Английский - русский
Перевод слова Fund

Перевод fund с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фонд (примеров 20000)
A social investment fund has been established to reduce and, in due course, eradicate poverty, as we recognize that this is an essential requirement for sustainable development. Учрежден социальный инвестиционный фонд для сокращения и, в должном порядке, искоренения нищеты, поскольку мы осознаем, что это является одним из основных требований устойчивого развития.
A voluntary fund for the International Decade was established and an advisory group created to make recommendations to the Coordinator of the Decade, the United Nations High Commissioner for Human Rights. Учрежден фонд добровольных взносов для Международного десятилетия и создана консультативная группа для вынесения рекомендаций Координатору Десятилетия, Верховному комиссару Организации Объединенных Наций по правам человека.
I also wish to reiterate my appeal to Member States to consider contributing to the fund and to do all they can to support the technical assistance programme. Я также хотел бы вновь призвать государства-члены рассмотреть возможность внесения взносов в фонд и сделать все возможное в целях поддержки программы технической помощи.
The country receives technical and financial support from the World Bank through a "social fund", a mechanism aimed at tackling the social consequences of the structural adjustments and at alleviating poverty. Страна получает техническую и финансовую помощь Всемирного банка через "Социальный фонд" - представляющий собой механизм, нацеленный на преодоление социальных последствий структурной перестройки и уменьшение остроты проблемы нищеты.
The employer is responsible for deducting his employee's share from the total earnings and remitting it to the fund, together with his own share, during the following month. На работодателя возложена обязанность по удержанию суммы взноса из заработка работника и ее перечислению в фонд вместе с собственной долей в течение следующего месяца.
Больше примеров...
Финансирование (примеров 1189)
The present section addresses the experience related to the size of the contingency fund, the utilization of the contingency fund and the application of alternatives in cases where it is not possible to finance all or part of the additional requirements from the fund. В настоящем разделе рассматривается накопленная информация об объеме резервного фонда, его использовании и альтернативных вариантах в случаях, когда не представлялось возможным обеспечить финансирование из фонда всех дополнительных потребностей или их части.
She indicated that, broadly, all items would be covered, with some items being financed by the Government of Romania, others by the Convention's Trust Fund, and the remaining balance through a special fund established by the Romanian Government. Она указала, что в целом обеспечено финансирование всех статей расходов, причем некоторые статьи финансируются правительством Румынии, другие - Целевым фондом Конвенции, а остаток - из средств Специального фонда, учрежденного правительством Румынии.
In fact, the existence of such a large commitment of Fund member resources to a few countries also creates moral hazard in favour of the international private sector by guaranteeing financing and inadvertently allowing rapid withdrawal of investments from Flexible Credit Line programme countries. На самом деле выделение Фондом столь значительной части ресурсов ограниченному числу стран также порождает моральную опасность, поскольку гарантирует международному частному сектору финансирование и непреднамеренно создает возможности для быстрого вывода инвестиций из стран, охваченных программой гибкой кредитной линии.
The Special Fund became operational in July 2011, and the first call for applications was launched on 1 November 2011, for projects to be awarded and implemented in 2012. Специальный фонд начал действовать в июле 2011 года, и первое объявление о приеме заявок было опубликовано 1 ноября 2011 года и касалось проектов, финансирование и осуществление которых планировалось обеспечить в 2012 году.
With early-stage investors scarce, governments turning away from blue-sky science, and funders of university-based research increasingly demanding that grantees' show the "impact" of their work, who will fund risk-taking? При недостатке инвесторов на ранних стадиях исследований, нежелании правительств вкладывать средства в свободное мышление, постоянных требований от спонсоров университетских лабораторий срочных «прикладных результатов» работы ученых, кто примет на себя финансирование рисковых работ?
Больше примеров...
Финансировать (примеров 454)
The man who helped fund this club. Человека, который помогал финансировать этот клуб.
We need a fund to finance mine detection and disposal operations. Нам необходимо финансировать операции по обнаружению и обезвреживанию мин.
Develop, fund and implement interventions for the reduction of violence against children. Подготавливать, финансировать и осуществлять мероприятия по уменьшению насилия в отношении детей
The general fund is stretched to cover the direction and administrative management of UNITAR, the diplomacy training programmes at United Nations Headquarters, Geneva and, to a different extent, Vienna. За счет средств общего фонда приходится финансировать руководство и административное управление ЮНИТАР, программы дипломатической подготовки в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, в Женеве и - в меньшей степени - в Вене.
It was also important to note that the Fund should finance a number of other smaller projects and for that purpose it should continue to receive unearmarked regular contributions. Важно также отметить, что Фонд должен финансировать ряд других более мелких проектов и для этого ему необходимо и впредь получать нецелевые регулярные взносы.
Больше примеров...
Средств (примеров 7440)
In paragraph 19, the Secretary- General outlined the activities which would be postponed if the additional requirements could not be met from the contingency fund. В пункте 19 Генеральный секретарь в общем виде указал мероприятия, осуществление которых будет отложено, если дополнительные потребности не будут покрыты за счет средств резервного фонда.
It will also be possible for victims who were unable to collect compensation awarded by courts by reasonable means, to receive these sums, whether partially or in full, from the Fund. Это также позволит потерпевшим, которые с помощью разумных средств не смогли взыскать компенсацию, назначенную судами, получить эти суммы, частично или полностью, от Фонда.
The establishment of additional offices will depend on the availability of funds through voluntary contributions to the Trust Fund for a Human Rights Education Programme in Cambodia. Реализация этой задачи зависит от наличия средств, получаемых за счет добровольных взносов в Целевой фонд для программы просвещения в области прав человека в Камбодже.
The impact of the flow of new money into the Fund at different times throughout the year is also incorporated on a prorated basis in the calculations. При расчете на пропорциональной основе учитывается также приток новых средств в Фонд в различные периоды в течение года.
There has been increased usage of the Fund in 2002, in particular in connection with natural disasters, and further demands can be anticipated in the light of the current forecasts of climatic change. В 2002 году масштабы использования средств Фонда, особенно в связи со стихийными бедствиями, расширились, и с учетом нынешних прогнозов относительно изменения климата можно ожидать возникновения дополнительных потребностей.
Больше примеров...
Средства (примеров 2756)
A trust fund for rehabilitation and reconstruction should be pursued as a mechanism for the donor countries to contribute resources to enable the Government and United Nations agencies to undertake these recovery and rehabilitation activities, but should make the disbursement of required funds easy. В качестве механизма, с помощью которого страны-доноры предоставляли бы средства, которые позволят правительству и учреждениям системы Организации Объединенных Наций осуществлять эти мероприятия по восстановлению и реконструкции, необходимо использовать целевой фонд для восстановления и реконструкции, обеспечив при этом облегченную процедуру выделения необходимых средств.
The Fund also agreed to continue to collaborate with the AFICS offices as an effective means to facilitate the process for the retirees and other beneficiaries. Фонд также согласился продолжить сотрудничество с отделениями АФИКС в качестве эффективного средства облегчения процесса для пенсионеров и других бенефициаров.
WHO utilized funds from the Central Emergency Revolving Fund and commenced implementation of activities with a short lead-time. ВОЗ, используя средства Центрального чрезвычайного оборотного фонда, смогла приступить к своей деятельности в кратчайшие сроки.
The International Organization for Migration (IOM) used funds from the Central Emergency Response Fund to help the Government to monitor 56,000 people who had been evacuated and housed in 669 collective centres. Международная организация по миграции (МОМ) использовала средства Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации для оказания правительству помощи в отслеживании положения 56000 человек, которые после эвакуации были направлены в 669 центров коллективного размещения.
The Secretary confirmed that the resources requested would be returned to the principal of the Fund if not spent for the purpose indicated. Секретарь подтвердил, что, если испрошенные средства не будут затрачены на указанные нужды, они будут возвращены в основной капитал Фонда.
Больше примеров...
Взносов (примеров 4320)
Governments should support the establishment of a voluntary fund for minorities (see paragraph 64 below). Правительствам следует поддержать идею создания фонда добровольных взносов для меньшинств (см. пункт 64 ниже).
There was widespread support for pilot initiatives undertaken with resources from the Special Voluntary Fund. Широкую поддержку получили экспериментальные инициативы, осуществляемые за счет ресурсов Специального фонда добровольных взносов.
The shortfall in funding together with the cost overrun obliged the Agency to advance $3.5 million from the General Fund towards expected move pledges, to complete the move on schedule. Недостаток ресурсов наряду с перерасходом средств вынудили Агентство авансировать 3,5 млн. долл. США из Общего фонда в счет будущих объявленных взносов на перевод с целью его своевременного завершения.
The greater part of the activities in respect of environmental technologies and technology cooperation is financed by contributions from the Government of Japan to the Technical Cooperation Trust Fund for the Establishment of the International Environmental Technology Centre in Japan. Бóльшая часть мероприятий в отношении экологических технологий и сотрудничества в области технологий финансируется за счет взносов правительства Японии в Целевой фонд технического сотрудничества для создания Международного центра экотехнологий в Японии.
Other innovative ways could also be explored such as the creation of a world solidarity fund, financed by voluntary contributions, stressing the elimination of poverty, as was emphasized during the recent European Union-Africa Summit at Cairo. Можно рассмотреть и другие нетрадиционные методы действий, такие, как создание всемирного фонда солидарности, финансируемого за счет добровольных взносов и проводящего свою деятельность с упором на искоренение нищеты в соответствии с решениями недавней встречи на высшем уровне Европейский союз - Африка, проведенной в Каире.
Больше примеров...
Касса (примеров 63)
Source: Department of Statistics and Andorran Social Security Fund. Источник: Департамент статистики и Касса социального страхования Андорры
The Rwanda Social Security Fund pays a number of benefits (defined in arts. 20, 21 and 22 of the Act). Касса социальной помощи Руанды производит различные выплаты (перечисленные в статьях 20, 21 и 22 того же закона).
Article 71.1 of the Penal Code states: "The Compensation Fund is the body responsible for enforcing civil liability consisting of redress for material damage and compensation for injury". С другой стороны, статья 71.1 Уголовного кодекса разъясняет: "Компенсационная касса является учреждением, через которое реализуется гражданская ответственность, состоящая в необходимости возместить материальный ущерб и причиненные убытки".
The Swiss National Accident Insurance Fund (CNA) is the main monitoring body and its sphere of competence covers the prevention of industrial accidents in certain enterprises and the prevention of occupational diseases in all enterprises. Основным контролирующим органом является Швейцарская национальная касса страхования от несчастных случаев (НКС), полномочия которой охватывают предотвращение несчастных случаев на производстве в рамках некоторых предприятий, а также профилактику профессиональных заболеваний на всех предприятиях.
In the Interbellum it hosted several scientific and scholarly organizations: the Warsaw Scientific Society, the Mianowski Fund, the National Meteorological Institute, the French Institute, and the Archeological Museum of Warsaw. В межвоенные годы в здании располагались несколько научных организаций: Варшавское научное общество, касса им. Мяновского, Государственный метеорологический институт и Археологический музей Варшавы.
Больше примеров...
Покрытия (примеров 673)
The development compact proposal would include the establishment of a contingency fund or a callable fund, based on the commitments of donors, that could be invoked by the country when the implementation of the agreed plan was constrained by the availability of resources. Предложение о договоре о развитии включает создание фонда для покрытия непредвиденных расходов или резервного фонда на основе договоренности между донорами о том, что страна может задействовать этот фонд в случае, если осуществление согласованного плана будет тормозиться нехваткой ресурсов.
However, it noted with concern that total pledges to the trust funds established by the World Bank and the International Monetary Fund were not adequate to meet the expected need. Однако, оратор с тревогой отмечает, что сумма объявленных взносов в доверительные фонды, учрежденные Всемирным банком и Международным валютным фондом, недостаточна для покрытия предусмотренных потребностей.
The actuarial valuation conducted at 31 December 2009 determined that the actuarial assets of the Fund adequately covered the actuarial value of accrued benefit entitlements, based on the current assumptions. Согласно результатам последней актуарной оценки, проведенной по состоянию на 31 декабря 2009 года, исходя из нынешних предположений, актуарных активов Фонда достаточно для покрытия актуарной стоимости накопленных прав на пособия.
The third fund, the UNFPA Trust Fund for the International Conference on Population and Development, was established to support national preparatory activities, public information and awareness-creation activities and other Conference-related activities. Третий фонд - Целевой фонд ЮНФПА для Международной конференции по народонаселению и развитию - был учрежден для поддержки национальных подготовительных мероприятий, мероприятий по информированию общественности и расширению ее осведомленности, а также для покрытия других связанных с проведением Конференции расходов.
Need, remoteness and economic and social opportunities are the only criteria taken into account when determining whether the National Solidarity Fund should intervene in work on roads and tracks. При принятии решений об участии ФСН в строительстве и благоустройстве дорог с покрытием и без покрытия принимаются во внимание лишь такие факторы, как наличие потребности, отдаленность и социально-экономические возможности.
Больше примеров...
Средствами (примеров 459)
With respect to the programme budget implications resulting from decisions and resolutions adopted by the Economic and Social Council, many of which her delegation supported, she noted that they fell within the level of the contingency fund. Что касается последствий для бюджета по программам, связанных с решениями и резолюциями, принятыми Экономическим и Социальным Советом, многие из которых были поддержаны ее делегацией, она отмечает, что они покрываются средствами резервного фонда.
The fund has not been successful due to lack of contributions and has been opposed by some indigenous peasant and farmers' groups, who distrust governments' ability to administer funds fairly. Идея создания такого фонда не дала никаких результатов из-за отсутствия взносов и не получила поддержки со стороны некоторых коренных групп крестьян и фермеров, сомневающихся в способности правительств обеспечить справедливое управление финансовыми средствами.
As part of the Expanded Programme for Immunization, the United Nations Children's Fund continues to provide vaccines, supplies and financial support to the local authorities and non-governmental organizations. В рамках Расширенной программы иммунизации Детский фонд Организации Объединенных Наций продолжает обеспечивать вакцинами, предметами снабжения и финансовыми средствами местные органы и неправительственные организации.
Related to the administration of funds, the evaluation team reviewed the use of overhead charges on Fund grants as this impinges on the cost-effectiveness of delivery of the response funded by the Central Emergency Response Fund. В связи с управлением средствами группа по проведению оценки проанализировала использование накладных расходов в связи с дотациями Фонда, поскольку они негативным образом сказываются на экономической эффективности осуществления мер реагирования, финансируемых Центральным фондом реагирования на чрезвычайные ситуации.
As at 31 December 2011, the Revolving Fund had equity for the benefit of the microfinance community of $51 million, assets of $68 million and liabilities of $17 million. По состоянию на 31 декабря 2011 года указанный фонд оборотных средств располагал уставными средствами для использования участниками проекта по микрофинансированию в объеме 51 млн. долл. США, его активы составляли 68 млн. долл. США, а пассивы - 17 млн.долл. США.
Больше примеров...
Резерв (примеров 139)
Under the loan arrangement, the Environment Fund Financial Reserve advanced US$ 1.4 million for the pre-construction phase. Согласно договоренности о ссуде финансовый резерв Фонда окружающей среды авансировал 1,4 млн. долл. США для этапа подготовительных работ к строительству.
The Trust Fund reserve and fund balance for technical cooperation projects stood at $1,039,000 as at 30 April 2007. Резерв и сальдо целевого фонда на проекты технического сотрудничества по состоянию на 30 апреля 2007 года составляли 1039000 долл. США.
(c) determine by consensus the level at which the working capital reserve within the General Fund, established in accordance with paragraph 7 of the financial rules, shall be maintained; and с) устанавливает на основе консенсуса уровень, на котором должен поддерживаться резерв оборотного капитала в рамках общего фонда, созданного в соответствии с пунктом 7 финансовых правил;
Working capital fund Reserve for maternity leave Резерв на сотрудников, находящихся в отпуске по беременности и родам
A currency fluctuation reserve to be fully useful in protecting the approved programme of the Basel Convention Trust Fund, is considered to need to have a balance of some United States dollar 500000 at the beginning of a normal biennium. Для того чтобы резерв на покрытие возможных потерь от колебаний валютного курса был полностью способен обеспечить защиту утвержденной программы Целевого фонда Базельской конвенции, считается, что остаток средств на его счету на начало нормального двухгодичного периода должен составлять примерно 500000 долл. США.
Больше примеров...
Запас (примеров 7)
Also this section will be interesting to professionals who will decide to enrich their fund of knowledge. Также этот раздел будет интересен профессионалам, которые решат обогатить свой запас знаний.
And we said, "Okay, here is some seed fund. Мы сказали: "Вот запас семян.
Need to put a thousand bucks in the squirrel fund before you go back to school. Ты должен внести тысячу баксов в запас на чёрный день прежде чем вернешься в школу
And we said, "Okay, here is some seed fund. Let's see if you can get something else." And we got the bear surrendered to - we set up a sanctuary. We have four sanctuaries in India. Мы сказали: "Вот запас семян. Давай посмотрим, сможешь ли ты заработать что-то ещё". В замен мы получили медведя мы организовали заповедник. Сейчас у нас 4 заповедника в Индии.
The two organizations continue to work together in support of the Fund secretariat, especially in terms of knowledge management activities, where UNDP provides the technical platform and UNEP generates and shares environmental knowledge. Две программы организации продолжают работать сообща, оказывая поддержку секретариату Фонда, особенно в плане мероприятий по обмену знаниями, в рамках которых ПРООН обеспечивает техническую платформу, а ЮНЕП - формирует запас знаний и осуществляет обмен данными по вопросам, касающимся окружающей среды
Больше примеров...
Денежные средства (примеров 67)
Cash and cash equivalent, contributions receivable, operating fund advances and other receivables Денежные средства и их эквиваленты, взносы к получению, авансы из оборотных средств и прочая дебиторская задолженность
Further, through a revolving Fund, monies have been disbursed mostly for displaced women through Rural Development Societies for income generating activities. Кроме того, из средств оборотного фонда через общества развития сельских районов были выделены денежные средства на цели ведения приносящей доход деятельности, в основном для перемещенных женщин.
However, after a period of over a year, with the Fund, having received only a fraction of the donor support sought, a decision was taken to distribute the amounts available. Однако, несмотря на то, что прошло больше года, этот фонд получил от доноров лишь небольшую часть необходимых средств, и было принято решение распределить имеющиеся денежные средства.
The National Fund for Environmental Protection and Water Management NFOŚiGW has a special grant line totalling PLN 1 million PLN yearly to support NGOs with core grants. Ежегодно Национальный фонд охраны окружающей среды и управления водохозяйственной деятельностью в специальном порядке выделяет денежные средства в размере 1 млн.
The Fund also holds a limited amount of United States dollar-denominated floating rate debt, cash and cash equivalents that expose the Fund to cash flow interest rate risk. Фонд также имеет в своем портфеле деноминированные в долларах США долговые ценные бумаги с плавающим процентом, денежные средства и их эквиваленты, в результате чего Фонд подвергается риску, обусловленному влиянием изменения процентных ставок на величину стоимости денежных потоков.
Больше примеров...
Fund (примеров 119)
In addition, the band performed three concerts (in Los Angeles, New York City, and Washington D.C.) to raise money for the Milarepa Fund and dedicated the royalties from "Shambala" and "Bodhisattva Vow" from the Ill Communication to the cause. Также команда выступила на трёх концертах в Лос-Анджелесе, Нью-Йорке, и Вашингтоне с целью сбора денег для фонда Milarepa Fund, в который Beastie Boys перечислили свои гонорары от песен «Shambala» и «Bodhisattva Vow» с альбома Ill Communication.
Defenders of Wildlife Action Fund. «Defenders of Wildlife Action Fund» (недоступная ссылка).
The overall cost of the restoration was £2.36 million and was funded by the Heritage Lottery Fund, Historic Scotland and the City of Edinburgh Council. Реставрационные работы стоили около 2,36 миллиона фунтов стерлингов и были спонсированны фондами Heritage Lottery Fund и Historic Scotland, а также городским правлением.
Goldman Sachs, for example, has made a point of publicly buying endangered assets in its Global Equities Opportunity Fund. Например, «Голдман Сакс» публично скупил рискованные активы своего фонда «Global Equities Opportunity Fund».
The First NIS Regional Fund was originally managed by a team of investment professionals from Barings and Sovlink including current Baring Vostok senior partner Michael Calvey. Первоначально «First NIS Regional Fund» управляла команда инвестиционных профессионалов из «Barings» и «Совлинк», включая нынешнего старшего партнёра «Baring Vostok» Майкла Калви.
Больше примеров...
Мвф (примеров 1340)
1947 - The International Monetary Fund begins financial operations. Август 1947 - начало работы МВФ.
A letter of cooperation between UNDP and the International Monetary Fund (IMF) was signed in 1996 to enhance collaboration between the two organizations. В целях расширения сотрудничества между двумя организациями в 1996 году был подписан документ о сотрудничестве между ПРООН и Международным валютным фондом (МВФ).
In a fundamental shift from its previous position, the International Monetary Fund (IMF) has endorsed the use of direct capital controls under specific circumstances, for example, when surging inflows threaten financial stability. Коренным образом пересмотрев свою прежнюю позицию, Международный валютный фонд (МВФ) одобрил использование прямого контроля за движением капитала при определенных обстоятельствах, например когда стремительный рост притока создает угрозу финансовой стабильности.
In this regard, ILO and the International Monetary Fund (IMF) jointly hosted, together with the Government of Norway (13 September 2010), a conference on the challenges of growth, employment and social cohesion. В этой связи МОТ и Международный валютный фонд (МВФ) совместно с правительством Норвегии организовали 13 сентября 2010 года конференцию, посвященную теме «Трудные задачи обеспечения роста, занятости и социальной сплоченности».
The work of the Expert Meeting on FDI statistics and policy formulation, as well as the recommendations of the meeting, was also reported to the International Monetary Fund at the meeting of the IMF's Balance of Payments Committee, held in Frankfurt in October 2006. О работе совещания экспертов по статистике ПИИ и разработке политики, а также о выработанных в ходе этого совещания рекомендациях было доложено Международному валютному фонду на совещании Комитета по платежным балансам МВФ, состоявшемся во Франкфурте в октябре 2006 года.
Больше примеров...