Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Взносов

Примеры в контексте "Fund - Взносов"

Примеры: Fund - Взносов
The earliest example is in mine action, where, since 1997, the United Nations Mine Action Service has served as the focal point for coordination of all United Nations work in this area, including the management of the Voluntary Trust Fund. Самый первый пример - это деятельность, связанная с разминированием, поскольку с 1997 года Служба Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, является центром координации всей деятельности Организации Объединенных Наций в этой области, включая управление целевым фондом добровольных взносов.
With regard to the Trust Fund for the Implementation of the Cotonou Agreement in Liberia, total contributions received as at 31 August 1997 amounted to some $25.6 million, with authorized expenditure amounting to some $25.6 million. По состоянию на 31 августа 1997 года общий объем полученных взносов в Целевой фонд на осуществление Соглашения Котону по Либерии составил порядка 25,6 млн. долл. США, а объем санкционированных расходов составил порядка 25,6 млн. долл. США.
The Employment Provident Fund (EPF) provides superannuation benefits through the machinery of a contributory scheme to both employees and employers in all forms of employment with one or more employee except those listed below: Фонд профессионального страхования (ФПС) обеспечивает пособия по старости через механизм поступлений от взносов, уплачиваемых работниками и работодателями, независимо от вида занятости, имеющими одного или более работников, за исключением следующих:
The projected balance of the Fund from voluntary contributions and interest income, net of expenditures on pilot and experimental projects, is currently $21.7 million, discounting the surplus of external costs of $1.8 million. По последним прогнозам, остаток в Фонде за счет добровольных взносов и процентных поступлений за вычетом расходов на экспериментальные проекты составляет 21,7 млн. долл. США с поправкой на сумму превышения внешних расходов в размере 1,8 млн. долл. США.
(b) Inform the States Parties, International Organizations and the International Seabed Authority of their commitments in respect of annual contributions and advances to the Working Capital Fund; Ь) информирует государства-участники, международные организации и Международный орган по морскому дну о причитающихся с них суммах в уплату годовых взносов и авансов в Фонд оборотных средств;
(c) Address the question of human and financial resources to be made available in support of the activities undertaken in the framework of the decade, including the possible continuation of the Voluntary Fund established by General Assembly resolution 49/214 of 23 December 1994. с) рассмотрела вопрос о выделении людских и финансовых ресурсов в поддержку деятельности, проводимой в рамках десятилетия, в том числе возможность дальнейшего функционирования Фонда добровольных взносов, учрежденного резолюцией 49/214 Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 1994 года.
The Board participated in interactive dialogues with the Deputy High Commissioner who expressed her and the High Commissioner's gratitude to the Board members for their guidance for the work of the Voluntary Fund and warmly welcomed the newly appointed members, Mr. Subari and Ms. Mbaye. Совет принял участие в интерактивных диалогах с заместителем Верховного комиссара, которая лично от себя и от имени Верховного комиссара выразила признательность членам Совета за осуществляемое ими руководство работой Фонда добровольных взносов и тепло приветствовала новых членов г-на Субари и г-жу Мбайе.
The Finance and Budget Section and the Donor and External Relations Section of OHCHR provided the Board of Trustees with an update on the status of donors, the 2009 financial situation of the Voluntary Fund for Technical Cooperation and its functioning in the overall funding system. Бюджетно-финансовая секция и секция доноров и внешних сношений УВКПЧ представили Совету попечителей обновленную информацию о финансовом положении доноров, о финансовом положении Фонда добровольных взносов для технического сотрудничества в 2009 году и о его функционировании в рамках общей системы финансирования.
In 2005, against an Annual Programme Budget of $945.8 million, voluntary contributions for the Annual Programme Fund, including Operational Reserve Category II, were $798.5 million compared to $793.9 million in 2004 and $652.6 million in 2003. В 2005 году при бюджете годовой программы в размере 945,8 млн. долл. объем добровольных взносов в Фонд годовой программы, включая Оперативный резерв категории II, составил 798,5 млн. долл. против 793,9 млн. долл. в 2004 году и 652,6 млн. долл.
The General Assembly, in its resolutions 55/208 of 20 December 2000 and 56/208 of 21 December 2001, encouraged UNITAR to resolve its critical financial situation, in particular with a view to broadening its donor base and increasing the contributions made to the General Fund. В своих резолюциях 55/208 от 20 декабря 2000 года и 56/208 от 21 декабря 2001 года Генеральная Ассамблея рекомендовала ЮНИТАР урегулировать свое критическое финансовое положение, в частности в целях расширения своей донорской базы и увеличения объема взносов, вносимых в Общий фонд.
In addition to regular non-earmarked contributions by Liechtenstein to various United Nations agencies such as the United Nations High Commissioner for Refugees, the United Nations Development Programme, and the United Nations Children's Fund, Liechtenstein supports numerous projects specifically concerned with access to food. Помимо регулярных нецелевых взносов Лихтенштейна в различные учреждения Организации Объединенных Наций такие, как Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, Программа развития Организации Объединенных Наций и Детский фонд Организации Объединенных Наций, Лихтенштейн оказывает помощь многочисленным проектам, непосредственно касающимся обеспечения доступа к продовольствию.
(e) Encourage governments to contribute to the UNV Special Voluntary Fund to enable UNV to further explore and demonstrate the role of volunteerism and volunteer contributions to development. ё) призвать правительства вносить взносы в Специальный фонд добровольных взносов ДООН, с тем чтобы ДООН могла продолжать изучать и освещать роль добровольчества и вклад добровольцев в процесс развития;
Invited Parties to finance the administrative expenses for operating the CDM, in particular to facilitate its prompt start, by making contributions to the UNFCCC Trust Fund for Supplementary Activities, with the possibility of reimbursement upon request; а) призвала Стороны финансировать административные расходы, связанные с функционированием МЧР, и, в частности, для обеспечения возможности его оперативного введения в действие, путем внесения взносов в Целевой фонд РКИКООН для дополнительной деятельности с возможностью их возмещения при наличии соответствующей просьбы;
The SBI stressed the importance of maintaining a high level of contributions to the Trust Fund for Participation in the UNFCCC Process in order to ensure effective participation by developing countries, especially least developed country and small island developing State Parties, in sessions of Convention bodies. ВОО подчеркнул важность сохранения высокого уровня взносов в Целевой фонд для участия в процессе РКИКООН, с тем чтобы обеспечить эффективное участие развивающихся стран, в особенности Сторон, относящихся к числу наименее развитых стран и малых островных развивающихся государств, в сессиях органов Конвенции.
(c) Providing oversight and management of the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Action and peacekeeping assessed funds for mine action с) надзор за использованием средств Целевого фонда добровольных взносов на оказание помощи в деятельности, связанной с разминированием, и начисленных взносов операций по поддержанию мира на цели деятельности, связанной с разминированием, и управление расходованием этих средств.
Under the universal medical scheme, care for pregnancy, childbirth and post-natal needs is provided free of charge by the State without any conditionality or requirement to contribute to the Health Insurance Fund; В рамках универсальной системы медицинского обслуживания уход за беременными, роженицами и послеродовой уход предоставляется государством бесплатно, без каких-либо условий или требований взносов в Фонд медицинского страхования;
However, the insured are entitled to have benefits financed by the National Health Fund (non-profit health insurer, governing the public means from health insurance premiums), while the above-mentioned benefits for the beneficiaries are financed from the State budget. Вместе с тем застрахованные лица имеют право на пособия, финансируемые Национальным фондом здравоохранения (некоммерческое учреждение медицинского страхования, которое распоряжается государственными средствами, аккумулированными путем внесения взносов на цели медицинского страхования), тогда как вышеупомянутые пособия для бенефициаров финансируются из государственного бюджета.
The secretariat of the Convention on Biological Diversity remains committed to the effective participation of indigenous and local communities in all meetings of relevance to them through the Voluntary Fund for Indigenous Populations and through local community participation in meetings held under the Convention. Секретариат Конвенции о биологическом разнообразии сохраняет курс на эффективное участие коренных и местных сообществ во всех актуальных для них совещаниях, действуя через Фонд добровольных взносов для коренного населения и вовлекая представителей местного населения в совещания, проводимые под эгидой Конвенции.
Drawing on the resources of the Voluntary Fund for Participation in the Universal Periodic Review Mechanism, OHCHR convened 35 interregional, regional and national workshops to advise both States on the preparation of their national reports and stakeholders on their input to the review. Опираясь на ресурсы Фонда добровольных взносов для участия в универсальном периодическом обзоре, УВКПЧ провело 35 межрегиональных, региональных и национальных рабочих совещаний для консультирования государств по вопросу подготовки их национальных докладов, а других заинтересованных участников - в отношении их вклада в обзор.
One of the available mechanisms for this purpose is the Voluntary Fund for Financial and Technical Assistance, which was established by the Human Rights Council through resolution 6/17 to help countries implement the recommendations emanating from the universal periodic review. В числе механизмов оказания помощи можно назвать Фонд добровольных взносов для оказания финансовой и технической помощи, созданный Советом по правам человека (резолюция 6/17) для оказания помощи странам в осуществлении рекомендаций, вытекающих из итогов универсального периодического обзора.
Tokelau's needs were primarily met by New Zealand, but the international community provided assistance through the United Nations Development Programme (UNDP) and the World Health Organization (WHO), in particular, and by contributing to the Tokelau International Trust Fund. Хотя потребности Токелау удовлетворяются прежде всего силами Новой Зеландии, поступает также помощь от международного сообщества по линии Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), а также помощь в виде взносов в Международный целевой фонд Токелау.
Between 2003 and 2009, core contributions to the Environment Fund grew by some 28 per cent in real terms compared with an increase of about 15 per cent in total core funding to the United Nations development system. В период 2003 - 2009 годов взносы в счет основных ресурсов Экологического фонда возросли примерно на 28 процентов в реальном выражении по сравнению с ростом в размере примерно 15 процентов общей суммы взносов в счет основных ресурсов системы развития Организации Объединенных Наций.
Summary of costs defrayed from the Voluntary Trust Fund towards supporting the participation of members of the Legal and Technical Commission in meetings of the Commission, from 2004 to 2009 Резюме расходов, покрытых за счёт Целевого фонда добровольных взносов, в связи с поддержкой участия членов Юридической и технической комиссии в заседаниях Комиссии, 2004 - 2009 годы
Further to the adoption of the United Nations Global Plan of Action to Combat Trafficking in Persons (General Assembly resolution 64/293), UNODC established the United Nations Voluntary Trust Fund for Victims of Trafficking in Persons, Especially Women and Children. Помимо принятия Глобального плана действий Организации Объединенных Наций по борьбе с торговлей людьми (ГИБТЛ-ООН) (резолюция 64/293 Генеральной Ассамблеи), ЮНОДК создало Целевой фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв торговли людьми, особенно женщинами и детьми.
Additional funding must be provided to support the important work of the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations, which had not only facilitated the engagement of indigenous populations with the United Nations system, but had also strengthened international cooperation. Должно быть предоставлено дополнительное финансирование для оказания помощи важной работе Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для коренного населения, что содействовало бы не только привлечению коренных народов к участию в деятельности системы Организации Объединенных Наций, но и укреплению международного сотрудничества.