Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Взносов

Примеры в контексте "Fund - Взносов"

Примеры: Fund - Взносов
The Commission noted that no contributions to the trust fund for travel assistance had been received since the thirty-seventh session. Комиссия приняла к сведению, что с момента проведения тридцать седьмой сессии никаких взносов в Целевой фонд для оказания помощи в покрытии путевых расходов не поступало.
Furthermore, the Committee was informed that the trust fund would remain open although the Office had to date not received any voluntary contributions during 2005. Помимо этого Комитет был информирован о том, что данный целевой фонд останется открытым, хотя в течение 2005 года Канцелярия до настоящего времени не получала никаких добровольных взносов.
A trust fund is being established with the assistance of UNDP to sustain the work of both offices through voluntary contributions. В настоящее время при поддержке со стороны ПРООН идет работа по созданию целевого фонда для того, чтобы обеспечить продолжение деятельности обоих этих бюро с помощью добровольных взносов.
However, funding was from the UNDP-managed trust fund and not from assessed contributions of MONUC Однако финансирование осуществлялось по линии находящегося под управлением ПРООН целевого фонда, а не за счет взносов, начисленных на содержание МООНДРК
No contributions had been received for the trust fund that supported the participation of other developing countries. В целевые фонды, предназначенные для покрытия расходов, связанных с участием других развивающихся стран, взносов не поступало.
However, clear criteria in establishing the trust fund, particularly with regard to donations that are unconditional in nature, will be important for its success. Однако для успешной работы целевого фонда важно четко определить критерии его создания, прежде всего в отношении взносов, добровольных по определению.
Intermediate consumption of the Informal Sector is estimated by excluding from the expenditures the contributions to the social security fund, the medical services and goods or products purchased for resale. Промежуточное потребление неформального сектора оценивается путем исключения из расходов взносов в фонд социального страхования, стоимости медицинских услуг и товаров или продукции, купленной для перепродажи.
The rate of reductions in some key indicators, such as contributions, cash, reserves and fund balances, is not sustainable long-term. Сохранение темпов уменьшения таких отдельных ключевых показателей, как объем взносов, денежной наличности, резервов и остатков средств, в долгосрочной перспективе сделает финансовое положение неприемлемым.
The Committee was provided with the status of contributions to the trust fund as at 11 June 1999 (see annex to the present report). Комитету была представлена информация о положении с внесением взносов в этот целевой фонд по состоянию на 11 июня 1999 года (см. приложение к настоящему докладу).
The Secretary-General wishes to appeal for further contributions to the fellowship fund from Member States, philanthropic organizations, international organizations and individuals. Генеральный секретарь хотел бы обратиться с призывом о внесении дополнительных взносов в фонд стипендий к государствам-членам, филантропическим организациям, международным организациям и отдельным лицам.
The voluntary fund for the International Decade should continue to support projects in all the areas identified in the General Assembly resolution. Фонду добровольных взносов для Международного десятилетия следует и впредь обеспечивать поддержку проектов во всех сферах, определенных в резолюции Генеральной Ассамблеи.
Recognizing the need for additional resources, the General Assembly asked the Secretary-General to examine the advisability of establishing a voluntary fund for assistance in mine clearance. Признавая необходимость в изыскании дополнительных ресурсов, Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря изучить вопрос о целесообразности создания фонда добровольных взносов для оказания помощи в разминировании.
According to the recommendations of the report of the Preparatory Committee, 12/ the Territory would benefit from the voluntary fund of the Conference. Согласно рекомендациям, содержащимся в докладе Подготовительного комитета 12/, территория получит средства из фонда добровольных взносов Конференции.
The voluntary fund to be established for the Decade could provide support for indigenous initiatives in the field of human rights and might support technical assistance projects requested by them. Из средств фонда добровольных взносов, который будет учрежден в рамках Десятилетия, можно было бы оказывать содействие инициативам коренных народов в области прав человека, а также поддерживать запрашиваемые ими проекты технической помощи.
There are, of course, a number of alternative ways of putting together the proposed US$ 50-75 million initial contributions to the fund. Несомненно, для сведения воедино первоначальных взносов в фонд в размере 50-70 млн. долл. США имеется ряд альтернативных путей.
A trust fund for that purpose has been established by the Secretary-General, and to date pledges amount to $3 million. Генеральный секретарь учредил для этой цели целевой фонд, и на сегодняшний день сумма объявленных взносов составляет З млн. долл. США.
The establishment of a fund financed from voluntary contributions would alleviate the critical difficulties faced by a number of countries as a result of such measures. Создание фонда добровольных взносов позволило бы ослабить остроту серьезных проблем, с которыми вынужден сталкиваться ряд стран из-за принятия этих мер.
As a voluntarily funded United Nations organization, UNU continued to face funding constraints owing to difficulties in mobilizing new untied endowment fund contributions. Будучи Организацией Объединенных Наций, финансируемой на добровольной основе, УООН продолжал испытывать финансовые проблемы вследствие трудностей в мобилизации новых нецелевых взносов в дотационный фонд.
It is clear that, to be successful, the voluntary trust fund will require significant funding for a prolonged period of time. Очевидно, что целевой фонд добровольных взносов может успешно функционировать лишь при условии мобилизации значительных финансовых средств на длительный период времени.
Appeals to Member States as well as to intergovernmental and non-governmental organizations and foundations to contribute to the voluntary trust fund; З. призывает государства-члены, а также межправительственные и неправительственные организации и фонды вносить взносы в этот фонд добровольных взносов;
In resolution 49/215 the General Assembly welcomed the establishment by the Secretary-General of a voluntary trust fund to finance and facilitate the launching of mine-clearance operations. В резолюции 49/215 Генеральная Ассамблея приветствовала создание Генеральным секретарем целевого фонда добровольных взносов для финансирования операций по разминированию и содействия их проведению.
The Secretary-General, in his note verbale, of 21 June 1995, requested contributions to the trust fund for the Panel. В своей вербальной ноте от 21 июня 1995 года Генеральный секретарь обратился с просьбой об уплате взносов в целевой фонд Группы.
Reference was also made to a proposal for the establishment of a fund to be financed by voluntary contributions, as well as collected fines and confiscated assets. Было упомянуто также предложение об учреждении фонда, финансируемого за счет добровольных взносов, а также собранных штрафов и конфискованных активов.
The Secretary-General was invited, under paragraph 4 of resolution 900 (1994), to establish a voluntary trust fund for the reconstruction of Sarajevo. В соответствии с пунктом 4 резолюции 900 (1994) Генеральному секретарю предлагается учредить целевой фонд добровольных взносов на восстановление Сараева.
The HNS Convention is based on a two-tier system in one instrument, with shipowner liability supplemented by a fund financed through contributions from cargo interests. Конвенция ОВВ базируется на сведенной в едином документе двухступенчатой системе, когда ответственность судовладельца дополняется наличием фонда, финансируемого за счет взносов грузоотправителей и грузополучателей.