For the purpose of channelling those contributions and ensuring transparency and accountability, a trust fund administered by the United Nations Development Programme was established on 3 October 2007. |
В целях обеспечения канала для направления этих взносов, а также транспарентности и подотчетности З октября 2007 года был создан целевой фонд, которым управляет Программа развития Организации Объединенных Наций. |
That decision is intended to facilitate the broader participation of representatives of developing countries invited to the meeting as panellists, but its effective implementation will depend completely on the contributions of States to the fund. |
Это решение призвано облегчить более широкое участие представителей развивающихся стран, приглашаемых на совещания в качестве ведущих докладчиков, однако его эффективное осуществление будет зависеть полностью от взносов государств в фонд. |
The usefulness of actively considering the establishment of a fund financed from assessed contributions or other United Nations-based financial arrangements to minimize the losses incurred as a consequence of the application of sanctions was also questioned. |
Кроме того, были выражены сомнения относительно полезности активного рассмотрения вопроса о создании фонда, финансируемого за счет начисленных взносов или других финансовых механизмов в Организации Объединенных Наций, в целях сведения к минимуму убытков, понесенных вследствие применения санкций. |
In Kenya, UNIFEM manages a "basket fund on gender and governance", which reached total contributions of over $9.5 million in 2007. |
В Кении ЮНИФЕМ управляет «фондом пакетного финансирования деятельности по гендерным вопросам и вопросам управления», общий объем взносов в который превысил в 2007 году 9,5 млн. долл. США. |
Mexico has called for the establishment of what it believes is a necessary multinational fund, with clear and inclusive formulas for contributions, to help overcome the fragmentation and inefficiency of existing funds. |
Мексика призывает к созданию необходимого, по ее мнению, многонационального фонда, имеющего четкие и всеобъемлющие правила внесения взносов, фонда, который поможет преодолению фрагментарности и неэффективности существующих фондов. |
(b) Creating a voluntary fund for people of African descent, which would provide technical assistance in the implementation of development projects and promote affirmative action; |
Ь) создания фонда добровольных взносов для лиц африканского происхождения с целью оказания технической помощи в реализации проектов развития и поощрения позитивных действий; |
One major outcome of the conference was the strengthening of the multi-donor trust fund for forest governance in the Democratic Republic of the Congo through additional contributions from the United Kingdom and Luxembourg. |
Важным результатом этой конференции станет укрепление Общего партнерского фонда в области управления лесным хозяйством ДРК благодаря внесению дополнительных взносов Соединенным Королевством и Люксембургом. |
As the activities of the Committee relied heavily on donations to the trust fund, she invited other countries to provide financial assistance for the work of the Committee as well. |
Поскольку деятельность Комитета в основном зависит от добровольных взносов в Целевой фонд, она также предложила другим странам предоставить финансовую помощь работе Комитета. |
The Council had also called for the establishment of a voluntary fund for financial and technical assistance that, in connection with multilateral funding mechanisms, would assist countries in implementing, with their consent, the recommendations emanating from the UPR. |
Совет также просил создать фонд добровольных взносов для оказания странам в рамках многосторонних финансовых механизмов финансовой и технической помощи в выполнении, с их согласия, рекомендаций, принятых по итогам универсального периодического обзора. |
Once a decision is made for UNDP to participate through direct financial contributions to the fund, the following checklist of UNDP procedural requirements must be complied with (see box 1). |
После того, как принято решение об участии ПРООН посредством предоставления прямых финансовых взносов в фонд, необходимо обеспечить соответствие со следующим контрольным перечнем требований процедурного характера ПРООН (см. вставку 1). |
In addition, the Assembly had decided to establish a voluntary fund for facilitating the participation of indigenous representatives from the world over in the work of the Intergovernmental Committee. |
Кроме того, Ассамблея приняла решение учредить фонд добровольных взносов для содействия участию представителей коренных народов всего мира в работе Межправительственного комитета. |
He expressed gratitude to those Member States which had supported the work of the Branch by contributing to the trust fund for the updating of the Repertoire, including Croatia, Mexico and the Russian Federation. |
Он выражает признательность тем государствам-членам, которые поддержали работу Сектора посредством внесения взносов в целевой фонд для обновления «Справочника», включая Хорватию, Мексику и Российскую Федерацию. |
To supplement regular budget resources, the Committee will request the United Nations to establish a trust fund to receive contributions from Member States and other institutions interested in providing financing for the Committee's activities in supporting international cooperation in tax matters. |
Для дополнения ресурсов по регулярному бюджету Комитет будет просить Организацию Объединенных Наций учредить целевой фонд для получения взносов государств-членов и других учреждений, заинтересованных в выделении финансовых средств на деятельность Комитета в поддержку международного сотрудничества в налоговых вопросах. |
In its resolution 57/191 of 18 December 2002 on the Permanent Forum on Indigenous Issues, the General Assembly, inter alia, requested the Secretary-General to establish a voluntary fund in support of the Forum. |
В своей резолюции 57/191 от 18 декабря 2002 года, озаглавленной «Постоянный форум по вопросам коренных народов», Генеральная Ассамблея, в частности, просила Генерального секретаря учредить фонд добровольных взносов в поддержку Форума. |
The Panel stressed that the financing of developing countries' participation remained a challenge, and that it could be addressed by setting up a special trust fund of voluntary contributions. |
Группа подчеркнула, что по-прежнему не решена проблема финансирования участия представителей развивающихся стран, и предложила в этой связи создать специальный целевой фонд добровольных взносов. |
As a result of the discussion on financial matters, it is understood that this commitment will be accompanied by an effort of the developed countries to increase substantially their contributions to the voluntary fund. |
По итогам обсуждения финансовых вопросов сложилось то понимание, что наряду с этим обязательством развитыми странами будут предприниматься усилия для существенного увеличения своих взносов в добровольный фонд. |
In my last report I appealed to Member States to provide the United Nations with the necessary financial and logistical resources for the Mission, including urgently needed contributions for the trust fund that was established to support the distinct entity. |
В моем последнем докладе я обратился к государствам-членам с призывом предоставить Миссии необходимые финансовые и материально-технические ресурсы, включая внесение срочно необходимых взносов в целевой фонд, который был создан для финансирования «отдельной структуры». |
I urge Member States that have not done so already to consider contributing to the trust fund to ensure that it has the necessary resources for the remainder of the year. |
Я настоятельно призываю другие государства-члены, которые еще не сделали этого, рассмотреть возможность внесения взносов в целевой фонд для обеспечения того, чтобы он располагал необходимыми средствами на остальную часть года. |
Contributions and fees for the clean development mechanism (CDM), joint implementation (JI) and the international transaction log (ITL) are also currently reflected in this trust fund. |
В настоящее время этот Целевой фонд формируется за счет добровольных взносов и сборов по линии механизма чистого развития (МЧР), совместного осуществления (СО) и международного регистрационного журнала операций (МРЖО). |
There was therefore no reason for Member States to consider the establishment of a fund financed from assessed contributions or other financial arrangements through the United Nations to address an abstract concern. |
Поэтому нет оснований для того, чтобы государства-члены рассматривали вопрос о создании фонда, финансируемого за счет начисленных взносов или других финансовых механизмов в рамках Организации Объединенных Наций для того, чтобы устранить эту абстрактную озабоченность. |
I take this opportunity to express appreciation to the members of the committee that was established to oversee the permanent memorial project and for electing Jamaica as Chair and temporary custodian of the voluntary fund. |
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, для того чтобы выразить признательность членам комитета, учрежденного для осуществления надзора за реализацией проекта постоянного мемориала, а также за избрание Ямайки в качестве председателя и временного хранителя фонда добровольных взносов. |
The Working Group reiterates its request for OHCHR to establish a voluntary fund to be used to assist NGOs to participate in the sessions of the Working Group. |
Рабочая группа напоминает о своей просьбе к УВКПЧ учредить фонд добровольных взносов для содействия участию НПО в сессиях Рабочей группы. |
She welcomed the increase in bilateral and multilateral contributions to UNCTAD's trust fund and hoped that new resources would be forthcoming to address in particular the needs of LDCs and African countries. |
Оратор приветствовала увеличение двусторонних и многосторонних взносов в целевой фонд ЮНКТАД и выразила надежду на то, что для удовлетворения конкретных потребностей НРС и африканских стран будут выделяться новые ресурсы. |
Questions were raised with regard to the use of interest from the pioneer investor fund to finance the voluntary trust fund, and whether or not the scale of assessments for the administrative budget of the Authority for 2005 was final. |
Были подняты вопросы по поводу использования процентных поступлений фонда первоначальных вкладчиков для финансирования целевого фонда добровольных взносов и по поводу того, является ли шкала взносов в административный бюджет Органа на 2005 год окончательной. |
It had been requested that a voluntary trust fund and voluntary fund for financial and technical assistance be set up in order to help developing countries participate in the UPR process and assist States in the implementation of the resulting recommendations. |
Было принято решение об учреждении целевого фонда для добровольных взносов и фонда для добровольных взносов на цели финансовой и технической помощи для оказания содействия развивающимся странам в порядке их участия в процессе УПР, а также для помощи государствам в осуществлении принимаемых рекомендаций. |