social Security Fund pays a number of benefits (defined in arts. 20, 21 and 22 of the Act). Касса социальной помощи Руанды производит различные выплаты (перечисленные в статьях 20, 21 и 22 того же закона).
Social security benefits for self-employed persons are provided through an independent agency under private law endowed with legal personality, the Sickness, Accident and Maternity Insurance Fund for the Self-employed, set up under Act No. 1048 of 28 July 1982. Социальное обеспечение самостоятельно занятых работников осуществляется автономным учреждением частного права, имеющим статус юридического лица и именуемым "Касса страхования самостоятельно занятых работников от болезней, несчастных случаев и в связи с беременностью и родами", которое было учреждено Законом Nº 1048 от 28 июля 1982 года.
There are two social security institutions: the National Fund for Social Insurance against Work-related Accidents and Diseases (CNASAT) and the National Retirement Fund (CNR). Вопросами социального обеспечения занимаются два органа: Национальная касса социального страхования несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний (НКСНС) и Национальная пенсионная касса (НПК).
Guaranteeing access to health care for the Costa Rican population is the responsibility of two bodies, the Ministry of Health as the lead agency and the Social Insurance Fund of Costa Rica as the front-line service provider. За обеспечение доступа населения Коста-Рики к здравоохранению отвечают два ведомства: Министерство здравоохранения, осуществляющее руководство этим сектором, и Коста-риканская касса социального страхования (ККСС), напрямую предоставляющая услуги медицинской помощи населению.
Больше примеров...
Покрытия (примеров 673)
The delegation of IAPH referred to earlier advice that had been received from the United Nations Office of Legal Affairs (OLA) whereby contributions could be invited from the Forum members to a trust fund to cover additional meeting costs. Делегация МАПГ сослалась на полученную ранее рекомендацию от Управления по правовым вопросам (УПВ) Организации Объединенных Наций, предусматривающую возможность предложить членам Форума вносить взносы в Целевой фонд для покрытия дополнительных издержек в связи с проведением совещаний.
The Committee's views on the establishment of a fund to cover unanticipated expenditures arising from exchange rate fluctuations and inflation are set out in paragraphs 62 to 64 below. Мнения Комитета в отношении создания фонда для покрытия непредвиденных расходов, связанных с колебаниями валютных курсов и инфляцией, изложены в пунктах 62 - 64 ниже.
An additional appropriation of $37,500, charged against the contingency fund, would be required to make up the shortfall in the case of the proposed formal meeting of the Committee. Потребуются дополнительные ассигнования в размере 37500 долл. США, заимствованные из резервного фонда, с целью покрытия нехватки в случае организации предлагаемого официального заседания Комитета.
The contributions referred to in regulation 5.2 by States Parties, International Organizations and the International Seabed Authority, miscellaneous income and any advances made from the Working Capital Fund to finance administrative expenditures shall be credited to the General Fund. Взносы государств-участников, международных организаций и Международного органа по морскому дну, упомянутые в положении 5.2, прочие поступления, а также любые авансы, предоставляемые из Фонда оборотных средств для покрытия административных расходов, кредитуются на счет Общего фонда.
The only funds not earmarked amount to the statutory $50 million in the Working Capital and Guarantee Fund, and to $28.8 million in the balance of the Annual Budget Fund. К незарезервированным средствам относятся только уставная сумма Фонда оборотных средств и гарантийного покрытия в размере 50 млн. долл. США и сумма остатков средств в Фонде годового бюджета в размере 28,8 млн. долл. США.
Больше примеров...
Средствами (примеров 459)
UNOPS provided fund management support to the United Nations Assistance Mission in Afghanistan to implement the project through eight Afghan civil society organizations. ЮНОПС оказывало Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану помощь в управлении средствами в целях реализации данного проекта с привлечением восьми организаций гражданского общества Афганистана.
It was in that context that the Non-Aligned Movement had underscored the need to put Article 50 into effect, particularly by establishing a mechanism, including a fund, to provide relief to third countries affected by sanctions. Именно в этой связи неприсоединившиеся страны подчеркнули необходимость применения в полном объеме статьи 50 Устава, в частности путем создания наделенного средствами механизма, имеющего целью помочь третьим государствам, пострадавшим от применения санкций.
k) Provide women, especially marginalised and vulnerable categories of women, access to financing in particular micro-credit and marketing facilities and provide corresponding capacity-building programmes in gender awareness, fund management, and other appropriate skills; к) предоставлять женщинам, особенно из маргинализированных и уязвимых слоев, доступ к финансированию, в частности к механизмам микрокредитования и сбыта, и предусматривать соответствующие программы укрепления потенциала в области информированности о гендерных проблемах, управления денежными средствами и привития других соответствующих навыков;
The National Finances Act (enacted October 4, 2006), which combined two existing laws, the Budget Accounting Act and the Basic Law on Fund Management, is the basic law governing national financial management. Закон о государственных финансах, вступивший в силу 4 октября 2006 года и объединивший два существующих закона - Закон о государственном бюджете и Основной закон об управлении финансовыми средствами, является основным законом, регулирующим управление национальными финансами.
The Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, endorsed in the Declaration of Commitment on HIV/AIDS, provided enough funding in its first three rounds to ensure the access to antiretroviral therapy of an estimated 700,000 people over five years. Впоследствии правительства многих стран, включая Ботсвану, Китай и Южную Африку, разработали для государственного сектора планы обеспечения средствами противоретровирусной терапии.
Больше примеров...
Резерв (примеров 139)
The fund, amounting to $45 million, was established pursuant to resolution 61/251. Этот резерв в размере 45 млн. долл. США был учрежден во исполнение резолюции 61/251.
Given the necessity to maintain a financial reserve for the administration of the Tribunal, an arrangement for a working capital fund should be contemplated, in addition to the general fund to be established. Учитывая необходимость иметь финансовый резерв на функционирование Трибунала, наряду с учреждением общего фонда следует подумать над организацией фонда оборотных средств.
As at 31 December 2012, total reserves amounted to $17,704,000 in the administration fund and $133,830,000 in the indemnification reserve fund. По состоянию на 31 декабря 2012 года общий объем резервов включал фонд для покрытия административных расходов в размере 17704000 долл. США и компенсационный резерв в размере 133830000 долл. США.
C. Fund programme reserve С. Резерв программы Фонда
Under the Supplementary Fund, the operating reserve balance brought forward from 2002 amounts to US$ 614,805. В рамках Дополнительного фонда остаточный резерв на финансирование эксплуатационных расходов, перенесенный с 2002 года, составляет 614805 долл. США.
Больше примеров...
Запас (примеров 7)
Also this section will be interesting to professionals who will decide to enrich their fund of knowledge. Также этот раздел будет интересен профессионалам, которые решат обогатить свой запас знаний.
A share per man, two for the captain, two additional for use of the ship, and five set aside in a fund to offset injury payments. Одна часть на человека, два для капитана, две дополнительные за использование корабля, и пять отложить в запас, чтобы компенсировать травмы.
Need to put a thousand bucks in the squirrel fund before you go back to school. Ты должен внести тысячу баксов в запас на чёрный день прежде чем вернешься в школу
A few grand for fund of plan to make you six months supply. Полтора дня в Мексике и несколько тысяч для подпольной лаборатории, и у тебя полугодовой запас.
The two organizations continue to work together in support of the Fund secretariat, especially in terms of knowledge management activities, where UNDP provides the technical platform and UNEP generates and shares environmental knowledge. Две программы организации продолжают работать сообща, оказывая поддержку секретариату Фонда, особенно в плане мероприятий по обмену знаниями, в рамках которых ПРООН обеспечивает техническую платформу, а ЮНЕП - формирует запас знаний и осуществляет обмен данными по вопросам, касающимся окружающей среды
Больше примеров...
Денежные средства (примеров 67)
The fund and properties associated with money-laundering, including interest and benefits derived therefrom, shall be confiscated. Денежные средства и имущество, связанные с отмыванием денег, включая полученные от них проценты и прибыль, подлежат конфискации.
Other speakers asked about the additional cost to UNICEF and how funds would be made available at the national level or integrated into the UNDAF, with one delegation noting that it would resist a global fund if it were proposed. Другие выступавшие поинтересовались дополнительными расходами, которые понесет ЮНИСЕФ, и тем, каким образом денежные средства будут выделяться на национальном уровне или объединяться с ресурсами в рамках РПООНПР, причем одна из делегаций отметила, что она будет возражать против создания глобального фонда, если таковой будет предложен.
In order to meet cash requirements, it would be necessary to make transfers from the Peace-keeping Reserve Fund. Для удовлетворения потребностей в наличных деньгах потребуется перевести денежные средства из резервного фонда операций по поддержанию мира.
However, after a period of over a year, with the Fund, having received only a fraction of the donor support sought, a decision was taken to distribute the amounts available. Однако, несмотря на то, что прошло больше года, этот фонд получил от доноров лишь небольшую часть необходимых средств, и было принято решение распределить имеющиеся денежные средства.
The Court may order money and other property collected through fines or forfeiture to be transferred, by order of the Court, to the Trust Fund. Суд может распорядиться передать денежные средства и другое имущество, изъятые посредством штрафов или конфискации, в Целевой фонд.
Больше примеров...
Fund (примеров 119)
Its success in managing separate accounts, led it to establish the Guardian Fund, in 1950, one of the first no-load mutual funds in the United States. Её успехи в управлении отдельными счетами привели к созданию Guardian Fund в 1950 году, одного из первых в США взаимных фондов без нагрузки.
In recognition of the work he has done in helping other addicts in the recovery process, Cooper received in 2008 the Stevie Ray Vaughan Award at the fourth annual MusiCares MAP Fund benefit concert in Los Angeles. За помощь наркозависимым людям Купер в 2008 году получил награду Стиви Рэй Вона на четвёртом ежегодном концерте «MusiCares MAP Fund» в Лос-Анджелесе.
In addition to her work at thatgamecompany, Santiago is one of the backers of the Indie Fund, a group which invests in the development of independent video games, and is a TED fellow. В дополнение к своей работе в Thatgamecompany Сантьяго является одним из покровителей Indie Fund, группы, которая инвестирует средства в развитие независимых видеоигр, и является членом TED.
Schwab Charitable Fund is a donor advised fund which preserves the anonymity of donors by not disclosing individual donor names. Schwab Charitable Fund является фондом, финансируемым дарителями, который сохраняет анонимность дарителей, не раскрывая имена отдельных жертвователей фонда.
In 1988, he was hired by George Soros to replace Victor Niederhoffer at Quantum Fund. В 1988 г. его нанял Джордж Сорос для управления хедж-фондом Quantum Fund.
Больше примеров...
Мвф (примеров 1340)
For years, the United States maintained huge trade and fiscal deficits, with the connivance of the International Monetary Fund (IMF). На протяжении многих лет при попустительстве Международного валютного фонда (МВФ) Соединенные Штаты сохраняли огромный торговый и финансовый дефицит.
From 13 to 19 February, the International Monetary Fund (IMF) fielded its first staff visit since the military coup, following a favourable vote by the IMF Executive Board to resume the country's monitoring programme. 13 - 19 февраля сотрудники Международного валютного фонда (МВФ) впервые со времени военного переворота посетили страну, после того как Исполнительный совет МВФ проголосовал за возобновление программы мониторинга для Гвинеи-Бисау.
ISWGNA decided to monitor progress in the International Monetary Fund (IMF) work on developing, in cooperation with the United Nations Statistical Division, a framework for assessing quality in the national accounts. МСРГНС приняла решение следить за ходом работы Международного валютного фонда (МВФ) в области подготовки в сотрудничестве со Статистическим отделом Организации Объединенных Наций основных принципов оценки качества в национальных счетах.
First, poverty reduction is a new terrain for IMF, and it is still doubtful that the Fund is genuinely interested or has the necessary internal capacity to integrate ESAFmacroeconomic conditions in broader social development goals. Во-первых, сокращение масштабов нищеты представляет собой новую область деятельности для МВФ, и по-прежнему сохраняются сомнения относительно того, действительно ли Фонд заинтересован и имеет необходимый внутренний потенциал для учета макроэкономических условий РФСП в рамках более широких целей социального развития.
The United Nations, with its universal membership and legitimacy, could strengthen international cooperation in this area, working with the G20, OECD, the International Monetary Fund (IMF), the World Bank and relevant regional forums. Организация Объединенных Наций в силу универсального характера ее членского состава и ее легитимности может способствовать укреплению международного сотрудничества в этой области, взаимодействуя с Группой 20, ОЭСР, Международным валютным фондом (МВФ), Всемирным банком и соответствующими региональными форумами.
Больше примеров...