| The General Assembly, quite rightly, took the initiative of establishing a voluntary fund for the International Decade. | Очень правильна инициатива Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по созданию Фонда добровольных взносов для Международного десятилетия. | 
| This would be resourced through the Platform trust fund and in-kind contributions. | Она будет обеспечиваться ресурсами по линии целевого фонда Платформы и за счет взносов в натуральной форме. | 
| Both countries will fund these projects through cost sharing contributions. | Обе страны будут участвовать в финансировании этих проектов посредством внесения взносов в счет совместного участия в расходах. | 
| This involved country-owned development programmes that would be financed by donor countries through a callable fund. | Эта концепция предполагает разработку странами собственных программ развития, которые будут финансироваться странами-донорами через фонд, формируемый за счет привлечения взносов. | 
| Contributions to the voluntary fund were insufficient to cover all expenses. | Средств, поступающих в фонд добровольных взносов, не хватает для покрытия всех расходов. | 
| Member States should fund elections from national budgets and consider making voluntary contributions for electoral assistance. | Государства-члены должны финансировать выборы из национальных бюджетов, а также рассматривать вопрос о внесении добровольных взносов для оказания помощи в проведении выборов. | 
| That could be true for any fund or programme supported predominantly by voluntary funding. | То же самое можно сказать о любых других фондах и программах, финансируемых преимущественно за счет добровольных взносов. | 
| The fund is maintained to cover essential payments and guarantee obligations pending pledged contributions. | Этот фонд предназначен для совершения важнейших платежей и гарантирования обязательств до поступления объявленных взносов. | 
| The fund is open to voluntary contributions from Contracting Parties. | Фонд открыт для добровольных взносов договаривающихся сторон. | 
| Specifically, the Forum emphasized the need for increased monetary support for the voluntary fund. | В частности, участники Форума особо отметили необходимость увеличения денежных поступлений в фонд добровольных взносов. | 
| The Working Group took note of the financial report and the list of recent contributions to the Convention's trust fund presented by secretariat. | Рабочая группа приняла к сведению финансовый отчет и перечень внесенных в последнее время взносов в целевой фонд Конвенции, представленные секретариатом. | 
| The secretariat made various efforts to encourage in-kind contributions and thereby reduce the impact on the trust fund. | Секретариат предпринимал разнообразные усилия к поощрению взносов натурой и уменьшению за счет этого давления, оказывавшегося на целевой фонд. | 
| In the financial period 2011-2012, no contributions have been provided to the fund. | В финансовом периоде 2011 - 2012 годов взносов в фонд не поступало. | 
| Increased contributions, on a multi-year basis, to the trust fund of the Enhanced Integrated Framework were critically important. | Жизненно важно добиться увеличения взносов в целевой фонд Расширенной интегрированной рамочной программы на многолетней основе. | 
| General fund income reflects the actual contributions receivable from the United Nations and from WTO during the financial period. | Поступления в общий фонд отражают фактическую сумму взносов к получению в течение данного финансового периода от Организации Объединенных Наций и ВТО. | 
| As noted above, each single-donor trust fund is established to receive separate donations for specific projects or programmatic activities. | Как указывалось выше, каждый целевой фонд с участием одного донора создается для получения отдельных взносов на нужды конкретных проектов или программных мероприятий. | 
| Development partners are invited to consider contributing to the trust fund to support the three pillars of UNCTAD work. | Партнерам по процессу развития предлагается рассмотреть возможность внесения взносов в доверительный фонд для поддержки деятельности ЮНКТАД по трем основным направлениям ее работы. | 
| Voluntary contributions to the general trust fund for the Scientific Committee would accelerate implementation of its strategic plan for 2014-2019. | Внесение добровольных взносов в общий целевой фонд Научного комитета будет содействовать ускорению осуществления его стратегического плана на 2014 - 2019 годы. | 
| The proposed technical cooperation fund should be financed through mandatory contributions by major producing and exporting member States. | Необходимость финансирования предлагаемого фонда технического сотрудничества за счет обязательных взносов, вносимых основными государствами-участниками, занимающимися производством и экспортом. | 
| Donors were encouraged to refrain from reducing contributions to the general-purpose fund. | Донорам настоятельно рекомендовалось воздерживаться от сокращения объема взносов в фонд средств общего назначения. | 
| The regional activities under the Strategy are funded exclusively through contributions by member States to the trust fund. | Региональная деятельность в рамках Стратегии финансируется исключительно за счет взносов государств-членов в целевой фонд. | 
| The voluntary trust fund is made up of voluntary contributions from members of the Authority and others. | Фонд складывается из добровольных взносов членов Органа и других сторон. | 
| While the Convention trust fund operates using dollars, the majority of major contributors use the euro or other European currencies in making contributions. | Хотя фонд Конвенции работает, использую доллары, большинство основных доноров используют при внесении взносов евро и другие европейские валюты. | 
| The trust fund was established, but to date there have been no contributions. | Целевой фонд был создан, однако до сих пор в него не поступило никаких взносов. | 
| Since my last report, there have been no new contributions to the trust fund. | Со времени выпуска моего последнего доклада никаких новых взносов в целевой фонд внесено не было. |