Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Взносов

Примеры в контексте "Fund - Взносов"

Примеры: Fund - Взносов
Concerns were expressed in respect of the increase in the use of the trust fund modality and its impact on the level of core contributions. Была выражена озабоченность по поводу увеличения использования механизма целевых фондов и влияния использования целевых фондов на объем взносов в основные ресурсы.
It was further pointed out that once the activities to be undertaken by the UN/ECE were at a more advanced stage of planning, the secretariat would develop the trust fund(s) and other mechanisms required for accepting donor contributions. Затем было отмечено, что после того, как в планировании деятельности, которую предстоит осуществить ЕЭК ООН, будет достигнуто значительное продвижение вперед, секретариат займется созданием целевого(ых) фонда(ов) и других механизмов, необходимых для приема взносов доноров.
To date, only one tenth of one per cent of the amounts pledged has been received in the trust fund established by the United Nations Development Programme (UNDP). К настоящему моменту в целевой фонд, учрежденный Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), поступило лишь 0,1 процента от общей суммы объявленных взносов.
The resources of the fund would have to be raised from special contributions by the donor community and would need to be replenished from time to time. Средства фонда могли бы складываться из специальных взносов сообщества доноров, и их необходимо будет время от времени пополнять.
Resources for the third category should continue to be covered through voluntary contributions from trust fund donors for the development of specific modules or from specific country projects. Ресурсы на мероприятия третьей категории должны и впредь формироваться за счет добровольных взносов доноров в целевые фонды развития конкретных модулей или осуществления конкретных национальных проектов.
In response, I am proposing that Member States establish a revolving credit fund, initially capitalized at a level of up to $1 billion through voluntary contributions or any other means that Member States may wish to suggest. В этой связи я предлагаю государствам-членам учредить оборотный кредитный фонд с начальным капиталом в размере 1 млрд. долл. США, финансируемый за счет добровольных взносов или с помощью любых иных средств, которые могут быть предложены государствами-членами.
Contributions of $3,811,964 have been made to the trust fund and an amount of $3,790,148 has been authorized for expenditure. В целевой фонд поступили взносы на сумму З 811964 долл. США, а расходы, покрываемые за счет этих взносов, были санкционированы в размере 3790148 долл. США.
The only possibility for starting up the Court might be to provide for contributions by States parties and also a fund fed by voluntary contributions. Единственная возможность для того, чтобы Суд начал свою работу, по-видимому, заключается в предоставлении взносов государствами-участниками и в создании фонда за счет добровольных взносов.
(e) Nine staff members are currently funded from unearmarked contributions to the trust fund. ё) деятельность девяти сотрудников в настоящее время финансируется за счет незабронированных взносов в Целевой фонд;
The scale of assessments for the fund would be the same as for the regular budget of the Authority. Шкала взносов для создания фонда будет такой же, как и для регулярного бюджета Органа.
In addition, the voluntary fund established under resolution 975 (1995) of 30 January 1995 has been used to finance the rehabilitation of 20 police stations and plans are in place to complete work on an additional 12. Кроме того, с помощью фонда добровольных взносов, учрежденного в соответствии с резолюцией 975 (1995) Совета от 30 января 1995 года, финансируется восстановление 20 полицейских участков и подготовлены планы завершения работ на еще 12 участках.
In recognition of this persistent and urgent problem, the Board of Trustees has launched a fund-raising campaign, since the voluntary contributions to the general fund guarantees the stability, autonomy, and sustainability of the Institute. Для решения этой постоянной и насущной проблемы Совет попечителей объявил кампанию по сбору средств, поскольку поступление добровольных взносов в общий фонд гарантирует стабильность, самостоятельность и устойчивость Института.
Finland is not opposed to exploring this proposal if others so wish and if the establishment of such a fund is accompanied by real sanctions in case of non-payment of assessed contributions. Финляндия не против изучения этого предложения, если другие пожелают этого и если учреждение такого фонда будет сопровождаться реальными санкциями в случае неуплаты начисленных взносов.
Encourages States to contribute to the voluntary fund established by the Secretary-General in accordance with resolution 968 (1994); призывает государства вносить взносы в фонд добровольных взносов, учрежденный Генеральным секретарем в соответствии с резолюцией 968 (1994);
The project will be partly financed out of the regular budget for UN/ECE and partly from a trust fund supported by public and private contributions. Проект будет частично финансироваться из регулярного бюджета ЕЭК ООН и частично - из фонда, сформированного за счет взносов государственных и частных организаций.
That initiative for capacity-building received the general approval of the members of the Authority and they have requested that a more detailed proposal on the establishment of the voluntary fund and the training programme be presented for consideration at the twelfth session. Указанная инициатива по созданию потенциала была в целом одобрена членами Органа, которые обратились с просьбой представить на рассмотрение двенадцатой сессии более подробное предложение относительно создания фонда добровольных взносов и программы подготовки ученых.
The voluntary fund was established by the General Assembly under the terms of its resolution 49/251 of 20 July 1995, in response to Security Council resolution 955 (1994). Фонд добровольных взносов был создан Генеральной Ассамблеей в соответствии с резолюцией 49/251 от 20 июля 1995 года и в ответ на резолюцию 955 Совета Безопасности (1994).
Her delegation welcomed the establishment of the voluntary fund to assist small island developing States to participate fully and effectively in both the Mauritius international meeting and the regional and interregional preparatory meetings. Ее делегация приветствует учреждение фонда добровольных взносов для оказания помощи малым островным развивающимся государствам в целях предоставления им возможности принять полноценное и действенное участие в работе как международного совещания в Маврикии, так и в работе подготовительных региональных совещаний и подготовительного межрегионального совещания.
As to the recommended establishment of a building fund supported by fixed annual contribution, it could not be carried out owing to the continued budgetary constraints of the Organization. Что касается рекомендуемого создания фонда для обслуживания зданий, поддерживаемого за счет установленных ежегодных взносов, то данная рекомендация не может быть осуществлена ввиду постоянных бюджетных ограничений Организации.
The Committee pointed out that the idea of financing the reserve fund from the outset through assessment, even before the need for recourse to it had been identified, would seem to present Member States with an unnecessary additional burden. По мнению Комитета, идея финансирования фонда с самого начала за счет начисленных долевых взносов, причем еще до определения необходимости его использования, как представляется, ляжет на государства-члены ненужным дополнительным бременем.
Twelve of the Parties reported on their support for the pilot phase of the GEF through contributions to the core fund, or through co-financing or parallel financing arrangements. Двенадцать Сторон сообщили об оказываемой ими поддержке осуществлению экспериментального этапа ГЭФ путем внесения взносов в его базовый фонд или посредством проведения мероприятий по совместному или параллельному финансированию.
Such a fund could be used by the Secretary-General to finance, on a recourse basis, any newly arising overdue assessment payments of Member States. Из средств такого фонда Генеральный секретарь мог бы, по мере необходимости, покрывать текущий дефицит средств, возникающий из-за любых новых задержек выплаты государствами-членами своих начисленных взносов.
With respect to voluntary contributions, his Government and those of many other African countries were making efforts to provide substantial contributions to the trust fund for the Centre. Что касается добровольных взносов, то правительство Того и правительства многих других африканских стран предпринимают усилия к тому, чтобы обеспечить поступление в целевой фонд для Центра значительных сумм взносов.
The Government of Lebanon supports the initiative to establish a United Nations voluntary fund for victims of terrorism, although it is unable to financially contribute to it in view of the current economic situation in the country. Правительство Ливана поддерживает инициативу учреждения фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв терроризма, хотя в силу нынешнего экономического положения в стране оно не может оказать ему финансовую поддержку.
While the fund balance of other resources increased by 19 per cent overall, the increase was due mainly to the increase in contributions to trust funds. При том, что остаток средств по линии прочих ресурсов увеличился на 19 процентов, это увеличение было обусловлено главным образом увеличением объема взносов в целевые фонды.