Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Взносов

Примеры в контексте "Fund - Взносов"

Примеры: Fund - Взносов
Endorse the proposals for the use of the one-time Special Voluntary Fund surplus totalling $1.8 million to implement the recommendations of the internal management audit; поддержать предложения об использовании разовых излишков Специального фонда добровольных взносов в сумме 1,8 млн. долл. США для осуществления рекомендаций, сделанных по итогам внутренней оценки управленческой деятельности;
Of these, 12 P-3 and one P-2/1 posts are financed through the Voluntary Fund. Из общего числа этих должностей 12 должностей класса С-3 и одна должность класса С-2/1 финансируются за счет средств Фонда добровольных взносов.
The cash contributions received in the Trust Fund from 2000 to 2003 were as follows: Ниже представлены данные о суммах взносов наличностью в Целевой фонд, внесенных в период с 2000 по 2003 год:
The members of the Council expressed concern about the likely shortfall in the Trust Fund for the Delimitation and Demarcation of the Border once demarcation begins. Члены Совета Безопасности выразили озабоченность по поводу того, что после начала процесса демаркации в Целевом фонде добровольных взносов для делимитации и демаркации границы может возникнуть нехватка средств.
The Peacebuilding Fund has gained support from donors, with total contributions reaching $327 million as at October 2009, exceeding its initial funding target of $250 million. Фонд миростроительства получил поддержку со стороны доноров, и общий объем поступающих в него взносов по состоянию на октябрь 2009 года достиг 327 млн. долл. США, что намного превышает первоначальный целевой показатель финансирования, который был установлен на уровне 250 млн. долл. США.
Despite the financial crisis which led to a decrease of the contributions to the Special Voluntary Fund, some donors increased their contributions, including to the UNV full-funding scheme. Несмотря на финансовый кризис, который привел к сокращению поступлений в Специальный фонд добровольных взносов, ряд доноров увеличили свои взносы, в том числе по линии программы полного финансирования ДООН.
Recognizes that the Special Voluntary Fund for UNV is supporting research and piloting of innovations that demonstrate the impact of volunteerism on peace and development; признает, что Специальный фонд добровольных взносов обеспечивает проведение исследований и осуществление экспериментальных нововведений, которые демонстрируют воздействие работы добровольцев на деятельность в области мира и развития;
Lithuania would continue to cooperate with and assist the mine action community, and intended to contribute to the United Nations Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Action. Литва будет продолжать сотрудничать с участниками противоминной деятельности и оказывать им содействие, а также намеревается внести средства в Целевой фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций на оказание помощи в деятельности, связанной с разминированием.
The increase was financed from the 31 December 2005 cumulative surplus balance of $34.9 million in the United Nations General Fund and an assessment of $15.1 million on Member States. Это увеличение было профинансировано за счет совокупного положительного сальдо в 34,9 млн. долл. США, образовавшегося в Общем фонде Организации Объединенных Наций на 31 декабря 2005 года, и начисления государствам-членам взносов в объеме 15,1 млн. долл. США.
Russian Voluntary Contribution Fund projects on Agricultural quality standards, Single window implementation and the Establishment of a national trade facilitation body; ё) проекты по линии Российского фонда добровольных взносов, посвященные сельскохозяйственным стандартам качества, внедрению механизмов "одного окна" и созданию национального органа по упрощению процедур торговли;
Scale for the Trust Fund with 22% ceiling and 0,01% base Шкала взносов в Целевой фонд (верхний предел - 22%, базовый уровень - 0,01%)
The Environment Fund mainly meets staff and operational costs of the organization while its activities are increasingly being funded from extrabudgetary resources - earmarked contributions and trust funds. Фонд окружающей среды покрывает в первую очередь расходы организации на персонал и оперативные расходы, тогда как расходы на мероприятия во все большей степени покрываются из внебюджетных средств: целевых взносов и целевых фондов.
A total of $13 million has been pledged to the Fund, with $2.5 million received, and three initial projects have been selected in Western, Southern and Northern Darfur. Общая сумма объявленных взносов в Фонд составила 13 млн. долл. США, из которых получено 2,5 млн. долл. США, и было выбрано три первоначальных проекта для осуществления в Западном, Южном и Северном Дарфуре.
Donors contributed $2.5 million of the pledged $24 million to the recently established Darfur Community Peace and Stability Fund. Доноры внесли 2,5 млн. долл. США из объявленных взносов в размере 24 млн. долл. США в недавно созданный Дарфурский общественный фонд мира и стабильности.
Voluntary contributions to the Environment Fund have increased and available funds for the biennium 2008 - 2009 are expected to exceed the total appropriation for 2008 - 2009 of $152 million. Объем добровольных взносов в Фонд окружающей среды увеличился, и сумма средств, имеющихся в наличии на двухгодичный период 2008-2009 годов, как ожидается, превзойдет общий объем ассигнований на 2008-2009 годы, равный 152 млн. долл. США.
It is inspiring that the Peacebuilding Fund has attracted more than $269 million in pledges, exceeding its $250 million funding target, according to the Secretary-General's report. Мы с глубоким удовлетворением отмечаем тот факт, что, согласно докладу Генерального секретаря, сумма взносов в Фонд миростроительства составила более 269 млн. долл. США, превысив целевой показатель финансирования в размере 250 млн. долл. США.
The National Insurance Act governs social security benefits and establishes the National Insurance Board and the contributions that employers and employees should pay to the National Insurance Fund. Закон о национальном страховании регулирует выплату пособий по социальному страхованию, учреждает Совет по национальному страхованию и устанавливает размер взносов, которые работодатели и работники должны вносить в Национальный страховой фонд.
Ms. de Carvalho expressed gratitude to the contributors to the Voluntary Fund and called upon States to express their support and commitment to indigenous peoples worldwide by making contributions to the Voluntary Fund. Г-жа ди Карвалью выразила признательность лицам, вносящим средства в Фонд добровольных взносов, и призвала государства выразить свою поддержку и приверженность делу улучшения положения коренных народов во всем мире в форме внесения средств в Фонд добровольных взносов.
In its decision 17/119, the Human Rights Council requested OHCHR to provide a report on the operations of the Voluntary Fund for Participation in the Universal Periodic Review and the Voluntary Fund for financial and technical assistance in the implementation of the universal periodic review. В своем решении 17/119 Совет по правам человека просил УВКПЧ представить доклад о деятельности Фонда добровольных взносов для содействия участию в универсальном периодическом обзоре и Фонда добровольных взносов для оказания финансовой и технической помощи в осуществлении универсального периодического обзора.
In view of the end of the Decade, the Advisory Group also recommended that a technical seminar be held to evaluate the contribution and impact of the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations and the Voluntary Fund for the Decade in achieving the goals of the Decade. Ввиду окончания Десятилетия Консультативная группа рекомендовала также провести технический семинар для оценки вклада и воздействия Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для коренного населения и Фонда добровольных взносов для Десятилетия в деле достижения целей Десятилетия.
Indigenous peoples' attendance and full participation at these meetings should continue to be supported by the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations, and that the mandate of the Voluntary Fund be amended to enable this to happen. Присутствие и активное участие представителей коренных народов в этих совещаниях должно по-прежнему обеспечиваться Фондом добровольных взносов Организации Объединенных Наций для коренных народов, а сам мандат Фонда добровольных взносов должен быть изменен, с тем чтобы достижение этой задачи стало реальностью.
In the same decision the Governing Council also recognized the need to broaden the base of contributions to the Environment Fund and called upon all Governments to contribute to the Environment Fund and, where they were already contributing, to increase their contributions. В том же решении Совет также признал необходимость расширения основы для взносов в Фонд окружающей среды и призвал все правительства внести взносы в Фонд окружающей среды или, если они уже это делают, увеличить сумму своих взносов в Фонд.
The Voluntary Fund for the International Year attracted more than 300 projects of this kind and it may be expected that indigenous people will continue to look to the United Nations, and in particular the Voluntary Fund for the International Decade established by the Secretary-General, for support. Фонд добровольных взносов для Международного года привлек более трехсот проектов подобного рода, и можно ожидать, что коренные народы будут обращаться за поддержкой к Организации Объединенных Наций, в частности к Фонду добровольных взносов для Международного десятилетия, созданному Генеральным секретарем.
New Zealand had contributed to the Voluntary Fund for the International Decade, to which it would shortly make an additional contribution, and to the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations. Новая Зеландия сделала взносы в Фонд добровольных взносов для Международного десятилетия, в который в скором времени она сделает дополнительный взнос, и в Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для коренного населения.
The Nordic countries would continue to contribute to the Voluntary Fund for the International Decade and to the Voluntary Fund for Indigenous Populations and urged other States to do likewise. Страны Северной Европы и впредь будут делать взносы в Фонд добровольных взносов для Международного десятилетия и Фонд добровольных взносов для коренного населения и настоятельно призывают другие государства последовать их примеру.