Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Взносов

Примеры в контексте "Fund - Взносов"

Примеры: Fund - Взносов
(a) To call upon Governments, non-governmental organizations and representatives of indigenous groups to consider contributions to the Fund and to disseminate widely information about the activities of the Fund; а) призвать правительства, неправительственные организации и представителей групп коренного населения рассмотреть вопрос о внесении взносов в Фонд и широко распространять информацию о деятельности Фонда;
He also requested delegations in a position to do so to continue their generous support to both the Special Voluntary Fund for developing countries' participation and the Trust Fund for the negotiating process. Он также обратился с просьбой к делегациям, которые в состоянии делать это, продолжать оказывать свою щедрую поддержку как Специальном фонду добровольных взносов для содействия участию развивающихся стран, так и Целевому фонду для процесса переговоров.
Norway welcomes, in this connection, the establishment of the United Nations Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Clearance, and we have made a cash contribution of NKr 8 million, which is approximately $1.2 million, in support of the Fund. В этой связи Норвегия приветствует учреждение Целевого фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций на оказание помощи в разминировании, мы внесли вклад наличностью в размере 8 млн. норвежских крон, что примерно равно 1,2 млн. долл. США, в поддержку Фонда.
While welcoming the measures and decisions taken by the Agency to strengthen its promotional activities, we call on States to pledge their respective shares of the Assistance and Technical Cooperation Fund and to make timely payments to the Fund. Приветствуя меры и решения, принятые Агентством в целях укрепления его пропагандистской деятельности, мы вместе с тем призываем государства принять на себя обязательства в отношении их соответствующих взносов в Фонд технической помощи и сотрудничества и своевременно внести взносы в Фонд.
Council members will recall that the Voluntary Fund mentioned in paragraph 10 of Security Council resolution 937 (1994) has been established. On 23 November 1994 I appealed to Member States to contribute to that Fund. Как известно членам Совета, учрежден фонд добровольных взносов, о котором упоминается в пункте 10 резолюции 937 (1994) Совета Безопасности. 23 ноября 1994 года я обратился к государствам-членам с призывом вносить взносы в этот фонд.
A list of all contributions and pledges made from the establishment of the Fund up to 3 February 1995 is contained in annex 1; the Fund secretariat will duly correct any errors Governments may find and draw to its attention. Список всех взносов и объявлений о взносах, сделанных со времени учреждения Фонда до З февраля 1995 года, содержится в приложении 1; секретариат Фонда внесет все необходимые изменения в том случае, если какое-либо правительство обнаружит ошибку и сообщит о ней секретариату.
The tables showing the status of contributions for both the Special Voluntary Fund for participation of developing countries and the Trust Fund for the Negotiating Process have been completed with the pledges made during the plenary meeting on Monday, 24 January 1994. В эти таблицы с данными по взносам в Специальный фонд добровольных взносов для участия развивающихся стран и Целевой фонд для процесса переговоров были включены данные по взносам, объявленным в ходе пленарного заседания, состоявшегося в понедельник, 24 января 1994 года.
More than US$1.7 million has been raised in contributions to the Voluntary Fund for the International Year of the Family and numerous projects of direct benefit to families supported, using the resources of the Fund. Было собрано более 1,7 млн. долл. США для Фонда добровольных взносов для Международного года семьи, и благодаря ресурсам этого Фонда была оказана поддержка многочисленным проектам, осуществляемым непосредственно в интересах семей.
In its decision 1992/276 of 30 July 1992, the Council recommended to the Assembly the continuation of the Fund beyond the Decade with new terms of reference and under the new name United Nations Voluntary Fund on Disability. В своем решении 1992/276 от 30 июля 1992 года Совет рекомендовал Ассамблее, чтобы Фонд продолжал функционировать после завершения Десятилетия с новым кругом полномочий и под новым названием "Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для инвалидов".
In August 1995, UNCDF published its new policy for the period 1996-1998 in response to a reduction in contributions to the Fund over recent years and the need to refocus the Fund's activities. В августе 1995 года ФКРООН изложил свою новую политику на период 1996-1998 годов, разработанную в ответ на сокращение за последние годы объема взносов в Фонд и в связи с потребностью переориентировать деятельность Фонда.
Such activities should be financed through voluntary contributions to the UNCITRAL Trust Fund for Symposia and the Trust Fund for Granting Travel Assistance to Developing States Members of UNCITRAL. Эти мероприятия должны финансироваться за счет добровольных взносов в Целевой фонд ЮНСИТРАЛ для симпозиумов и Целевой фонд для оказания помощи в покрытии путевых расходов развивающимся странам-членам ЮНСИТРАЛ.
It would decide to include the Trust Fund for Symposia and the Trust Fund for travel assistance in the list of funds and programmes that are dealt with at the United Nations Pledging Conference for Development Activities. Она постановляет включить Целевой фонд для проведения симпозиумов и Целевой фонд оказания помощи в список фондов и программ, вопрос о которых рассматривается на Конференции Организации Объединенных Наций по объявлению взносов на деятельность в целях развития.
We are, however, concerned at the fact that the vast majority of the funding paid to the Technical Cooperation Fund comes from a handful of donor countries and that not all countries that could easily afford to do so in fact contribute to the Fund. Однако мы выражаем обеспокоенность в связи с тем фактом, что львиная доля финансовых взносов в Фонд технического сотрудничества поступает от небольшой группы стран-доноров и что не все страны, которые могли бы без труда сделать это, на деле оказывают финансовую помощь Фонду.
Pursuant to the request of the Security Council, the Secretary-General established a Trust Fund and appealed to Member States to give serious consideration to contributing to the Trust Fund. В соответствии с просьбой Совета Безопасности Генеральный секретарь создал Целевой фонд и обратился с призывом к государствам-членам серьезно рассмотреть вопрос о внесении взносов в Целевой фонд.
Resource requirements for the programme's work on coordination with non-governmental organizations, public awareness, and information services were mostly financed from earmarked voluntary contributions under the Supplementary Fund and the Bonn Fund. Потребности в ресурсах для работы по программе по координации с неправительственными организациями, информированию общественности и по обеспечению информационного обслуживания в основном финансировались из целевых добровольных взносов в рамках Дополнительного фонда и Боннского фонда.
The States parties express their concern about the decrease of the pledges and contributions to the Technical Cooperation Fund and urge the States parties that are also IAEA members to make full and timely payments to the Fund. Государства-участники выражают озабоченность по поводу сокращения объема обязательств и взносов в Фонд технического сотрудничества и настоятельно призывают государства-участники, являющиеся также членами МАГАТЭ, в полном объеме и своевременно вносить взносы в Фонд.
He drew the attention of the Cyprus delegation to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture, which was in dire need of funding, and urged the Government of Cyprus to make a contribution to that Fund, if it had not already done so. Он обращает внимание делегации Кипра на Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток, который остро нуждается в финансировании, и настоятельно призывает правительство Кипра сделать взнос в этот Фонд, если оно еще не сделало этого.
According to the same resolution, the Secretary-General was mandated to present a biennial report to the General Assembly on the activities undertaken with the resources of the Fund, showing income and expenditure, assets and liabilities and pledges and payments received for the Fund. В соответствии с той же резолюцией Генеральному секретарю было поручено один раз в два года представлять Генеральной Ассамблее доклад о мероприятиях, проведенных на средства Фонда, с указанием поступлений и расходов, активов и пассивов и объявленных и выплаченных в Фонд взносов.
Pursuant to General Assembly resolution 50/142, the Voluntary Fund for the International Year of the Family was renamed the United Nations Trust Fund on Family Activities. В соответствии с резолюцией 50/142 Генеральной Ассамблеи Фонд добровольных взносов для Международного года семьи был переименован в Целевой фонд Организации Объединенных Наций для деятельности в интересах семьи.
The observer for Japan, although expressing appreciation for the development of the activities of the Voluntary Fund and commending the efforts made by the Advisory Group, asked for more transparency and for easier access to information concerning the Fund, especially with regard to its financial situation. Наблюдатель от Японии, высоко оценив развитие деятельности Фонда добровольных взносов и приветствуя усилия, прилагаемые Консультативной группой, призвал к большей транспарентности и более легкому доступу к информации, касающейся Фонда, особенно в отношении его финансового положения.
Member States, against whose unpaid contributions advances have been made from the Fund, would bear the opportunity cost of financing such advances from the Fund. Государства-члены, в отношении непогашенных взносов которых авансируются средства из Фонда, будут нести ответственность за покрытие вмененных издержек, связанных с финансированием таких авансов из Фонда.
These would be based on the amount and period of advances from the Fund against unpaid assessed contributions of each Member State concerned and the rate of return available on cash balances in the Fund, that is, the opportunity cost of making such advances. Это будет делаться с учетом суммы и периода авансов из Фонда в связи с невыплатой начисленных взносов каждым соответствующим государством-членом, а также коэффициента окупаемости остатков наличных средств в Фонде, т.е. вмененных издержек, связанных с авансированием таких средств.
These would be based on the amount and period of advances from the Fund against unpaid assessed contributions of each Member State concerned and the return that would have been available on cash balances in the Fund, i.e., the opportunity cost of making such advances. Эта корректировка основывалась бы на сумме и сроках авансирования средств из Фонда в счет невыплаченных начисленных взносов каждого соответствующего государства-члена и доходе, который можно было бы получить по остаткам наличности в Фонде, т.е. на сумме издержек неиспользованных возможностей в связи с таким авансированием.
During the biennium 2000-2001, the United Nations Revolving Fund for Natural Resources Exploration received no contribution while the United Nations Fund for Science and Technology for Development received only voluntary contributions amounting to $16,000. В течение двухгодичного периода 2000 - 2001 годов Оборотный фонд Организации Объединенных Наций для исследования природных ресурсов не получил никаких взносов, а Фонд Организации Объединенных Наций для науки и техники в целях развития получил добровольные взносы в объеме лишь 16000 долл. США.
The Seminar was funded by voluntary contributions to the United Nations Trust Fund for the International Law Seminar and the Commission had noted with satisfaction the contributions of Austria, Denmark, Finland, France, Germany, Iceland, Norway, Slovenia and Switzerland to the Fund. Семинар финансируется за счет добровольных взносов в Целевой фонд Организации Объединенных Наций для Семинара по международному праву, и в этой связи Комиссия с удовлетворением отмечает взносы Австрии, Германии, Дании, Исландии, Норвегии, Словении, Финляндии, Франции и Швейцарии.