| The activities are financed from the United Nations Development Account and the Russian Voluntary Contribution Fund. | Эта деятельность финансируется по линии Счета развития Организации Объединенных Наций и за счет добровольных взносов России. | 
| In addition, urgent contributions to the Trust Fund for the Delimitation and Demarcation of the Border will be required. | Кроме того потребуется срочное внесение взносов в Целевой фонд Организации Объединенных Наций для поддержки делимитации и демаркации границы. | 
| We invite interested Member States to give serious consideration to contributing to the Fund. | Мы предлагаем заинтересованным государствам-членам серьезно рассмотреть вопрос о внесении взносов в Фонд. | 
| The new operations would be financed from the Peacekeeping Reserve Fund until new assessments were collected. | Новые операции будут финансироваться из Резервного фонда для операций по поддержанию мира до получения новых начисленных взносов. | 
| The Fund worked closely with member organizations to minimize unsettled outstanding contribution receivables. | Фонд тесно сотрудничал с участвующими организациями в уменьшении объема неучтенных невыплаченных взносов. | 
| The voluntary GMA Trust Fund should cover these costs for experts from developing States. | Расходы на экспертов из развивающихся стран должны покрываться за счет средств целевого фонда добровольных взносов ГОМС. | 
| Of this, some six per cent was financed from the UNV Special Voluntary Fund. | Средства из Специального фонда добровольных взносов составили лишь около 6 процентов от этой суммы. | 
| It is critically important that donors accelerate pledges to the Afghanistan Reconstruction Trust Fund, and identify additional funds to cover that gap. | Донорам совершенно необходимо ускорить внесение обещанных взносов в Целевой фонд реконструкции Афганистана и изыскать дополнительные средства для покрытия дефицита. | 
| The United States will soon disperse $20 million to the Trust Fund and will review possible additional contributions. | Соединенные Штаты в скором времени выделят в Целевой фонд 20 млн. долл. США и рассмотрят возможность внесения дополнительных взносов. | 
| The Centre received funding from the European Union, the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture and the Greek Parliament. | Центр пользуется финансовой поддержкой Европейского союза, Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток и парламента Греции. | 
| In 2003 UNDP contributed to the Permanent Forum's Voluntary Fund. | В 2003 году ПРООН внесла взнос в Фонд добровольных взносов Постоянного форума. | 
| Delegations commended UNFPA efforts to secure funding and welcomed the substantial increase in contributions to the Fund. | Делегации отметили усилия ЮНФПА, направленные на привлечение дополнительных ресурсов, и приветствовали существенное увеличение объема взносов в Фонд. | 
| Early payments are very helpful in the management of the Fund's tight cash-flow situation. | Такая выплата взносов в весьма значительной степени помогает управлять движением ограниченных по объему наличных средств Фонда. | 
| Many key activities would not have been possible without those contributions to the Trust Fund. | Без этих взносов в Целевой фонд было бы невозможно осуществить многие ключевые мероприятия. | 
| Germany has maintained, since 2001, its annual substantial contributions to the Trust Fund. | С 2001 года Германия сохраняет размер своих ежегодных существенных взносов в Целевой фонд. | 
| An appeal was made for additional donations to the Trust Fund. | Был сформулирован призыв к внесению дополнительных взносов в Целевой фонд. | 
| The Fund's support also prompted further contributions and UNDP activities were extended considerably. | Поддержка Фонда также стимулировала поступление новых взносов в счет помощи, что позволило значительно расширить деятельность ПРООН. | 
| The Department administered the United Nations Voluntary Fund on Disability, which supported projects and activities for implementation of the Convention. | В ведении Департамента находится Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для инвалидов, который поддерживает проекты и мероприятия по осуществлению Конвенции. | 
| The Institute, however, continues to struggle with weak and unpredictable non-earmarked voluntary contributions to the General Fund. | Однако Институт по-прежнему сталкивается с проблемой нехватки и непредсказуемости поступления в Общий фонд нецелевых добровольных взносов. | 
| Recent years have seen encouraging trends, in particular increased contribution to the Environment Fund. | В последние годы наметились обнадеживающие тенденции, в частности, повышение объема взносов в Фонд окружающей среды. | 
| The most recent expansion of the Voluntary Fund for Indigenous Populations occurred on 21 December 2010. | Самое последнее расширение мандата Фонда добровольных взносов для коренного населения произошло 21 декабря 2010 года. | 
| Similarly, Hungary indicated its interest in contributing to the WHO-EURO Voluntary Fund. | Аналогичным образом Венгрия заявила о своей заинтересованности во внесении взносов в добровольный фонд ЕВРО/ВОЗ. | 
| The Tribunal's Voluntary Trust Fund for capacity-building activities has supported the activities listed above. | Фонд добровольных взносов Трибунала на деятельность по созданию потенциала оказывал помощь в осуществлении указанной выше деятельности. | 
| The Multilateral Fund is based on equitable burden sharing inherent in its system of assessed contributions. | Многосторонний фонд основан на принципе равноправного распределения бремени, нашедшем отражение в его системе начисленных взносов. | 
| The Trust Fund, officially established by UNEP on 1 December 2006, is open to receive contributions until 30 November 2012. | Целевой фонд, официально учрежденный ЮНЕП 1 декабря 2006 года, открыт для получения взносов до 30 ноября 2012 года. |