Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Взносов

Примеры в контексте "Fund - Взносов"

Примеры: Fund - Взносов
Reimbursable support activities Special voluntary fund activities Деятельность по линии Специального фонда добровольных взносов 164118
Since the establishment of the trust fund in 2005, more than $100,000 had been donated. С момента учреждения целевого фонда в 2005 году в него поступило более 100000 долл. США по линии добровольных взносов.
This applies to staff funded from the Aarhus Convention trust fund, which means the extension of those contracts depends on the level of contributions received. Сказанное касается персонала, финансируемого из целевого фонда Орхусской конвенции, а это значит, что продление таких контрактов зависит от уровня получаемых взносов.
During this reporting period, funding channelled through the voluntary trust fund managed by the Mine Action Service amounted to $107 million. В отчетный период объем средств, поступивших через целевой фонд добровольных взносов, находящийся под управлением Службы по вопросам деятельности, связанной с разминированием, составил 107 млн. долл. США.
Paragraph 9 sets out the basis for contributions to the fund В пункте 9 излагается основа для внесения взносов в фонд
The High Representative continues to reach out to donors to contribute to the trust fund established by the Secretary-General to facilitate the implementation of and follow-up to the Almaty International Ministerial Conference. Высокий представитель продолжает обращаться к донорам с просьбой о внесении взносов в целевой фонд, созданный Генеральным секретарем для содействия осуществлению последующей деятельности по итогам Алматинской международной конференции министров.
Since the submission of the last report of the Secretary-General on 26 July 2012, no new contributions have been received by the trust fund. С момента представления последнего доклада Генерального секретаря 26 июля 2012 года никаких новых взносов в целевой фонд не поступило.
Ensure the fact-finding mechanisms are adequately resourced and do not rely only on a voluntary trust fund необходимо обеспечить для механизмов установления фактов достаточные ресурсы, не полагаясь в этом отношении исключительно на целевые фонды добровольных взносов;
With regard to voluntary contributions, the Controller of the United Nations has been requested to establish a new fund for this purpose, based consultations with IFAD and the understanding that the current two GM accounts for voluntary funding could both be consolidated into one fund. В отношении добровольных взносов Контролеру Организации Объединенных Наций была адресована просьба учредить для этой цели новый фонд на основе консультаций с МФСР и исходя из понимания того, что нынешние два счета ГМ для добровольного финансирования могут быть объединены в один фонд.
The Tenth Meeting of States Parties decided to recommend to the General Assembly the establishment of a voluntary trust fund, similar to the trust fund established for ICJ, to provide States with financial assistance in proceedings before the International Tribunal for the Law of the Sea. На десятом совещании государств-участников было принято решение рекомендовать Генеральной Ассамблее учредить целевой фонд добровольных взносов для оказания государствам финансовой помощи при разборе дел в Международном трибунале по морскому праву.
Normally, there is a general fund to receive contributions following a scale and a separate trust fund or funds, some of which could contain sub-accounts, to receive other contributions. Как правило, создается общий фонд для перечисления взносов, разверстанных по шкале, а также отдельный целевой фонд или фонды, часть из которых может иметь субсчета, для перечисления других взносов.
This funding mechanism, namely, assessed contributions to the core SBC trust fund and voluntary contributions to the technical cooperation trust fund, is clearly inadequate. Этот механизм финансирования, предусматривающий, в частности, внесение начисленных взносов в основной целевой фонд СБК и предоставление добровольных взносов в целевой фонд по техническому сотрудничеству, явно не удовлетворяет имеющимся потребностям.
The working group believes that the establishment of a special fund for activities provided for in this protocol should be accomplished in the most economical way possible in order to maximize the amount of voluntary contributions to the fund available for programmes, rather than administration. Рабочая группа считает, что создание специального фонда для деятельности, предусмотренной настоящим протоколом, должно быть сопряжено, по возможности, с наименьшими затратами и с тем, чтобы возможно больший объем добровольных взносов в фонд расходовался на осуществление программ, а не на управление им.
The resolution just adopted requests the Secretary-General to establish a trust fund for voluntary contributions towards meeting the cost of participation in the work of the Preparatory Committee and the Conference of those developing States not covered by the trust fund for the least developed countries. В только что принятой резолюции содержится просьба к Генеральному секретарю об учреждении целевого фонда добровольных взносов для покрытия расходов в связи с участием в работе Подготовительного комитета и Конференции тех развивающихся стран, которые не охвачены целевым фондом для наименее развитых стран.
With regard to the possibility of establishing a trust fund based on voluntary contributions, we should examine the relationship with existing mechanisms and the modalities for effectively managing, planning for, implementing and evaluating the fund. Что касается возможности создания целевого фонда на основе добровольных взносов, то мы должны изучить взаимосвязь с существующими механизмами и вопросы, касающиеся эффективного управления, планирования, осуществления и оценки деятельности такого фонда.
Accounts for both funds had been opened and the first trust fund had received contributions from the Government of Norway in the amount of more than $1 million, including the transfer of its previous contribution to another voluntary fund which had been closed. Открыты счета для обоих фондов, и в первый целевой фонд поступили взносы правительства Норвегии в размере более 1 млн. долл., в том числе за счет перевода туда норвежского взноса, сделанного ранее в другой фонд добровольных взносов, который теперь ликвидирован.
The Working Group will also further consider and make recommendations on the terms of reference for the voluntary trust fund and the scholarship fund referred to in paragraph 183 of resolution 64/71. Рабочая группа продолжит также рассматривать и вынесет также рекомендации в отношении круга ведения целевого фонда добровольных взносов и стипендиального фонда, упоминаемых в пункте 183 резолюции 64/71.
It requested the Secretary-General of UNCTAD to make redoubled, renewed and sustained efforts to attract contributions to the trust fund for financing of expert travel on a priority basis, and encouraged member States to contribute to the fund. Она попросила Генерального секретаря ЮНКТАД в приоритетном порядке прилагать более широкие, активные и настойчивые усилия по привлечению взносов в целевой фонд для финансирования поездок экспертов и призвала государства-члены вносить взносы в этот фонд.
The projected increase of $9.4 million in trust fund resources is mainly attributable to the recent negotiation and signing of trust fund agreements with donors who have traditionally been a source of earmarked funds. Такое прогнозируемое увеличение средств целевых фондов на 9,4 млн. долл. США в основном объясняется тем, что в последнее время с рядом доноров, традиционно являвшихся источниками целевых взносов, были подготовлены и подписаны соглашения о целевых фондах.
Countries in special development situations and environmental trust funds remain the major domains attracting trust fund contributions, a total of 82 per cent of total trust fund contributions in 1999. Страны, в которых сложилась особая ситуация в плане развития, и экологические целевые фонды по-прежнему являются основными областями, привлекающими взносы в рамках целевых фондов, и в 1999 году на них приходилось 82 процента всех взносов в целевые фонды.
All figures are given in United States dollars, pending agreement on the currency selected for use by the Platform and its trust fund. До принятия решения о валюте, которой будут оперировать Платформа и ее фонд целевых взносов, все данные приводятся в долларах США.
The Secretariat could request Member States to refill the recosting contingency fund to maximum levels along with regular contributions at the start of each biennium. Секретариат мог бы предложить государствам-членам пополнять фонд резервных средств для пересчета до максимального уровня вместе с внесением регулярных взносов в начале каждого двухлетнего периода.
The increase in applications and recipients has strained trust fund resources, as the number and size of voluntary contributions to these trust funds have decreased significantly. Увеличение числа заявок и получателей ложится тяжелым бременем на ресурсы целевых фондов, ибо количество и размеры добровольных взносов в эти целевые фонды значительно сократились.
To this end, it supported the establishment of the OHCHR voluntary trust fund to promote the participation of small island developing States and least developed countries in the Council. В этой связи оно поддержало создание целевого фонда добровольных взносов УВКПЧ для поощрения участия малых островных развивающихся государств и наименее развитых стран в деятельности Совета.
The Framework's operations, financed through a multi-donor trust fund, totalled around $238 million in contributions at the end of 2013. На конец 2013 года общий объем операций по линии Рамочной программы, финансируемых с помощью многостороннего донорского целевого фонда, составил около 238 млн. долл. США в форме взносов.