Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Взносов

Примеры в контексте "Fund - Взносов"

Примеры: Fund - Взносов
Delegations expressed concern about the drop in funding levels between the last biennium and that of 2008-2009, especially for the Special Voluntary Fund. Делегации выразили обеспокоенность в связи с сокращением объема финансирования в последний двухлетний период по сравнению с 2008 - 2009 годами, в частности в отношении Специального фонда добровольных взносов.
From 1 August 2009 to 8 July 2011, contributions to the United Nations Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Action totalled $172 million, benefiting 21 affected States and territories. С 1 августа 2009 года по 8 июля 2011 года сумма пожертвований в Целевой фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций на оказание помощи в деятельности, связанной с разминированием, составила 172 млн. долл. США и была направлена на финансирование проектов в 21 пострадавшей стране и территории.
The question about the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture would be passed on to the Ministry of Foreign Affairs. Вопрос, заданный по поводу Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток, будет передан в Министерство иностранных дел.
He assured the Committee that even under the current difficult budgetary circumstances Austria would continue to contribute to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture. Выступающий заверяет Комитет в том, что даже с учетом переживаемых страной трудностей с бюджетом Австрия будет по-прежнему производить отчисления в Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток.
The Government normally contributed to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture and would resume doing so once the budgetary situation had improved. Обычно правительство делает взносы в Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток и вернется к этой практике, как только улучшится положение с бюджетом.
He also thanked those who have been contributing to the Fund and appealed for more contributions in view of the decline in the amount received last year. Кроме того, он поблагодарил всех тех, кто внес взносы в Фонд, и призвал к увеличению суммы взносов, поскольку в прошлом году наблюдалось ее сокращение.
It planned to devise a strategy to encourage voluntary contributions to the Special Fund, which was used only to help finance the implementation by States of the recommendations. Подкомитет намерен разработать стратегический план, с тем чтобы стимулировать государства к внесению добровольных взносов в фонд, единственное предназначение которого - финансирование помощи по осуществлению рекомендаций.
The draft resolution stressed the need to make voluntary contributions to the Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women. В проекте резолюции обращается внимание на необходимость увеличения объема добровольных взносов в Целевой фонд в поддержку деятельности по искоренению насилия в отношении женщин.
C. Timely disbursement of Voluntary Trust Fund funds С. Своевременность перечисления средств из Целевого фонда добровольных взносов
Some also expressed support for a stand-alone, dedicated financial mechanism, modelled on the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol, funded by sufficient, new, predictable and mandatory contributions. Некоторые также высказались в поддержку создания отдельного специализированного механизма финансирования по образцу Многостороннего фонда для осуществления Монреальского протокола, который должен финансироваться за счет достаточных, новых, предсказуемых и обязательных взносов.
The Advisory Committee notes that the Institute's efforts to increase contributions to the core Trust Fund have so far yielded very little response. Консультативный комитет отмечает, что усилия Института по увеличению объемов взносов в целевой фонд для основных видов деятельности к настоящему времени принесли весьма незначительные результаты.
The Fund has thus received pledges amounting to 90 per cent of its initial funding target of US$ 250 million. Таким образом, сумма объявленных взносов для Фонда составила 90 процентов от первоначального целевого показателя его финансирования в размере 250 млн. долл. США.
The Programme Support and Management Services had agreed to provide more detailed information on the allocations of the Voluntary Fund to facilitate further discussions by the Board. Управление по обеспечению программ и управленческим службам согласилось предоставить более детальную информацию о выделении средств Фонду добровольных взносов, с тем чтобы содействовать обсуждению этого вопроса в Совете.
Delegations of the following OIC Member States took the floor to announce their respective contributions to the Poverty Alleviation Fund of the OIC. С заявлениями об объявлении соответствующих взносов в Фонд ОИК по снижению уровня нищеты выступили делегации следующих государств - членов ОИК.
The Fund is currently close to depletion, and Member States are called on to consider making contributions, which may be earmarked, if required. В настоящее время средства на счетах Фонда близки к истощению, и государствам-членам предлагается рассмотреть возможность внесения взносов, которые, если это необходимо, могут иметь целевой характер.
An amount of $5,990 was recovered from the staff member's own contributions to the Area Staff Provident Fund. Сумма в размере 5990 долл. США была изъята из собственных взносов этой сотрудницы в Фонд обеспечения персонала на местах.
As at 31 May, a total of $2.6 million had been pledged in new contributions for the Distinct Entity Trust Fund. По состоянию на 31 мая в Целевой фонд для отдельной структуры было объявлено новых взносов на сумму в общей сложности 2,6 млн. долл. США.
The LDCF and the SCCF are also voluntary funds but are managed separately and follow different arrangements for replenishment from those of the GEF Trust Fund. ФНРС и СФБИК также являются фондами добровольных взносов, но имеют отдельное управление и используют процедуры пополнения средств, отличные от процедур Целевого фонда ГЭФ.
France substantially increased its contribution to the United Nations Democracy Fund in 2007, making it one of the top six contributors. В 2007 году Франция существенно повысила размер своих членских взносов в Фонд демократии Организации Объединенных Наций, и сегодня по этому показателю она входит в первую «шестерку» стран-доноров.
Those negative balances have been funded out of the working capital as per financial rule 6.3 of the Fund and are covered by outstanding special-purpose pledges. В соответствии с финансовым правилом 6.3 эти отрицательные сальдо финансируются за счет оборотного капитала и покрываются по линии невыплаченных объявленных взносов на конкретные цели.
Audit of the financial management of the Voluntary Trust Fund for Mine Action Service Ревизия финансового управления Целевым фондом добровольных взносов для Службы по вопросам деятельности, связанной с разминированием
With the contributions of development partners, the newly established CAADP Multi-donor Trust Fund is expected to be launched in October 2008 with an estimated US$ 50 million commitment. Ожидается, что вновь созданный при участии многочисленных доноров Целевой фонд для целей реализации КПРСХА начнет функционировать, получив средства в виде взносов партнеров по процессу развития, в октябре 2008 года, имея в своем распоряжении порядка 50 млн. долл. США.
In addition, different modalities are used to pledge funds to the Fund, with some donors making multi-year pledges. Кроме того, при объявлении взносов в Фонд используются разные процедуры, причем некоторые доноры принимают обязательства по взносам на несколько лет вперед.
The Housing Incentives Fund will have financial autonomy backed by income from licences and management of social housing, and from allocations under the State budget. Фонд поддержки жилищного строительства должен быть независимым в финансовом отношении и поддерживать свой бюджет за счет арендных взносов и доходов от управления социальным жильем, а также дотаций из государственного бюджета.
Many recognized the Special Voluntary Fund as a valuable incubator for innovation and good practices in volunteering, and encouraged Member States to support it. Многие отметили, что Специальный фонд добровольных взносов является ценным инкубатором инноваций и передовой практики в добровольческом движении, и призвали государства-члены оказывать ему поддержку.