Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Взносов

Примеры в контексте "Fund - Взносов"

Примеры: Fund - Взносов
The activities are financed from the United Nations Development Account and the Russian Voluntary Contribution Fund. Эта деятельность финансируется по линии Счета развития Организации Объединенных Наций и за счет добровольных взносов России.
In addition, urgent contributions to the Trust Fund for the Delimitation and Demarcation of the Border will be required. Кроме того потребуется срочное внесение взносов в Целевой фонд Организации Объединенных Наций для поддержки делимитации и демаркации границы.
We invite interested Member States to give serious consideration to contributing to the Fund. Мы предлагаем заинтересованным государствам-членам серьезно рассмотреть вопрос о внесении взносов в Фонд.
The new operations would be financed from the Peacekeeping Reserve Fund until new assessments were collected. Новые операции будут финансироваться из Резервного фонда для операций по поддержанию мира до получения новых начисленных взносов.
The Fund worked closely with member organizations to minimize unsettled outstanding contribution receivables. Фонд тесно сотрудничал с участвующими организациями в уменьшении объема неучтенных невыплаченных взносов.
The voluntary GMA Trust Fund should cover these costs for experts from developing States. Расходы на экспертов из развивающихся стран должны покрываться за счет средств целевого фонда добровольных взносов ГОМС.
Of this, some six per cent was financed from the UNV Special Voluntary Fund. Средства из Специального фонда добровольных взносов составили лишь около 6 процентов от этой суммы.
It is critically important that donors accelerate pledges to the Afghanistan Reconstruction Trust Fund, and identify additional funds to cover that gap. Донорам совершенно необходимо ускорить внесение обещанных взносов в Целевой фонд реконструкции Афганистана и изыскать дополнительные средства для покрытия дефицита.
The United States will soon disperse $20 million to the Trust Fund and will review possible additional contributions. Соединенные Штаты в скором времени выделят в Целевой фонд 20 млн. долл. США и рассмотрят возможность внесения дополнительных взносов.
The Centre received funding from the European Union, the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture and the Greek Parliament. Центр пользуется финансовой поддержкой Европейского союза, Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток и парламента Греции.
In 2003 UNDP contributed to the Permanent Forum's Voluntary Fund. В 2003 году ПРООН внесла взнос в Фонд добровольных взносов Постоянного форума.
Delegations commended UNFPA efforts to secure funding and welcomed the substantial increase in contributions to the Fund. Делегации отметили усилия ЮНФПА, направленные на привлечение дополнительных ресурсов, и приветствовали существенное увеличение объема взносов в Фонд.
Early payments are very helpful in the management of the Fund's tight cash-flow situation. Такая выплата взносов в весьма значительной степени помогает управлять движением ограниченных по объему наличных средств Фонда.
Many key activities would not have been possible without those contributions to the Trust Fund. Без этих взносов в Целевой фонд было бы невозможно осуществить многие ключевые мероприятия.
Germany has maintained, since 2001, its annual substantial contributions to the Trust Fund. С 2001 года Германия сохраняет размер своих ежегодных существенных взносов в Целевой фонд.
An appeal was made for additional donations to the Trust Fund. Был сформулирован призыв к внесению дополнительных взносов в Целевой фонд.
The Fund's support also prompted further contributions and UNDP activities were extended considerably. Поддержка Фонда также стимулировала поступление новых взносов в счет помощи, что позволило значительно расширить деятельность ПРООН.
The Department administered the United Nations Voluntary Fund on Disability, which supported projects and activities for implementation of the Convention. В ведении Департамента находится Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для инвалидов, который поддерживает проекты и мероприятия по осуществлению Конвенции.
The Institute, however, continues to struggle with weak and unpredictable non-earmarked voluntary contributions to the General Fund. Однако Институт по-прежнему сталкивается с проблемой нехватки и непредсказуемости поступления в Общий фонд нецелевых добровольных взносов.
Recent years have seen encouraging trends, in particular increased contribution to the Environment Fund. В последние годы наметились обнадеживающие тенденции, в частности, повышение объема взносов в Фонд окружающей среды.
The most recent expansion of the Voluntary Fund for Indigenous Populations occurred on 21 December 2010. Самое последнее расширение мандата Фонда добровольных взносов для коренного населения произошло 21 декабря 2010 года.
Similarly, Hungary indicated its interest in contributing to the WHO-EURO Voluntary Fund. Аналогичным образом Венгрия заявила о своей заинтересованности во внесении взносов в добровольный фонд ЕВРО/ВОЗ.
The Tribunal's Voluntary Trust Fund for capacity-building activities has supported the activities listed above. Фонд добровольных взносов Трибунала на деятельность по созданию потенциала оказывал помощь в осуществлении указанной выше деятельности.
The Multilateral Fund is based on equitable burden sharing inherent in its system of assessed contributions. Многосторонний фонд основан на принципе равноправного распределения бремени, нашедшем отражение в его системе начисленных взносов.
The Trust Fund, officially established by UNEP on 1 December 2006, is open to receive contributions until 30 November 2012. Целевой фонд, официально учрежденный ЮНЕП 1 декабря 2006 года, открыт для получения взносов до 30 ноября 2012 года.