Английский - русский
Перевод слова Fund

Перевод fund с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фонд (примеров 20000)
A trust fund has been established for the receipt of these and any other future voluntary contributions. Для надлежащего приема этих и любых других будущих добровольных взносов был создан целевой фонд.
In practice, it meant a reduction in wages for workers, with part of their earnings given to the investment fund of the company. Практически это означало снижение заработной платы на ту долю, которая была отдана в инвестиционный фонд компании.
The General Assembly has continually called upon Member States and interested organizations, foundations and individuals to make voluntary contributions to the fund since the annual fellowships are financed from the income derived from contributions received. Генеральная Ассамблея непрерывно призывает государства-члены, а также заинтересованные организации, фонды и частных лиц вносить добровольные взносы в фонд программы, поскольку ежегодные стажировки финансируются за счет поступлений от получаемых взносов.
The Government of Norway has contributed $10 million to a UNDP trust fund which is being used to support the national governance programmes being formulated in Cameroon, Ethiopia, Mali, Senegal, Sierra Leone and Swaziland. Правительство Норвегии внесло 10 млн. долл. США в Целевой фонд ПРООН, который используется для поддержки национальных программ в области управления, разработанных в Камеруне, Мали, Свазиленде, Сенегале, Сьерра-Леоне и Эфиопии.
She reiterated that UNIFEM had shifted its focus in recent years; the fund's focus was now on bringing about systemic change that will lead to women's economic and political empowerment. Она подчеркнула, что в последние годы произошла переориентация деятельности ЮНИФЕМ; в настоящее время Фонд сосредоточивает свои усилия на содействии системным преобразованиям, которые, в свою очередь, позволят расширить экономические и политические возможности женщин.
Больше примеров...
Финансирование (примеров 1189)
Myanmar's failure to adequately fund education results in corruption in the system. Неспособность Мьянмы обеспечить соответствующее финансирование образования становится причиной коррумпированности системы.
In addition, UNDP would continue to partially fund critical, cross-cutting functions and activities that underpin the integrity of the UNDP programmatic, coordination and management mandates. Ь) кроме того, ПРООН будет по-прежнему осуществлять частичное финансирование исполнения важнейших межучрежденческих функций и проведения мероприятий по обеспечению надежности программной, координационной и управленческой деятельности организации.
However, we find our capacity to act in that area to be severely hampered by our inability to adequately fund and staff the financial intelligence unit with people who are qualified and able to work effectively in that very specialized area. Однако мы считаем, что нашей способности действовать в этой области наносит серьезный ущерб наша неспособность обеспечить достаточное финансирование и укомплектовать штат отдела финансовой разведки квалифицированными и способными эффективно работать в этой весьма специальной области людьми.
Through peacebuilding strategies and the emergency window, that money has financed 37 projects in nine countries since the Fund was established. На основании стратегий миростроительства и механизма чрезвычайного финансирования эти средства уже направлены на финансирование 37 проектов в девяти странах после учреждения Фонда.
Pending consideration of the request by ACABQ, resources have been made available from the Trust Fund to permit initial recruitment and travel of staff from the Yugoslav Tribunal to Rwanda. До рассмотрения этого запроса ККАБВ из Целевого фонда были выделены средства на финансирование набора персонала на начальном этапе и покрытие расходов сотрудников Трибунала по Югославии на поездки в Руанду.
Больше примеров...
Финансировать (примеров 454)
We encourage Member States to develop and fund educational programmes challenging female subordination and promoting equitable gender relationships at all stages of life. Мы призываем государства-члены разрабатывать и финансировать образовательные программы, которые ставят под сомнение подчиненное положение женщин и содействуют равноправным гендерным отношениям на всех жизненных этапах.
As previously noted, CHST cash and tax transfer help the provinces fund post-secondary education, as well as health care. Как отмечалось ранее, финансовые ассигнования и налоговые льготы в рамках КПСП помогают провинциям финансировать систему послешкольного образования, а также услуги здравоохранения.
Although donors want to see United Nations agencies continue to plan and coordinate together, the consolidated appeals process is unlikely to make them fund a project, agency or sector that they would not fund anyway. Хотя доноры хотят, чтобы учреждения Организации Объединенных Наций продолжали совместно осуществлять мероприятия по планированию и координации, маловероятно, что призывы к совместным действиям побудят их финансировать те или иные проекты, учреждения или сектора, которые они не стали бы в ином случае финансировать.
In view of last week's tragedy, every effort must be made to monitor social media and channel the energy of youth, as well as fund youth movements that foster harmony. С учетом произошедшей на прошлой неделе трагедии необходимо приложить все усилия к тому, чтобы осуществлять мониторинг социального информационного пространства и правильно направлять энергию молодежи, а также финансировать молодежные движения, которые содействуют гармонии.
The Working Group took note of the terms of reference of the Facilitator as developed by the WHO/EURO secretariat, and of Norway's decision to partly fund such a position in the WHO/EURO secretariat. Рабочая группа приняла к сведению круг ведения посредника, разработанный секретариатом ЕВРО/ВОЗ, и решение Норвегии частично финансировать такой пост в секретариате ЕВРО/ВОЗ.
Больше примеров...
Средств (примеров 7440)
With regard to the proposed transfers of funds from the compensation reserve fund and the medical and dental reserves, the Group would welcome clarification of the current use of those reserve funds and of the potential impact of the proposed transfers on them. Что касается предлагаемого перевода средств из резервов средств на возмещение расходов и резервов средств на медицинское и стоматологическое страхование, то Группа приветствовала бы разъяснения относительно нынешнего использования этих резервов средств и потенциального воздействия предлагаемого перевода на них.
The current investment environment is once again becoming more favourable for emerging market investments and the Fund is seeking to increase its exposure through suitable investment instruments while taking into account the investment criteria of the Fund. Нынешние инвестиционные условия вновь становятся более благоприятными для инвестиций на развивающихся рынках, и Фонд стремится расширить свои вложения посредством использования приемлемых инвестиционных инструментов, соблюдая при этом критерии Фонда в отношении инвестирования средств.
Since the Fund has not enjoyed a predictable pattern of income, substantial resources have been kept as a reserve for future activities. Поскольку Фонд не имеет предсказуемой структуры поступлений, значительная часть его средств сохраняется в качестве резерва для финансирования будущей деятельности.
In his communication, the Controller called attention to the present financial situation of the Compensation Fund and stressed the need for new funding to be assured, as we believe is about to happen. В своем послании Контролер привлек внимание к нынешнему финансовому положению Компенсационного фонда и подчеркнул необходимость мобилизации новых финансовых средств, что, как мы полагаем, и произойдет в скором времени.
There has been increased usage of the Fund in 2002, in particular in connection with natural disasters, and further demands can be anticipated in the light of the current forecasts of climatic change. В 2002 году масштабы использования средств Фонда, особенно в связи со стихийными бедствиями, расширились, и с учетом нынешних прогнозов относительно изменения климата можно ожидать возникновения дополнительных потребностей.
Больше примеров...
Средства (примеров 2756)
Several countries, including some in Africa, have contributed to the Trust Fund for the permanent memorial. Несколько стран, включая некоторые страны Африки, внесли средства в Целевой фонд постоянного мемориала.
South Africa is very encouraged to note that funding provided by the Central Emergency Response Fund has saved many lives. Южная Африка с большим воодушевлением отмечает, что финансовые средства, предоставляемые Центральным фондом реагирования на чрезвычайные ситуации, способствуют спасению многих жизней.
Another speaker from the same region stated that the Voluntary Fund should be shared equally and insisted that indigenous representatives have access to the management committee. Другой оратор из этого же региона заявил, что средства из Фонда добровольных взносов должны распределяться на равноправной основе, и настаивал на обеспечении для представителей коренных народов доступа в руководящий комитет.
The new terms of reference stressed that the Fund should benefit primarily those internationally recruited staff members serving in the most difficult duty stations. В новом положении подчеркивается, что средства Фонда должны использоваться в первую очередь для тех набранных на международной основе сотрудников, которые работают в местах службы с наиболее тяжелыми условиями.
The National Public Health Fund has allocated funding for implementing projects on diet and health and other lifestyle-changing programmes. Национальный фонд здравоохранения выделяет денежные средства для осуществления проектов, касающихся режима питания и здоровья человека, а также других программ, направленных на изменение образа жизни.
Больше примеров...
Взносов (примеров 4320)
The Working Group is gratified by the increased General Fund contributions of a growing number of non-traditional donors. Рабочая группа с удовлетворением отмечает увеличение объема взносов, поступающих в Общий фонд от растущего числа нетрадиционных доноров.
His Government had supported international efforts to further the goals of the Decade by making financial contributions to both the Voluntary Fund for the Decade and the Voluntary Fund for Indigenous Populations. Правительство его страны поддержало международные усилия по достижению целей Десятилетия, предоставив финансовые взносы как в Фонд добровольных взносов для Десятилетия, так и в Фонд добровольных взносов для коренного населения.
Following a recommendation made by the Office of Internal Oversight Services, the grant cycle of the United Nations Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of Slavery has been changed. В соответствии с рекомендацией Управления служб внутреннего надзора цикл утверждения субсидий Целевого фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций по современным формам рабства был изменен.
To deal with the recurring problem of funding for South-South cooperation, the Second South Summit called for strengthening of the Voluntary Trust Fund for the Promotion of South-South Cooperation and designated it as the main multilateral funding mechanism for South-South cooperation. В интересах решения постоянно возникающей проблемы финансирования сотрудничества Юг-Юг участники второй Встречи на высшем уровне стран Юга призвали укреплять Целевой фонд добровольных взносов для содействия сотрудничеству Юг-Юг и определили его в качестве главного механизма финансирования на многосторонней основе сотрудничества Юг-Юг.
To date, cash contributions to the Voluntary Fund amount to $6,431,500, details of which are provided in the table below. К настоящему времени в Фонд добровольных взносов поступили взносы наличными на сумму 6431500 долл. США, подробная информация о которых приводится в таблице ниже.
Больше примеров...
Касса (примеров 63)
Source: Rwanda Social Security Fund (CSR): Annual statistical bulletin 2007, Oct. 2008. Источник: Касса социальной помощи Руанды: Ежегодный статистический бюллетень 2007 года, октябрь 2008 года.
If the Social Security Fund is not required to pay a maternity allowance, the obligation arising from this article shall be borne in to-to by the employer. Если Касса социального обеспечения не несет обязательства по предоставлению пособия на рождение ребенка, то работодатель обязан выплатить полную указанную в данной статье сумму.
There are two social security institutions: the National Fund for Social Insurance against Work-related Accidents and Diseases (CNASAT) and the National Retirement Fund (CNR). Вопросами социального обеспечения занимаются два органа: Национальная касса социального страхования несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний (НКСНС) и Национальная пенсионная касса (НПК).
In the Interbellum it hosted several scientific and scholarly organizations: the Warsaw Scientific Society, the Mianowski Fund, the National Meteorological Institute, the French Institute, and the Archeological Museum of Warsaw. В межвоенные годы в здании располагались несколько научных организаций: Варшавское научное общество, касса им. Мяновского, Государственный метеорологический институт и Археологический музей Варшавы.
Guaranteeing access to health care for the Costa Rican population is the responsibility of two bodies, the Ministry of Health as the lead agency and the Social Insurance Fund of Costa Rica as the front-line service provider. За обеспечение доступа населения Коста-Рики к здравоохранению отвечают два ведомства: Министерство здравоохранения, осуществляющее руководство этим сектором, и Коста-риканская касса социального страхования (ККСС), напрямую предоставляющая услуги медицинской помощи населению.
Больше примеров...
Покрытия (примеров 673)
(a) The Authority shall establish an economic assistance fund from a portion of the funds of the Authority which exceeds those necessary to cover the administrative expenses of the Authority. а) из той доли своих средств, которая превышает средства, необходимые для покрытия его административных расходов, Орган учреждает фонд экономической помощи.
The United Nations has always had a working Capital Fund designed to cover regular budget expenditures and limited emergency expenditures when contributions are late. В рамках Организации Объединенных Наций всегда функционировал Фонд оборотных средств, предназначенный для покрытия расходов по регулярному бюджету и ограниченных чрезвычайных расходов в случае запоздалого поступления долевых взносов.
In 2012 and 2013, the Peacebuilding Fund has benefited, or will benefit, from secondments from UNDP, UNHCR and WFP and from the financing of professional staff support from Australia, the European Union, Germany and the Netherlands. В 2012 и 2013 годах Фонд миростроительства воспользовался услугами прикомандированных сотрудников из ПРООН, УВКБ и ВПП и финансовой поддержкой, предоставленной Австралией, Европейским союзом, Германией и Нидерландами для покрытия расходов на сотрудников категории специалистов.
However, although a budget for the work of the Commission will be prepared by the Commission itself, the resources currently available in the Trust Fund are clearly inadequate to meet the expenses of the Commission. Однако, хотя бюджет Комиссии будет подготовлен самой Комиссией, ресурсов, имеющихся в настоящее время в Целевом фонде явно недостаточно для покрытия расходов Комиссии.
The Fund requests, several days in advance, cash for the payment of benefits and expenditures from the Investment Management Service, which transfers the amount from "assets" accounts to "operations" accounts. Денежные средства для осуществления пенсионных выплат и покрытия расходов Фонд заранее заказывает у Службы управления инвестициями, которая переводит требуемые суммы со счетов активов на оперативные счета.
Больше примеров...
Средствами (примеров 459)
The implementation of the current programme budget is being monitored closely by AS and regular reports are presented to management in order to facilitate optimal fund management at operational levels. Программа АС тщательно следит за исполнением текущего бюджета по программам и представляет руководству регулярные доклады в целях содействия оптимальному управлению финансовыми средствами на оперативных уровнях.
There was therefore a risk that the fund allocation process would be based on inaccurate needs assessment and that the agencies' capacity would not be commensurate with the funds received. В этой связи существует риск того, что процесс распределения средств будет основываться на неточной оценке потребностей, а возможности учреждений будут несоизмеримы с полученными средствами.
Its use on 33 occasions for a total of $103 million bears witness, at the very least, to the need for a fund initially endowed with $50 million. Его использование в ЗЗ случаях на общую сумму в 103 млн. долл. США свидетельствует, по крайней мере, о необходимости фонда с первоначальными средствами в размере 50 млн. долл. США.
The Fund's first project in Uzbekistan is aimed at improving the quality of interaction among Government institutions, the public and the media in order to foster democratization and intercultural dialogue. Первый осуществляемый Фондом проект в Узбекистане направлен на обеспечение более эффективного взаимодействия между государственными учреждениями, общественностью и средствами массовой информации в целях содействия процессу демократизации и межкультурного диалога.
The United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) used the Fund to carry out assessments of vulnerable housing, and to carry out urgent demolitions and construct transitional camps for 700,000 earthquake victims. Средствами Фонда воспользовалась Программа Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат) для оценки состояния жилого фонда и проведения неотложных работ по сносу завалов и строительству временных лагерей для 700000 жертв землетрясения.
Больше примеров...
Резерв (примеров 139)
A welfare fund was established to guarantee stable employment for women heads of household and persons with disabilities. Был создан Социальный резерв для обеспечения трудовой стабильности женщин - глав домохозяйств и женщин-инвалидов.
Consider the reports by the Secretariat on all sources of income received, including the reserve and fund balances and interest, together with actual, provisional and projected expenditures and commitments, and by the Executive Secretary on all expenditures against the agreed budget lines. Рассмотрение докладов секретариата обо всех источниках поступлений, включая резерв и остаток на счетах фондов и проценты, а также о фактических, предварительных и прогнозируемых расходах и обязательствах и докладов Исполнительного секретаря обо всех расходах по согласованным бюджетным статьям.
Another finding was that the Fund's loan component had fallen into relative disuse, with just $9.9 million loaned in 2010 despite an overall value of $76 million, including interest. Был сделан еще один вывод о том, что наблюдалось относительное недоиспользование кредитного компонента Фонда - в 2010 году было выделено займов на 9,9 млн. долл. США, несмотря на общий резерв в 76 млн. долл. США, включая процентные начисления.
In the General Fund: Building Account, Conference Facilities Reserve, Conference Facilities Fund, Printing Cost Reserve, New Building Maintenance Reserve and Rental Income Fund, and Interest income and miscellaneous income. в Общем фонде: счет фонда здания, Резерв для аренды средств обслуживания конференций; Фонд средств обслуживания конференций, Резерв для расходов на печать, Резерв для эксплуатации и обслуживания нового здания и Фонд доходов от аренды, процентный доход от вкладов и прочие поступления.
The latter two reserves, ASHI and the separation fund, accounted for 98 per cent of the total cash held in reserves. На долю последних двух резервов (резерв для МСПВО и резерв на выплаты в связи с прекращением службы) пришлось 98 процентов от общего объема зарезервированных наличных средств.
Больше примеров...
Запас (примеров 7)
Also this section will be interesting to professionals who will decide to enrich their fund of knowledge. Также этот раздел будет интересен профессионалам, которые решат обогатить свой запас знаний.
A share per man, two for the captain, two additional for use of the ship, and five set aside in a fund to offset injury payments. Одна часть на человека, два для капитана, две дополнительные за использование корабля, и пять отложить в запас, чтобы компенсировать травмы.
Need to put a thousand bucks in the squirrel fund before you go back to school. Ты должен внести тысячу баксов в запас на чёрный день прежде чем вернешься в школу
And we said, "Okay, here is some seed fund. Let's see if you can get something else." And we got the bear surrendered to - we set up a sanctuary. We have four sanctuaries in India. Мы сказали: "Вот запас семян. Давай посмотрим, сможешь ли ты заработать что-то ещё". В замен мы получили медведя мы организовали заповедник. Сейчас у нас 4 заповедника в Индии.
The two organizations continue to work together in support of the Fund secretariat, especially in terms of knowledge management activities, where UNDP provides the technical platform and UNEP generates and shares environmental knowledge. Две программы организации продолжают работать сообща, оказывая поддержку секретариату Фонда, особенно в плане мероприятий по обмену знаниями, в рамках которых ПРООН обеспечивает техническую платформу, а ЮНЕП - формирует запас знаний и осуществляет обмен данными по вопросам, касающимся окружающей среды
Больше примеров...
Денежные средства (примеров 67)
We also contributed funds through the Islamic Development Bank Fund to address the problems of poverty and its effects. Мы также выделили денежные средства по линии фонда Исламского банка развития на решение проблем нищеты и ее последствий.
The Court may order money and other property collected through fines or forfeiture to be transferred, by order of the Court, to the Trust Fund. Суд может распорядиться передать денежные средства и другое имущество, изъятые посредством штрафов или конфискации, в Целевой фонд.
The European Social Fund provides financial assistance and a general policy framework for the purpose of improving the situation in the various member objectives of the European Employment Strategy are as follows: Социальный фонд выделяет денежные средства, а также представляет рамочный план, определяющий главные политические направления в целях улучшения положения в государствах - членах Союза; цели Европейской стратегии в области занятости состоят в следующем:
He suggested that the process of designing the investment fund would reflect current financial and economic situation and would look at the existing commercial projects with cash generation to be financed by the investment fund in the participating countries. Он предложил, чтобы процесс разработки проекта инвестиционного фонда отражал текущую финансовую и экономическую ситуацию и был ориентирован на существующие коммерческие проекты, генерирующие денежные средства, которые будут финансироваться инвестиционным фондом в участвующих странах.
First contributor to the Trust Fund, providing approximately $159,000 to cover technical assistance to Yemen. (Money has already been deposited in the Trust Fund.) Прочее: Первый взнос в Целевой фонд в размере приблизительно 159000 долл. США для покрытия расходов, связанных с оказанием технической помощи Йемену. (Денежные средства уже перечислены на счет Целевого фонда.)
Больше примеров...
Fund (примеров 119)
Plans for a San Jose arena began in the mid-1980s, when a group of local citizens formed Fund Arena Now (FAN). В середине 1980-х годов группа местных жителей основала организацию Fund Arena Now (FAN), целью которой было строительство крытой спортивной арены в Сан-Хосе.
Opened in 2009 with a grant from the Heritage Lottery Fund, the Lizard Lighthouse Heritage Centre is located in the lighthouse engine room, which still features some of the original engines. Открытый в 2009 году благодаря гранту от организации Heritage Lottery Fund, Lizard Lighthouse Heritage Centre расположен в инженерном помещении маяка, которое все еще содержит некоторые оригинальные двигатели.
Today, the firm's complex of open and closed-end mutual funds, includes other well-known funds, including Century Fund (renamed Large Cap Disciplined Growth Fund) and Genesis Fund. Сегодня в комплекс открытых и закрытых паевых инвестиционных фондов фирмы входят другие известные фонды, в том числе Century Fund (переименованный в Large Cap Disciplined Growth Fund) и Genesis Fund.
Nicifor Ducic (in Serbian) Fund of Nićifor Dučić on Serbian Academy of Arts and Sciences Никифор (Дучич) на официальном сайте РАН Fund of Nićifor Dučić on Serbian Academy of Arts and Sciences (недоступная ссылка)
Donations can be made by sterling cheque to the June and Douglas Hume Memorial Fund and sent to the Scottish Community Foundation at 22 Calton Road, Edinburgh EH8 8DP, UK. Пожертвования можно сделать в виде банковского чека в фунтах стерлингов на имя Мемориального Фонда Джун и Дугласа Хьюмов (June and Douglas Hume Memorial Fund), отправив чек в Шотландский Общественный Фонд (Scottish Community Foundation) по адресу 22 Calton Road, Edinburgh EH8 8DP, UK.
Больше примеров...
Мвф (примеров 1340)
On 13 February, a delegation from the International Monetary Fund (IMF) completed a three-day mission to Bissau. 13 февраля делегация Международного валютного фонда (МВФ) завершила свою трехдневную миссию в Бисау.
Those resources will be in addition to quota increases under the IMF 2010 quota review and previously enhanced borrowing arrangements of the Fund with member countries and central banks. Эти средства будут дополнять увеличение квот в соответствии с проведенным МВФ в 2010 году пересмотром квот и ранее расширенными соглашениями о заимствовании между Фондом и странами-членами и центральными банками.
Also, as the global economy becomes increasingly integrated there is a need for strengthened surveillance by the International Monetary Fund (IMF) of all economies, whether they be developing or developed. Кроме того, в связи с ростом интеграционных процессов в глобальной экономике появляется необходимость усиления контроля со стороны Международного валютного фонда (МВФ) за состоянием экономики как развитых, так и развивающихся стран.
The High Commissioner for Human Rights should pursue dialogue with the World Bank, the International Monetary Fund (IMF) and other financial institutions with a view to their incorporating the principles of the right to development in their policies, programmes and projects. Верховному комиссару по правам человека следует продолжать диалог с Всемирным банком, Международным валютным фондом (МВФ) и другими финансовыми учреждениями с целью добиться включения принципов права на развитие в их политику, программы и проекты.
Now other European Union countries seem under threat, and the EU and the International Monetary Fund are grappling to stem the crisis before another nation trembles. Сегодня, кажется, и другие страны Европейского Союза находятся под угрозой, и сейчас ЕС вместе с МВФ принимают срочные меры, чтобы обуздать кризис, прежде чем зашатается еще одна страна.
Больше примеров...