Английский - русский
Перевод слова Fund

Перевод fund с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фонд (примеров 20000)
I, therefore, reiterate my call to Member States to contribute generously to the trust fund for the Haitian police, through which this project is financed. В связи с этим я вновь обращаюсь к государствам-членам с призывом вносить щедрые взносы в целевой фонд для гаитянской полиции, через который осуществляется финансирование этого проекта.
UNDP has begun preparing a new project phase for the demining programme for Bosnia and Herzegovina that will be financed through the contributions of donors to a trust fund managed by UNDP. ПРООН начала подготовку к новому этапу осуществления проекта в рамках программы разминирования для Боснии и Герцеговины, который будет финансироваться за счет взносов доноров в целевой фонд, управляемый ПРООН.
Other running costs are paid by the inhabitants of the group home so that they contribute to a special home fund a common contribution of a maximum of 75 per cent of their total invalidity pensions and income insurance or the equivalent. Прочие эксплуатационные расходы оплачиваются жильцами домов-общежитий, которые вносят в специальный домовый фонд единый взнос, составляющий не более 75% от их общей пенсии по инвалидности или по страховке или эквивалентную сумму.
It called for the establishment of a United Nations trust fund to support the peace process as well as the reconstruction that would follow. Он призвал учредить целевой фонд Организации Объединенных Наций для поддержки мирного процесса, а также для осуществления последующего процесса реконструкции.
The Government of Spain and UNDP established a new trust fund for Central America with an initial contribution from Spain of $11 million. Правительство Испании и ПРООН создали новый целевой фонд для Центральной Америки, первоначальный взнос Испании в который составил 11 млн. долл. США.
Больше примеров...
Финансирование (примеров 1189)
The Monitoring Team recently received information about a law enforcement programme that monitors low-level criminal activity which may fund terrorism. Недавно Группа по наблюдению получила информацию о программе правоохранительной деятельности, в рамках которой отслеживается преступная деятельность низкого уровня, которая может быть направлена на финансирование терроризма.
The fund for gender equality, supported by the Judicial Council of Transition, the National Women's Council and the Council for Gender Equality, provides the financing for projects to empower women, including indigenous women. По линии фонда для обеспечения гендерного равенства, действующего при поддержке со стороны Совета по правосудию переходного периода, Национального совета по делам женщин и Совета по вопросам гендерного равенства, обеспечивается финансирование проектов, направленных на расширение прав и возможностей женщин, включая женщин - представительниц коренных народов.
For example, special drawing rights at the International Monetary Fund (IMF) would ensure funding in time of need. Например, специальные права заимствования в Международном валютном фонде (МВФ) позволят обеспечить финансирование в период нужды.
For the Multilateral Fund, funding is allocated on the basis of the level of production and consumption of ozone-depleting substances in a country, and is strictly linked to the implementation of activities furthering compliance with the Montreal Protocol. В случае Многостороннего фонда финансирование выделяется на основе уровня производства и потребления в стране озоноразрушающих веществ и тесно увязано с реализацией деятельности, способствующей соблюдению Монреальского протокола.
The absence of a national adaptation plan should not be an impediment to the eligibility of particularly vulnerable developing countries to receive funding through the Adaptation Window of Multilateral Fund on Climate Change. Отсутствие национального плана в области адаптации не наносит ущерба праву особо уязвимых развивающихся стран получать финансирование по линии "адаптационного окна" (Многостороннего фонда для борьбы с изменением климата).
Больше примеров...
Финансировать (примеров 454)
Given the substantial needs in both countries, I urge the international community to generously fund humanitarian and development assistance. Учитывая наличие существенных потребностей в обеих странах, я настоятельно призываю международное сообщество щедро финансировать оказание гуманитарной помощи и помощи в целях развития.
These players help fund the game to completion, but take a risk that the game may never reach a final release. Игроки помогают финансировать игру до полного её завершения, но при этом они берут на себя риск, что выход не состоится.
A continued increase in Trust Fund contributions is urgently required to enable the Trust Fund to support the considerable number of worthwhile proposals that are submitted annually. Существует острая потребность в постоянном увеличении взносов в Целевой фонд, с тем чтобы Целевой фонд мог финансировать значительное число представляемых ежегодно важных предложений.
Monaco is a contributor to the Fund and intends to continue its efforts to provide financing for humanitarian assistance during the years to come. Монако делает взносы в этот Фонд и намерено продолжать финансировать оказание гуманитарной помощи в предстоящие годы.
We also propose that the Council should engage with other actors such as the World Bank and International Monetary Fund, given their strong influence on countries' ability to pursue progressive policies and finance education fully. Мы также предлагаем, чтобы Совет начал взаимодействовать с другими субъектами, такими как Всемирный банк и Международный валютный фонд, учитывая их сильное влияние на способность стран проводить в жизнь прогрессивные политические программы и в полной мере финансировать деятельность в области образования.
Больше примеров...
Средств (примеров 7440)
They also remained concerned about the declining general-purpose fund balance. Они также выразили обеспокоенность по поводу сокращения объема средств общего назначения.
The Fund's low total costs were was due to a high use of internal management and a less costly asset mix. Низкий уровень общих затрат Фонда обусловлен широким использованием практики внутреннего управления инвестиционным портфелем и вложением средств в активы, не требующих значительных затрат.
The Council expressed optimism that such talks would lead to a successful outcome that could ensure a sustained financial flow to the Compensation Fund in order to meet the expectations of millions of claimants all over the world. Совет выразил надежду на успешный исход этих переговоров, что могло бы способствовать обеспечению непрерывного притока финансовых средств в Компенсационный фонд, с тем чтобы надежды миллионов заявителей во всем мире стали реальностью.
There was a significant increase in the availability of funds from such sources as the Global Fund, the United States President's Emergency Plan for AIDS Relief and the World Bank's Multi-Country AIDS Programme. Отмечалось значительное увеличение объема средств из таких источников, как Глобальный фонд, Чрезвычайный план помощи больным СПИДом президента Соединенных Штатов и Многострановая программа Всемирного банка по борьбе со СПИДом.
Projections and other preliminary figures show that the General Fund was up to $368 million in 2003, but that figure, although a sign of recovery, would still be 30.5 per cent below the peak. По прогнозам и другим предварительным данным, в 2003 году объем средств Общего фонда увеличится до 368 млн. долл.
Больше примеров...
Средства (примеров 2756)
The planned programme for 2003 - 2004 will nearly exhaust the funds available in the mercury trust fund. В результате выполнения запланированных программных мероприятий на 20032004 годы будут практически исчерпаны все средства, имеющиеся в целевом фонде для деятельности, связанной с ртутью.
Such funds should be paid into the trust fund for victims. Эти средства должны вноситься в целевой фонд для потерпевших.
Similarly, we support strengthening the trust fund for the removal of mines, and hold that the countries that produce and export these devices have the greatest responsibility in this respect. Аналогичным образом мы поддерживаем укрепление целевого фонда для разминирования и считаем, что страны, которые производят и экспортируют такие средства, несут за это величайшую ответственность.
The Peacebuilding Fund was also used to support critical political transition or peace consolidation efforts in Kyrgyzstan, Nepal, the Niger, Somalia and Yemen. Средства Фонда миростроительства были использованы также для поддержки критически важных политических переходных процессов или усилий по упрочению мира в Йемене, Кыргызстане, Непале, Нигере и Сомали.
At mid-1996, less than half of the $41.2 million in total pledges had actually been contributed, obliging the Agency to advance monies out of the General Fund. По состоянию на середину 1996 года поступило менее половины из общей суммы объявленных взносов в размере 41,2 млн. долл. США, в связи с чем Агентство вынуждено было авансировать средства из Общего фонда.
Больше примеров...
Взносов (примеров 4320)
Another account could be a common pool of fund created by contributions either from operators of the same category of dangerous activities or from entities for whose direct benefit the dangerous or hazardous activity is carried out. Второй источник представляет собой общий массив средств, сформированных за счет взносов либо операторов того же вида опасной деятельности, либо образований, в непосредственных интересах которых осуществляются опасные или вредные виды деятельности.
The Working Group heard the results of a project supported by the Voluntary Fund for the repatriation and integration of trafficked children in India. Рабочая группа заслушала результаты осуществления проекта при поддержке Целевого фонда добровольных взносов по репатриации и интеграции проданных детей в Индии.
Lastly, international action in solidarity requires the devoted participation and generous contributions to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. Наконец, международные действия под знаком солидарности требуют самоотверженного участия в Глобальном фонде борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией и щедрых взносов в этот Фонд.
They expressed their gratitude to all donors to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture and hope that contributions to the Fund will continue to increase, so that more victims of torture and members of their families can receive the assistance they need. Они выразили свою признательность всем донорам Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток и выразили надежду, что взносы в этот Фонд и далее будут расти, с тем чтобы можно было оказать необходимую помощь более значительному числу жертв пыток и членам их семей.
The Board recommended that the secretariat liaise with the secretariat of the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture with regard to the development and use of project management and database software. Совет рекомендовал секретариату сноситься с секретариатом Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток по поводу разработки и использования программного обеспечения по управлению проектами и базами данных.
Больше примеров...
Касса (примеров 63)
The principal supervisory body is the Swiss National Accident Insurance Fund (CNA). Основным контролирующим органом является Национальная швейцарская касса страхования от несчастных случаев (НКС).
The country does not have a social security system but there is a social welfare fund under the authority of the Ministry of Labour which provides coverage for work accidents at public establishments. ЗЗ. В стране нет системы социального страхования, но под эгидой министерства труда функционирует касса социальной помощи, задача которой состоит в предоставлении страхового покрытия при несчастных случаях на производстве, происходящих на государственных предприятиях.
The Special Rapporteur also expressed her concern about information alleging that the Costa Rican Social Security Fund was sharing the personal data of undocumented immigrants treated at public medical centres with the Migration and Aliens Office. Кроме того, Докладчик выразила озабоченность в связи с полученной информацией о том, что Коста-риканская касса социального страхования якобы передает Главному управлению по миграции и делам иностранцев личные данные незарегистрированных иммигрантов, которым оказывается помощь в ходе консультаций в государственных медицинских центрах.
The Social Security Fund and the Rwandan Sickness Insurance Society have been merged (under the Rwanda Social Security Board) to secure better coordination of the services they provide. С целью лучшей координации услуг различные учреждения (РАМА и Касса социального обеспечения Руанды) были объединены в Совет по социальному обеспечению Руанды.
In the private sector, family benefits are managed by the National Social Security Fund (CNSS), formerly the Central African Social Security Office (OCSS), which provides benefits for families with dependent children. В частном секторе выплата семейных пособий находится в ведении Центральноафриканского управления социального обеспечения (ЦУСО), ныне Национальная касса социального обеспечения (НКСО), которая занимается выплатой пособий семьям, имеющим на иждивении детей.
Больше примеров...
Покрытия (примеров 673)
Kenya wished to thank the States had contributed to the trust fund established to provide travel assistance to representatives of developing countries that were members of the Commission. Кения выражает признательность государствам, сделавшим взносы в целевой фонд для покрытия путевых расходов представителей развивающихся стран - членов Комиссии.
The difficulties encountered in the first year of the current biennium and the application of restrictive budgetary policies intended to meet new expenditure from within existing resources meant that the question of the contingency fund should be reviewed. Трудности, возникшие в первом году нынешнего двухгодичного периода, и осуществление ограничительной бюджетной политики в целях покрытия новых расходов за счет имеющихся ресурсов означают, что необходимо вновь рассмотреть вопрос о резервном фонде.
The reserve fund is used to cover the social insurance service or other expenses of the public system approved by the Law on State Social Insurance Budget. Резервный фонд используется для выплаты пособий социального страхования и для покрытия других расходов государственной системы страхования, предусмотренных Законом о бюджете государственного социального страхования.
He then indicated his intention to undertake a detailed review and analysis of the resources devoted by the Fund secretariat for this work and to submit a paper on the subject to the Standing Committee, with proposals for cost-sharing arrangements with participating organizations. Он также сообщил о своем намерении провести подробный обзор и анализ ресурсов, выделяемых секретариатом Фонда для проведения указанной работы, и представить документ по этому вопросу Постоянному комитету с предложениями в отношении совместного покрытия расходов с организациями-членами.
There is no need for the funding of after-service health insurance liabilities, as the Fund has sufficient assets to meet the future liabilities. Нет необходимости финансировать обязательства по медицинскому страхованию сотрудников после выхода в отставку, поскольку Фонд располагает достаточными активами для покрытия будущих обязательств.
Больше примеров...
Средствами (примеров 459)
Since 2008, the World Bank has administered a multi-donor trust fund in the amount of $31 million for the implementation of the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme, for which the disbursement end date has been extended to June 2016. С 2008 года Всемирный банк осуществляет управление многосторонними донорскими целевыми средствами в объеме 31 млн. долл. США на цели осуществления Комплексной программы развития сельского хозяйства в Африке, по которой конечный срок выплат был продлен до июня 2016 года.
The delays in payment of pensions from the National Retirement Fund had occurred because of problems in its administration and had not been based on gender. Задержки с выплатой пенсий из Национального пенсионного фонда связаны с проблемами в управлении средствами этого Фонда и не зависят от гендерного фактора.
It was important to note that the Fund operated in terms of cash and not in terms of pledges. Важно помнить, что Фонд оперирует наличными средствами, а не объявленными взносами.
In Canada, a National Strategy for Victims of Crime had been adopted in 2000 and a federal Policy Centre for Victim Issues established to carry out research into the needs of victims and administer the Victims Fund. В Канаде в 2000 году была принята Национальная стратегия в отношении жертв преступлений, а также создан федеральный полицейский центр по вопросам жертв преступлений для изучения потребностей жертв и управления средствами Фонда жертв.
Interest income on total investments is split according to its general- and special-purpose fund balances. Процентные поступления от совокупных инвестиций распределяются между средствами на общие цели и средствами на конкретные цели в зависимости от соответствующих остатков средств.
Больше примеров...
Резерв (примеров 139)
These are the operational reserve, the reserve for field accommodation and programmable fund balances. К ним относятся оперативный резерв, резерв для размещения сотрудников на местах и остатки средств по программам.
This category, which totals $58.9 million, includes the security reserve, IPSAS and enterprise resource planning system, regionalization, procurement services and the private endowment trust fund. К этой категории средств, объем которых составляет 58,9 млн. долл. США, относится резерв в связи с обеспечением безопасности, расходы на переход к МСУГС и внедрение системы общеорганизационного планирования ресурсов, на регионализацию, на услуги по закупкам и средства частного доверительного фонда.
This single Reserve combines the former Emergency Fund, the Voluntary Repatriation Fund and the Programme Reserve (see paragraph 37 below). Данный резерв объединяет бывший Чрезвычайный фонд, Фонд для добровольной репатриации и Программный резерв (см. пункт 37, ниже).
The Fund programme reserve will be maintained at the level for the biennium 2014 - 2015, namely $14 million, including a provision of $1.5 million for the consolidation of the UNEP headquarters functions in Nairobi. Резерв по программе Фонда будет поддерживаться на уровне на двухгодичного периода 2014-2015 годов (т.е. 14 млн. долл. США), включая предоставление 1,5 млн. долл. США для консолидации функций штаб-квартиры ЮНЕП в Найроби.
These reserves are: the separation fund for repatriation costs and accrued annual leave, and the ASHI fund. Этими резервами являются резерв для выплат в связи с прекращением службы (субсидия на репатриацию и компенсация за накопленный ежегодный отпуск) и резерв для покрытия расходов на МСПВО.
Больше примеров...
Запас (примеров 7)
And we said, "Okay, here is some seed fund. Мы сказали: "Вот запас семян.
A share per man, two for the captain, two additional for use of the ship, and five set aside in a fund to offset injury payments. Одна часть на человека, два для капитана, две дополнительные за использование корабля, и пять отложить в запас, чтобы компенсировать травмы.
Need to put a thousand bucks in the squirrel fund before you go back to school. Ты должен внести тысячу баксов в запас на чёрный день прежде чем вернешься в школу
A few grand for fund of plan to make you six months supply. Полтора дня в Мексике и несколько тысяч для подпольной лаборатории, и у тебя полугодовой запас.
The two organizations continue to work together in support of the Fund secretariat, especially in terms of knowledge management activities, where UNDP provides the technical platform and UNEP generates and shares environmental knowledge. Две программы организации продолжают работать сообща, оказывая поддержку секретариату Фонда, особенно в плане мероприятий по обмену знаниями, в рамках которых ПРООН обеспечивает техническую платформу, а ЮНЕП - формирует запас знаний и осуществляет обмен данными по вопросам, касающимся окружающей среды
Больше примеров...
Денежные средства (примеров 67)
The Ministry of health requires fund to deploy enough staff and to purchase specialized nutritional products as well as technical support for monitoring adherence to proper protocol. Министерству здравоохранения необходимы денежные средства для направления достаточного числа сотрудников и закупки специальных продуктов питания, а также оказания технической поддержки в контроле за соблюдением надлежащих правил.
The international community had set up the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture, which required money, but also was in need of moral support. Международное сообщество создало Добровольный фонд Организации Объединенных Наций для жертв пыток, для которого необходимы не только денежные средства, но и моральная поддержка.
One of the things we have agreed on among our United Nations colleagues is that we would learn from the experience of the Peacebuilding Fund, when we got the money and then tried to find projects on which to spend it. Один из вопросов, которые мы согласовали с нашими коллегами из Организации Объединенных Наций, заключается в том, что мы извлекаем уроки из опыта Фонда миростроительства, когда мы получили денежные средства и затем попытались найти проекты, на которые их можно израсходовать.
If Your organization has assets as the unpaid account receivable, on which your debtors exceeded a time limit payment or delivery and you need cash facilities quickly, Factor-company "Promissory obligations fund Ltd" offers services in buying debts back (to acquisition of account receivable). Если у Вашей организации имеются активы в виде непогашенной дебиторской задолженности, по которой Ваши должники просрочили оплату или поставку и Вам срочно нужны денежные средства, Факторинговая компания Фонд Долговых Обязательств предлагает услуги по выкупу долгов (приобретению дебиторской задолженности).
Recently provided a further approximately $795,000 to the Trust Fund, some of which will ensure the running costs of the Mine Clearance and Policy Unit in its first year of operation. (Money has already been deposited in the Trust Fund.) Недавно дополнительно было выделено приблизительно 795000 долл. США для Целевого фонда, часть которых пойдет на покрытие расходов подразделения по вопросам разминирования и разработки политики в первом году его деятельности. (Денежные средства уже перечислены на счет Целевого фонда.)
Больше примеров...
Fund (примеров 119)
The Sovereign Wealth Fund Institute puts the figure at US$792 billion. Sovereign Wealth Fund Institute оценивает их в $627 млрд.
Joseph Cirincione, an expert on nuclear proliferation and head of the Washington-based Ploughshares Fund, commented "we should learn first from the past and be very cautious about any intelligence from the US about other country's weapons." Джозеф Сиринсионе, эксперт по распространению ядерного оружия и глава вашингтонского Ploughshares Fund, прокомментировал в этой связи: «Мы должны научиться извлекать уроки из прошлого и быть очень осторожными при оценке разведкой из США оружия других стран».
Today, the firm's complex of open and closed-end mutual funds, includes other well-known funds, including Century Fund (renamed Large Cap Disciplined Growth Fund) and Genesis Fund. Сегодня в комплекс открытых и закрытых паевых инвестиционных фондов фирмы входят другие известные фонды, в том числе Century Fund (переименованный в Large Cap Disciplined Growth Fund) и Genesis Fund.
The Swapper was backed by the Indie Fund, the 6th indie game title the fund has supported. The Swapper был поддержан организацией Indie Fund, став шестой инди-игрой, проспонсированной фондом.
The Teachers Insurance and Annuity Association of America-College Retirement Equities Fund (TIAA, formerly TIAA-CREF), is a Fortune 100 financial services organization that is the leading provider of financial services in the academic, research, medical, cultural and governmental fields. TIAA, ранее TIAA-CREF (Teachers Insurance and Annuity Association-College Retirement Equities Fund) - компания из списка Fortune 100, предоставляющая финансовые услуги, является ведущим поставщиком пенсионного обеспечения для людей, которые работают в академических, научно-исследовательских, медицинских и культурных областях.
Больше примеров...
Мвф (примеров 1340)
In that regard, Belarus welcomes as an initial step in the right direction the measures undertaken by the International Monetary Fund and the World Bank in 2006-2007 to reform the quota and voting systems. В этой связи Беларусь приветствует как первый шаг в нужном направлении принятые недавно МВФ и Всемирным банком меры по реформе квот и голосов.
Officials of the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) have stressed the tremendous efforts made to maintain relations with the country's creditors and performance under the Poverty Reduction and Growth Facility arrangement has been judged satisfactory by the IMF staff. Должностные лица Всемирного банка и Международного валютного фонда (МВФ) особо отметили значительные усилия, предпринятые для поддержания отношений с кредиторами страны, а сотрудники МВФ сочли удовлетворительной деятельность, осуществляемую по линии Фонда для борьбы с нищетой и обеспечения роста.
In the case of IMF, PRGF-supported programmes are designed to cover mainly areas within the primary responsibility of the Fund, such as exchange rate and tax policy, fiscal management, budget execution, fiscal transparency and tax and customs administration. В случае МВФ программы, финансируемые ФБНР, призваны охватывать преимущественно области, относящиеся к сфере главной ответственности Фонда, такие, как обменный курс и налоговая политика, управление финансами, исполнение бюджета, финансовая транспарентность и работа налоговых и таможенных органов.
The need for such a fund had emerged the previous year, when World Bank and IMF lending to developing countries had been only US$ 12.8 billion and US$ 70 billion, respectively, against a financial gap of US$ 350 billion. Необходимость создания подобного фонда стала очевидной в прошлом году, когда кредиты, выделенные Всемирным банком и МВФ развивающимся странам, составили, соответственно, лишь 12,8 и 70 млрд. долл. США по сравнению с финансовым дефицитом в размере 350 млрд. долл. США.
Following publication of the interim paper, the Togolese Government requested and obtained from the International Monetary Fund (IMF) a triennial programme under the Poverty Reduction and Growth Facility (PRGF). В рамках этого промежуточного документа тоголезское правительство запросило и получило у Международного валютного фонда (МВФ) право на участие в трехгодичной программе по линии Фонда для борьбы с нищетой и содействия экономическому росту (ФБНР).
Больше примеров...