Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Взносов

Примеры в контексте "Fund - Взносов"

Примеры: Fund - Взносов
As a matter of practice, the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations should develop a set of guidelines ensuring that indigenous youth are adequately represented. В качестве постоянной практики Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для коренного населения должен разработать свод руководящих принципов обеспечения адекватной представленности молодежи коренных народов.
As at early in 2012, 67 requests were at various stages of being processed or being funded through the Universal Periodic Review Voluntary Trust Fund. По состоянию на начало 2012 года 67 запросов находились на различных стадиях рассмотрения или финансирования из средств Фонда добровольных взносов для универсального периодического обзора.
It is financed by a National Gender Equality Promotion Fund, which receives a percentage of the national budget and contributions from technical and financial partners. Центр финансируется Национальным фондом содействия гендерному равенству, который формируется за счет отчислений из государственного бюджета и взносов технических и финансовых партнеров.
Increased contribution on the part of the EU and the rest of the developed countries to the Global Health Fund обеспечить увеличение Евросоюзом и остальными развитыми странами своих взносов в Глобальный фонд здравоохранения;
Analysis of contributions received to the CGeneral Fund for the biennium Анализ взносов, поступивших в Общий фонд в двухгодичный
That Fund, which is based on the concept of solidarity, is to be financed through voluntary contributions from Governments, the private sector and civil society. Предполагается, что этот фонд, основанный на концепции солидарности, должен финансироваться из добровольных взносов правительств, частного сектора и гражданской общественности.
The Advisory Group reviewed the financial situation of the Fund and the list of contributions paid since the eighth session by regular and new donors. Консультативная группа проанализировала финансовое положение Фонда и перечень взносов, сделанных в период после восьмой сессии традиционными и новыми донорами.
The Working Group decided to invite all Member States and other potential donors to contribute to the Voluntary Fund for Indigenous Populations in 2006. Рабочая группа постановила предложить всем государствам-членам и другим официальным донорам вносить средства в Фонд добровольных взносов для коренных народов в 2006 году.
He encouraged further contributions and underlined the importance of the financial assistance that is given through the Voluntary Fund to ensure broad participation of indigenous peoples. Он призвал продолжать вносить взносы и подчеркнул важность финансовой помощи, предоставляемой через Фонд добровольных взносов для обеспечения широкого участия представителей коренных народов.
He also highlighted that only the General Assembly could authorize the broadening of the mandate of the Voluntary Fund by means of a resolution. Он также подчеркнул, что только Генеральная Ассамблея, приняв соответствующую резолюцию, может дать разрешение на расширение мандата Фонда добровольных взносов.
Second, the activities of the Voluntary Fund respond to priorities identified by the General Assembly, which provide the framework for cooperation with Governments in the disability field. Во-вторых, деятельность Фонда добровольных взносов созвучна приоритетам, определенным Генеральной Ассамблеей, что обеспечивает рамки сотрудничества с правительствами в области инвалидности.
Establish a board of trustees or advisory group, including indigenous people, to assist the Coordinator of the Voluntary Fund for the International Decade. Создание совета попечителей или консультативной группы, включая представителей коренных народов, с целью оказания помощи Координатору Фонда добровольных взносов для Международного десятилетия.
In 1999 the UNESCO General Conference, at its thirtieth session, adopted a resolution inviting the Director-General to create this Fund, to be maintained by voluntary contributions. В 1999 году на своей тридцатой сессии Генеральная конференция ЮНЕСКО приняла резолюцию, предлагающую Генеральному директору создать такой фонд, финансируемый за счет добровольных взносов.
Additional information on assistance provided to national institutions can be found in the reports on activities of the United Nations Voluntary Fund for Technical Cooperation in the Field of Human Rights. Дополнительная информация о помощи, оказанной национальным учреждениям, представлена в докладах о деятельности Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для технического сотрудничества в области прав человека.
We urge Member States to give favourable consideration to making a new voluntary contribution to the Trust Fund to finance the completion of the project. Мы настоятельно призываем государства-члены положительно рассмотреть вопрос о внесении новых добровольных взносов в этот Целевой фонд для финансирования заключительной фазы проекта.
He thanked donors that had contributed in excess of their assessed contributions to the Fund and stressed the need to explore all voluntary, negotiated and extrabudgetary funding sources. Оратор выражает признательность донорам, которые внесли в Фонд средства сверх своих оцененных взносов, и подчеркивает необходимость изучить все источники добровольного, договорного и внебюджетного финансирования.
Voluntary Fund for Facilitating Participation of Developing Countries in the Фонд добровольных взносов для содействия участию развивающихся стран
Several of the traditional donors to the Trust Fund on Transnational Corporations have cited as reason for delaying their contributions the uncertainties connected with the transition phase. В качестве причины задержки своих взносов некоторые традиционные доноры Целевого фонда для программы по транснациональным корпорациям ссылаются на неопределенность, связанную с переходным периодом.
We thus call on donors to increase the amount of their contributions, especially if organizations have difficulty in reimbursing the Fund from their own resources. Поэтому мы призываем доноров увеличить сумму их взносов, особенно если организации сталкиваются с трудностями по возмещению средств Фонда из своих собственных ресурсов.
We have just concluded the general discussions on the global landmine crisis and announcements on government pledges towards the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Clearance. Мы только что завершили общие прения по глобальному кризису, связанному с наземными минами, и объявление правительствами взносов в Целевой фонд добровольных взносов на оказание помощи в разминировании.
No special funding possibilities for the participation of representatives of countries in transition exist, except earmarked contributions to the Montreal Protocol Trust Fund. Никаких специальных фондов для финансирования участия представителей стран с переходной экономикой не существует, кроме взносов в Целевой фонд Монреальского протокола.
A section on the financial aspects of the Programme and information concerning the status of its Voluntary Trust Fund will be produced as an addendum to the present report. Раздел, посвященный финансовым аспектам Программы, и информация о состоянии Целевого фонда добровольных взносов будут содержаться в добавлении к настоящему докладу.
The de-mining standby capacity has been widely welcomed by Member States and is seen as an important adjunct to the Voluntary Trust Fund. Резервный потенциал в области разминирования получил широкую поддержку государств-членов и рассматривается в качестве важного дополнения Целевого фонда добровольных взносов.
The substantial reduction is necessitated by a decrease in available resources caused by a gradual depletion of the Fund balance and a projected overall decline in voluntary contributions. Это существенное сокращение вызвано уменьшением имеющихся ресурсов в силу постепенного истощения средств Фонда и предполагаемого общего снижения объема добровольных взносов.
As a result, expenses had to be met by voluntary contributions to the UNCITRAL Trust Fund for Symposia, which remained at an insufficient level. В результате этого такие расходы приходилось покрывать за счет добровольных взносов в Целевой фонд ЮНСИТРАЛ для симпозиумов, объем которого остается недостаточным.